济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网

热量怎么换算成卡路里?1kj等于多少卡路里呢,1kj是多少卡路里计算器

热量怎么换算成卡路里?1kj等于多少卡路里呢,1kj是多少卡路里计算器 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及(jí)原文,陈情表翻译简(jiǎn)短(duǎn)是翻译节选:我(wǒ)想晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而(ér)德高(gāo)的旧臣(chén),尚且还(hái)受到怜(lián)悯养育,况且我孤单凄(qī)苦的程度(dù)更为严(yán)重呢(ne)的。

  关于陈情表翻译及原(yuán)文,陈情表(biǎo)翻译简短以及(jí)陈情表(biǎo)翻(fān)译(yì)及原文(wén),陈(chén)情表翻(fān)译一句一译,陈情(qíng)表翻译简短,陈情(qíng)表翻(fān)译简化版,陈情表(biǎo)翻译及原文对照等问题,小编将为你整理以下知识:

陈情表翻译及(jí)原文,陈情(qíng)表翻(fān)译简短

  翻译节选:我想晋朝是用孝(xiào)道来治理天下的,凡是年老(lǎo)而(ér)德高的旧臣,尚且还(hái)受到怜悯养育,况且我孤(gū)单凄苦的(de)程度更为严重呢(ne)。

  况(kuàng)且我年轻(qīng)的(de)时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来(lái)就希望做(zuò)官显达,并不顾惜名声节操。

  译文

  臣李密(mì)陈(chén)言:我(wǒ)因命运不好,很早就遭(zāo)遇到了不幸,刚(gāng)出(chū)生六个月,父(fù)亲就弃我而死去。

  我四岁的(de)时候(hòu),舅父强迫母亲改变了(le)守(shǒu)节的志向。

  我的祖(zǔ)母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚(fǔ)养(yǎng)。

  臣小(xiǎo)的时候经常生(shēng)病(bìng),九岁(suì)时不能走路。

  孤(gū)独无靠,一直到成(chéng)人自(zì)立。

  既(jì)没有叔叔伯(bó)伯,又(yòu)缺少兄弟,门(mén)庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外面没(méi)有比较亲近的(de)亲戚,在家里又(yòu)没有(yǒu)照应(yīng)门户的童仆,生活(huó)孤单没有依靠,只有自己的身体和影(yǐng)子(zi)相互安慰。

  但祖(zǔ)母刘(liú)氏又(yòu)早被(bèi)疾(jí)病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药(yào),从来就没(méi)有(yǒu)离开(kāi)她。

  到了晋朝建(jiàn)立,我蒙受着清(qīng)明的政治教化(huà)。

  先前有名叫逵(kuí)的太(tài)守,察(chá)举臣为(wèi)孝廉,后来又有名叫荣的刺史(shǐ)推举臣为(wèi)优秀人才。

  臣因为供奉赡养(yǎng)祖母的事无(wú)人承(chéng)担,辞谢不接受任命(mìng)。

  朝(cháo)廷(tíng)又特(tè)地下了诏(zhào)书(shū)热量怎么换算成卡路里?1kj等于多少卡路里呢,1kj是多少卡路里计算器,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命(mìng),任命我(wǒ)为太子(zi)的侍从(cóng)。

  我凭借卑微低贱(jiàn)的身(shēn)份(fèn),担当侍奉太子的职务(wù),这(zhè)实在不是我杀身所能(néng)报答朝廷的。

  我将以上苦衷上(shàng)表报告,加以(yǐ)推辞(cí)不(bù)去就职(zhí)。

  但是诏书急(jí)切严峻,责备我(wǒ)怠慢不敬。

  郡县长(zhǎng)官催促我立刻上路;

  州(zhōu)县的长官登门督促,比流星坠落还(hái)要急迫。

  我(wǒ)很(hěn)想奉旨为皇上(shàng)奔走效劳,但祖母刘氏(shì)的(de)病却一天(tiān)比(bǐ)一天重;

  想要姑且(qiě)顺从自己(jǐ)的(de)私情,但报告申诉不被允许(xǔ)。

  我是进退(tuì)两难(nán),十分狼(láng)狈(bèi)。

  我想晋(jìn)朝是(shì)用孝道(dào)来(lái)治理天下的(de),凡是年老而德高(gāo)的旧臣(chén),尚(shàng)且还受(shòu)到怜悯养育,况且我孤单凄苦的程度更为严(yán)重呢。

  况且(qiě)我年轻的时候(hòu)曾经做过蜀(shǔ)汉的官,担任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾(gù)惜(xī)名声(shēng)节操。

  现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑(bēi)微浅陋,受到过分提拔(bá),恩(ēn)宠优厚(hòu),怎敢犹(yóu)豫不(bù)决而有非分的企求呢?只是因为祖母刘氏寿命(mìng)即(jí)将终了,气息微弱(ruò),生(shēng)命(mìng)垂危,早上不能想到(dào)晚(wǎn)上怎样。

  我如(rú)果没有祖母,无法(fǎ)达到今天的(de)地位(wèi);

  祖母如(rú)果没有我的照料,也无法(fǎ)度过她的余生(shēng)。

  祖孙二人,互相依靠(kào)而维持生(shēng)命,因此我不能废止侍养(yǎng)祖母而远离。

  我现在的年(nián)龄四(sì)十四岁(suì)了,祖母现在的年龄九(jiǔ)十六岁了,这样看来我在陛下面(miàn)前尽忠尽(jǐn)节(jié)的日子还很长,而在祖母(mǔ)刘(liú)氏面前(qián)尽孝尽心的日子很短。

  我(wǒ)怀着乌鸦(yā)反哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母养老(lǎo)送终的心愿。

  我的辛酸苦楚,并(bìng)不(bù)仅仅是蜀地的百(bǎi)姓及益州、梁州的长官所能明白知晓的(de),天地神(shén)明,实在也都能明(míng)察。

  希望陛下能怜悯我的诚心,满足我微不足(zú)道(dào)的心愿,使祖母刘(liú)氏能够(gòu)侥(jiǎo)幸地保全她的余生(shēng)。

  我活着应(yīng)当杀身报(bào)效朝廷,死(sǐ)了也要结草衔环(huán)来报(bào)答陛下的恩情。

  我怀着像犬马一样不胜恐惧(jù)的(de)心情,恭敬地呈上此表来(lái)使陛下知(zhī)道这件(jiàn)事。

  陈(chén)情表介绍

  文章(zhāng)从自己幼年的不幸(xìng)遭遇(yù)写起,说明自己(jǐ)与祖母(mǔ)相依为命的特殊感情(qíng),叙述祖母(mǔ)抚(fǔ)育自己的大恩(ēn),以及自(zì)己应该(gāi)报(bào)养祖(zǔ)母(mǔ)的大(dà)义;

  除(chú)了感(gǎn)谢朝廷的(de)知遇之恩(ēn)以(yǐ)外,又倾诉(sù)自己不能从命(mìng)的苦(kǔ)衷,辞(cí)意恳切(qiè),真(zhēn)情(qíng)流(liú)露,语言(yán)简洁,委婉畅达(dá)。

  此文被认(rèn)定为中国文学史上抒情文(wén)的代表作之一,有“读(dú)诸葛亮(liàng)《出师表(biǎo)》不流泪不忠,读李密《陈(chén)情表》不(bù)流(liú)泪(lèi)者(zhě)不孝(xiào)”的(de)说法。

  相传晋武帝看了此表后很受感动(dòng),特赏(shǎng)赐给李密奴婢二人,并命郡(jùn)县按时(shí)给其祖(zǔ)母供(gōng)养。

《陈情表》的原(yuán)文和翻译

   《陈情表》是三国(guó)两晋时期文学家李密写(xiě)给晋武帝的奏章(zhāng)。

  文(wén)章从自己幼年的(de)不幸(xìng)遭遇写起,说(shuō)明自己与祖母相依为(wèi)命(mìng)的特殊感(gǎn)情,叙述(shù)祖母抚育自己的大恩(ēn),以及自己应该(gāi)报养祖母的大(dà)义(yì);除了(le)感谢朝廷的知遇之恩茄(jiā)前游以(yǐ)外,又(yòu)倾(qīng)诉自己不能从命的苦衷(zhōng),辞意(yì)恳(kěn)切,真(zhēn)情流露,语言简洁,委(wěi)婉畅达。

  下面跟着我来(lái)看看(kàn)《陈情表》的原文和(hé)翻(fān)译吧(ba)!希(xī)望对你有所帮(bāng)助(zhù)。

《陈情表》的原文(wén)和翻译 篇1

   原文(wén):

   臣(chén)密言:臣以险衅,夙遭闵凶。

  生孩六月,慈父见(jiàn)背;行年四(sì)岁(suì),舅夺母志。

  祖母刘愍臣(chén)孤(gū)弱,躬亲抚养。

  臣少多疾病,九岁不(bù)行,零(líng)丁孤苦,至于成(chéng)立。

  既无伯叔,终鲜兄弟,门(mén)衰祚薄,晚有儿(ér)息(xī)。

  外无期功强近(jìn)之亲,内(nèi)无应(yīng)门五尺之僮,茕(qióng)茕孑立,形(xíng)影相吊。

  而刘夙(sù)婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未(wèi)曾废(fèi)离。

  (愍(mǐn) 一作:悯 茕茕(qióng)孑(jié)立 一作:独立)

   逮奉圣朝,沐浴(yù)清化(huà)。

  前(qián)太守臣逵察臣孝(xiào)廉(lián);后(hòu)刺史臣荣举臣秀才。

  臣以供养无主(zhǔ),辞不赴命。

  诏书特下(xià),拜臣郎中,寻(xún)蒙国(guó)恩,除臣洗马。

  猥以(yǐ)微贱,当侍东宫(gōng),非臣(chén)陨(yǔn)首所能上报。

  臣具以表闻(wén),辞不就职。

  诏书切峻,责臣逋慢(màn);郡县逼迫,催臣上道;州司临(lín)门,急(jí)于星火。

  臣(chén)欲(yù)奉诏奔驰,则刘病(bìng)日(rì)笃,欲苟顺私情,则告诉不许。

  臣之进退(tuì),实为狼(láng)狈。

   伏惟圣(shèng)朝以孝(xiào)治天(tiān)下,凡在(zài)故老(lǎo),犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。

  且臣(chén)少(shǎo)仕伪朝,历职郎署,本图宦(huàn)达,不(bù)矜名节。

  今臣亡(wáng)国贱(jiàn)俘,至微至陋,过(guò)蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘(pán)桓,有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人(rén)命危浅,朝不(bù)虑夕。

  臣无祖母(mǔ),无(wú)以(yǐ)至今日,祖母无臣(chén),无以终余年。

  母孙二人,更(gèng)相为命(mìng),是以区区不能废远。

   臣(chén)密今年四十有四,祖母今年九十有六(liù),是(shì)臣尽节(jié)于陛下之日长,报养刘之(zhī)日短也。

  乌(wū)鸟(niǎo)私情,愿(yuàn)乞终养(yǎng)。

  臣之辛苦,非(fēi)独蜀之人(rén)士(shì)及二州牧伯所见明(míng)知,皇天后土,实(shí)所(suǒ)共鉴(jiàn)。

  愿陛(bì)下矜悯愚诚,听臣微志(zhì),庶(shù)刘侥幸,保卒(zú)余年。

  臣生当陨首,死当结草。

  臣不胜犬马(mǎ)怖惧之情(qíng),谨(jǐn)拜表以闻。

  (祖(zǔ)母 一作:祖母(mǔ)刘)

   翻(fān)译:

   臣(chén)李密陈言:我(wǒ)因命运不好,很早(zǎo)就遭遇到了(le)不幸,刚出(chū)生六个月,父亲就(jiù)弃我(wǒ)而死(sǐ)去。

  我四岁的时(shí)候悔颂,舅父强迫母亲(qīn)改变了守节的志向(xiàng)。

  我的祖母刘氏(shì),怜悯(mǐn)我(wǒ)年幼丧父,便(biàn)亲自抚养。

  臣(chén)小的(de)时候经常(cháng)生病(bìng),九岁时不能走路。

  孤独无靠,一直到成人自立。

  既没有叔叔伯伯,又(yòu)缺少兄(xiōng)弟,门(mén)庭衰微、福(fú)分浅薄,很晚才有儿子。

  在外面没有(yǒu)比较亲近的亲戚(qī),在家里又没有照(zhào)应门户的童仆,生活孤单没有依靠(kào),只有(yǒu)自己(jǐ)的身体和影子相互安慰。

  但祖(zǔ)母刘(liú)氏又早被(bèi)疾病(bìng)缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃(chī)饭喝药,从来就没有(yǒu)离开她。

   到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治(zhì)教(jiào)化。

  先前有名叫逵的太(tài)守,察举臣为孝廉(lián),后(hòu)来又有名叫荣的(de)刺(cì)史(shǐ)推(tuī)举臣为优秀人(rén)才。

  臣因(yīn)为供奉(fèng)赡养祖母的事无人承担,辞谢不接受任命。

  朝(cháo)廷又特地下了(le)诏书,任(rèn)命我为郎中颤销(xiāo),不久又(yòu)蒙受(shòu)国家恩(ēn)命(mìng),任命我为太子的侍从。

  我凭借卑(bēi)微(wēi)低贱的身(shēn)份,担当侍奉太子的职务(wù),这实在不是(shì)我杀(shā)身(shēn)所能(néng)报答朝(cháo)廷的。

  我(wǒ)将以上苦(kǔ)衷上(shàng)表报告,加以推辞不去就(jiù)职。

  但是(shì)诏书(shū)急切(qiè)严峻,责(zé)备我怠慢不敬。

  郡县长官催促我立刻上路;州县(xiàn)的(de)长(zhǎng)官登(dēng)门督促,比流(liú)星坠落还要急迫。

  我很想奉(fèng)旨为皇上奔(bēn)走效(xiào)劳,但祖母刘氏的病(bìng)却一天(tiān)比一(yī)天重;想要姑且顺从自己(jǐ)的私情,但(dàn)报告(gào)申诉不被(bèi)允(yǔn)许(xǔ)。

  我是进退两难(nán),十(shí)分狼(láng)狈。

   我(wǒ)想晋朝是用(yòng)孝道(dào)来治理天下的(de),凡是年老(lǎo)而(ér)德高的旧臣(chén),尚且还(hái)受到怜悯养育,况且(qiě)我孤单(dān)凄苦的程度更(gèng)为严(yán)重呢。

  况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任过(guò)郎官(guān)职务,本来就希(xī)望做官(guān)显达(dá),并(bìng)不顾(gù)惜名声节操。

  现在我是一(yī)个低贱的亡国俘虏(lǔ),十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎(zěn)敢犹豫不决而(ér)有非分的企求呢(ne)?只是因为祖母刘氏寿命即将(jiāng)终(zhōng)了,气息(xī)微弱,生命垂危(wēi),早上不(bù)能想(xiǎng)到晚上怎(zěn)样。

  我如(rú)果没(méi)有祖(zǔ)母,无(wú)法(fǎ)达到(dào)今天(tiān)的地(dì)位;祖母如果没(méi)有我的照料,也无法度过她的余生。

  祖孙(sūn)二人,互相依靠而(ér)维持生命,因此(cǐ)我不(bù)能(néng)废(fèi)止(zhǐ)侍养祖母(mǔ)而远离。

   我(wǒ)现在的年龄四十四岁了,祖母(mǔ)现在(zài)的年龄九十六(liù)岁了,这样看来我在陛下面(miàn)前(qián)尽忠尽节的日子还很长,而在祖母刘氏面(miàn)前(qián)尽孝尽心的日子很短。

  我怀着乌鸦反(fǎn)哺的私情,乞求能够准许我完成(chéng)对(duì)祖母养老送终的心愿。

  我(wǒ)的辛(xīn)酸苦楚,并不仅仅是蜀地(dì)的百姓及益州、梁(liáng)州的长官所(suǒ)能(néng)明白知晓的,天地(dì)神明,实(shí)在也都能明察。

  希望陛下(xià)能怜悯我(wǒ)的诚心,满足我微不足道(dào)的心愿,使祖(zǔ)母刘氏能够侥幸地保全她的余(yú)生。

  我活着(zhe)应(yīng)当(dāng)杀身(shēn)报(bào)效朝廷,死了也要(yào)结草衔(xián)环来报(bào)答(dá)陛下的(de)恩情。

  我怀着像犬马一样不胜(shèng)恐惧的心(xīn)情,恭敬地呈上此表来使(shǐ)陛下知道这件事。

   写作背景:

   《陈情表(biǎo)》,选自《文(wén)选》卷三七。

  原题作“陈情事(shì)表”。

   西晋人李密(mì)所著,是他写给(gěi)晋武(wǔ)帝的奏章。

  当时时(shí)局动荡皇帝希望李密能出来做官。

  因为李(lǐ)密是蜀国人在蜀国又(yòu)以孝著名,当(dāng)过官很(hěn)有名气(qì)。

  所以皇帝(dì)希望他(tā)能(néng)出来做官来服民心。

  并且希望进一步扩充(chōng)领土就(jiù)更加希望(wàng)天下人以为晋(jìn)朝(cháo)清(qīng)明来(lái)进(jìn)一步(bù)取得(dé)他国民心。

  李密孝(xiào)顺同样(yàng)也有着浓厚的忠(zhōng)君思想(xiǎng)所谓(wèi)“一(yī)朝君(jūn)主一朝臣”但他为了保(bǎo)全性命就写了这篇(piān)表。

  文(wén)章叙述祖母抚育自己的大恩,以(yǐ)及自己(jǐ)应(yīng)该报养(yǎng)祖母的大义;除了感谢(xiè)朝(cháo)廷的知遇之恩以外,又倾诉自(zì)己(jǐ)不能从命的苦(kǔ)衷,真情流露,委婉(wǎn)畅(chàng)达。

  该(gāi)文被认定为(wèi)中国文学史上抒情(qíng)文的(de)代表(biǎo)作之一,有“读李密(mì)《陈情表》不流泪者不孝”的说(shuō)法。

   三国魏元(yuán)帝(曹奂)景元四年(nián)(263年(nián)),司马昭灭蜀,李密沦为亡国(guó)之臣。

  司(sī)马昭(zhāo)之子司(sī)马(mǎ)炎废魏元帝,史称“晋武帝(dì)”。

  泰(tài)始三年(267年),朝廷采取怀柔政策(cè),极力笼络蜀汉(hàn)旧(jiù)臣,征召李密(mì)为(wèi)太(tài)子洗马。

  李密时年44岁,以晋朝(cháo)“以孝治天下”为口实,以(yǐ)祖母(mǔ)供(gōng)养无(wú)主(zhǔ)为由(yóu),上《陈情表》以明志(zhì),要求暂缓赴任,上表恳辞。

   李密早有(yǒu)孝名,据《晋书》本传记载(zài),李密奉事(shì)祖母刘氏“以孝谨(jǐn)闻,刘氏有疾,则涕泣侧息,未尝解衣,饮膳汤药,必先尝后进。

  ”武帝览表(biǎo),赞叹说:“密不(bù)空有名(míng)也”。

  感动(dòng)之(zhī)际,因赐(cì)奴(nú)婢二(èr)人(rén),并令郡县供(gōng)应其祖(zǔ)母膳(shàn)食,密遂得以终养。

   在李密写(xiě)完(wán)这篇表后一年(nián)左右的时间,刘氏就去世了。

  他在(zài)家守(shǒu)孝两年后,出(chū)仕(shì)官(guān)职很小,因为当时的政局(jú)已相当稳定,晋武帝不需要(yào)李密了,便不再重(zhòng)视他。

  李(lǐ)密做了两年官(guān)后辞去职务。

   南宋文学家赵与时在其著(zhù)作《宾退录》中曾引用安子顺的(de)言论:“读诸葛孔(kǒng)明《出师表》而不堕泪者,其人(rén)必不忠,读李令伯《陈情表》而不堕泪者(zhě),其(qí)人必不(bù)孝(xiào),读(dú)韩退之《祭十(shí)二郎(láng)文(wén)》而不堕(duò)泪者,其(qí)人(rén)必不友。

  ”青城山隐士安(ān)子顺世通云。

  此三文(wén)遂被并称为抒(shū)情佳篇而传诵于世。

   陈(chén)情表之(zhī)由来

   李密,字令伯(bó),犍(jiān)为武阳人也,一名虔(qián)。

  父早亡(wáng),母何氏(shì)醮。

  密时年数岁,感恋弥至,烝烝之(zhī)性,遂(suì)以(yǐ)成疾。

  祖母刘氏(shì),躬自(zì)抚养,密奉事以孝(xiào)谨闻。

  刘氏有疾(jí),则(zé)涕(tì)泣侧息,未尝解衣,饮膳汤(tāng)药必先尝后进(jìn)。

  有暇则讲学忘疲(pí),而师事谯周,周门人方之游夏。

   少仕蜀,为郎。

  数使(shǐ)吴,有才辩,吴(wú)人称之。

  蜀平,泰始初,诏(zhào)征为(wèi)太子洗马。

  密以祖母年高(gāo),无人奉养,遂(suì)不应命。

  乃上书曰:“臣以(yǐ)险衅,……臣生当陨身,死当结(jié)草。

  ”

   帝览之曰:“士(shì)之有名,不虚(xū)然哉!”乃停召。

  后刘终,服阕,复以洗(xǐ)马征(zhēng)至洛。

  司空张华问(wèn)之曰:“安(ān)乐公何如?”密(mì)曰:“可(kě)次齐桓。

  ”华问其(qí)故(gù),对曰:“齐桓得管仲(zhòng)而霸,用竖刁(diāo)而(ér)虫流。

  安乐公得(dé)诸葛亮而抗魏,任黄皓而丧国(guó),是(shì)知成败一也。

  ”次问:“孔(kǒng)明言教何碎?”密曰:“昔舜、禹(yǔ)、皋陶相与语,故得(dé)简雅;《大诰》与凡人言(yán),宜碎。

  孔明(míng)与言(yán)者无(wú)己敌,言教是以(yǐ)碎耳。

  ”华善之。

   出(chū)为温令(lìng),而憎疾从事,尝与人书(shū)曰:“庆父(fù)不(bù)死,鲁难未已。

  ”从事白其(qí)书司隶(lì),司隶以密在县(xiàn)清(qīng)慎,弗之劾也(yě)。

  密有(yǒu)才能(néng),常望内转,而朝廷无援,乃迁(qiān)汉中太守,自(zì)以失(shī)分怀(huái)怨。

  及(jí)赐饯东堂,诏密令(lìng)赋(fù)诗,末章曰:“人亦有言,有因有缘。

  官无中人,不如归田。

  明(míng)明(míng)在(zài)上,斯语岂然!”武(wǔ)帝(dì)忿之,于是(shì)都官(guān)从事奏免(miǎn)密(mì)官。

  后卒于家。

《陈情(qíng)表(biǎo)》的(de)原文和翻译 篇2

   《陈情表》原(yuán)文(wén)

   臣密言:臣以险(xiǎn)衅(xìn),夙(sù)遭(zāo)闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见背(bèi)。

  行(xíng)年四岁,舅夺母志。

  祖母刘(liú)悯(mǐn)臣孤(gū)弱,躬亲抚养。

  臣少(shào)多(duō)疾病,九岁不行(xíng)(xíng),零丁(dīng)孤苦,至(zhì)于成立。

  既(jì)无(wú)伯叔,终鲜(xiǎn)兄(xiōng)弟;门衰祚(zuò)薄(báo),晚有儿(ér)息。

  外无期(jī)功(gōng)强(qiǎng)近之亲(qīn),内无(wú)应门五(wǔ)尺之(zhī)僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声)立,形(xíng)影相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù)(rù);臣侍汤药(yào),未曾废离(lí)。

   逮(dai第四声,通“待”,等到(dào))奉圣朝,沐浴清化(huà)。

  前太守臣(chén)逵(kuí)察臣孝廉,后刺史(shǐ)臣荣举臣秀才热量怎么换算成卡路里?1kj等于多少卡路里呢,1kj是多少卡路里计算器

  臣以供养无主(zhǔ),辞(cí)不赴(fù)命。

  诏书特下(xià),拜臣郎中,寻蒙(méng)国恩,除(chú)臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱(jiàn),当侍东宫,非(fēi)臣陨(yǔn)首所(suǒ)能上报。

  臣具以表闻,辞不就(jiù)职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢(màn)。

  郡县(xiàn)逼迫,催臣上道;州司临(lín)门(mén),急于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病(bìng)日笃(dǔ);欲苟(gǒu)顺私情,则告诉不许:臣之进退,实为(wèi)狼狈。

   伏惟圣(shèng)朝以孝治(zhì)天下(xià),凡在故老,犹蒙矜(jīn)育,况(kuàng)臣孤苦(kǔ),特为尤甚(shèn)。

  且臣少仕伪朝(cháo),历职郎署,本图宦(huàn)达,不矜名节。

  今臣亡国贱俘,至(zhì)微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó)(zhuó),宠命优渥(wò)(wò),岂(qǐ)敢盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以刘(liú)日薄西山,气息奄奄(y热量怎么换算成卡路里?1kj等于多少卡路里呢,1kj是多少卡路里计算器ǎn),人命危浅,朝(cháo)不(bù)虑夕。

  臣无祖母,无以至今日;祖(zǔ)母无臣,无以终余年。

  母(mǔ)孙二人(rén),更(gēng)相为命。

  是以区(qū)区(qū)不能废远。

   臣密今年四十有(yòu)四,祖(zǔ)母今年九(jiǔ)十有(yòu)六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日(rì)短(duǎn)也。

  乌(wū)鸟(niǎo)私情,愿乞终养。

  臣(chén)之辛苦,非独蜀之(zhī)人士及二州牧伯所见(jiàn)明知,皇(huáng)天后土,实(shí)所共鉴(jiàn)。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸(xìng),保卒余年(nián)。

  臣生当陨首,死当结(jié)草。

  臣不(bù)胜(shēng)犬马(mǎ)怖惧之情,谨拜表(biǎo)以闻(wén)。

   《陈情表》翻译

   臣子李密陈(chén)言:我因命(mìng)运(yùn)不(bù)好(hǎo),小(xiǎo)时候(hòu)遭(zāo)遇到了不幸,刚出生六(liù)个(gè)月,我(wǒ)慈爱的(de)父(fù)亲就(jiù)不幸去世了。

  经过(guò)了四年,舅(jiù)父逼母亲(qīn)改(gǎi)嫁。

  我的祖母(mǔ)刘氏,怜(lián)悯我(wǒ)从小丧(sàng)父,便(biàn)亲自对我加以抚养。

  臣(chén)小的时(shí)候经常(cháng)生(shēng)病,九岁时还不会行走(zǒu)。

  孤独无靠,一(yī)直(zhí)到(dào)成人自立。

  既没(méi)有叔叔伯伯(bó),又没什么兄(xiōng)弟,门庭衰微而福(fú)分(fēn)浅薄,很(hěn)晚才有儿子。

  在(zài)外面没有比较亲近的亲戚,在家里(lǐ)又没有照应门(mén)户的(de)童仆。

  生活孤单没(méi)有依靠,每天(tiān)只有(yǒu)自己的身体和影子相(xiāng)互(hù)安慰。

  但祖母又早(zǎo)被疾病缠(chán)绕,常年卧(wò)床不起,我侍(shì)奉她吃饭喝药,从来(lái)就没(méi)有停止侍奉而离开她。

   到了晋朝建立,我(wǒ)蒙受(shòu)着清明(míng)的政(zhèng)治教化。

  前任太(tài)守逵,考察后推举(jǔ)臣下为孝廉(lián),后任刺史荣又推举臣下为优秀人才(cái)。

  臣下因为供奉赡养(yǎng)祖母的事(shì)无(wú)人承担,辞谢不接受任命。

  朝廷(tíng)又特地下了诏书,任(rèn)命(mìng)我(wǒ)为(wèi)郎中(zhōng),不久又蒙受国家(jiā)恩(ēn)命(mìng),任命我为(wèi)太子洗马。

  像我这样(yàng)出身(shēn)微贱地位卑下的人,担当侍奉太子的职务,这(zhè)实(shí)在不是我杀身捐(juān)躯(qū)所(suǒ)能(néng)报答朝廷的。

  我将以上苦衷上表报告,加(jiā)以推(tuī)辞(cí)不(bù)去就职。

  但是诏书急切(qiè)严峻,责备我逃(táo)避命(mìng)令,有(yǒu)意拖延,态度傲慢。

  郡县长官催促我立刻上路;州官(guān)登(dēng)门督促,比流星(xīng)坠落还要急(jí)迫。

  我很(hěn)想遵(zūn)从(cóng)皇上的旨意赴(fù)京就职,但祖母刘(liú)氏的病(bìng)却一天比一天(tiān)重;想要(yào)姑且顺从自(zì)己(jǐ)的(de)私情,但报告申诉不被允许。

  我是(shì)进退两难,十分狼(láng)狈。

   我俯伏思量晋朝是用孝(xiào)道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且(qiě)还受到(dào)怜悯养育,何况我的孤苦程度更为严重(zhòng)呢。

  况且(qiě)我年轻的(de)时候曾(céng)经做过(guò)蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就(jiù)希望(wàng)做官显(xiǎn)达,并不顾(gù)惜(xī)名声节(jié)操。

  现在(zài)我是一个(gè)低(dī)贱的亡国俘虏,十分卑(bēi)微浅(qiǎn)陋(lòu),受到过(guò)分提拔,恩(ēn)宠优(yōu)厚,怎敢犹豫不(bù)决而有非分(fēn)的企(qǐ)求呢?只是因为祖母刘氏寿(shòu)命即将终(zhōng)了,气(qì)息微弱,生(shēng)命垂危,早上不能想(xiǎng)到晚(wǎn)上怎样。

  臣(chén)下我如果没有祖母,就没(méi)有今天(tiān)的样子(zi);祖(zǔ)母(mǔ)如果没有我的(de)照料,也无法(fǎ)度(dù)过她的余生。

  我们祖孙二人,互相(xiāng)依靠而维持生命,因(yīn)此我的内心不愿废止奉养,远离祖母(mǔ)。

   臣下我现在的年龄四(sì)十四岁(suì)了,祖母现在的年龄九十六岁了,臣下我在陛下(xià)面前尽忠尽节(jié)的日子还长着(zhe)呢(ne),而在祖(zǔ)母刘氏面(miàn)前(qián)尽孝尽心的日(rì)子(zi)已(yǐ)经不多(duō)了(le)。

  我(wǒ)怀着乌鸦反哺(bǔ)的(de)私情,乞(qǐ)求能够准许我完成对祖母养老送终的'心(xīn)愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅被(bèi)蜀地的百姓及益州、梁州的长(zhǎng)官所亲眼(yǎn)目睹、内心(xīn)明白,连(lián)天(tiān)地(dì)神明(míng)也都(dōu)看得清清楚(chǔ)楚。

  希望陛下能怜悯我(wǒ)愚昧诚心,请允许(xǔ)我完(wán)成臣(chén)下一点(diǎn)小(xiǎo)小的心愿,使祖母刘氏(shì)能(néng)够(gòu)侥幸地保全她(tā)的(de)余生。

  我活着应当杀身(shēn)报效朝廷,死了也(yě)要结草衔环来报(bào)答陛下的恩情(qíng)。

  臣下我怀着牛马一样不胜恐惧(jù)的心情(qíng),恭敬地呈上此表来使(shǐ)陛下知道这件事。

   注释(shì)

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指命运坎坷。

   夙:早。

  这里指(zhǐ)幼年时(shí)。

  闵,通(tōng)“悯(mǐn)”,指可忧患(huàn)的事(多(duō)指疾病(bìng)死丧)。

  凶,不幸

   见背:弃我(wǒ)而死去(qù)。

   舅夺母志:指由于舅父(fù)强行(xíng)改变了李密母亲守节的(de)志向。

   成立:长(zhǎng)大成人。

   祚(zuò)(zuò):福分(fēn)。

   儿息:儿子。

   期功强近之亲:指比较亲近的亲戚。

  古代丧礼制度以亲(qīn)属关系(xì)的亲疏规定服丧(sàng)时间的长(zhǎng)短(duǎn),服丧一年(nián)称“期”,九月称“大功(gōng)”,五(wǔ)月称“小功”。

   应门五尺之僮:五尺(chǐ)高的小孩。

  应门:照(zhào)应(yīng)门(mén)户,僮,童仆。

   茕(qióng)(qióng)茕孑(jié)立:生活孤(gū)单无靠。

  茕茕,孤单的样(yàng)子(zi)。

  孑:孤单(dān)。

   吊:安(ān)慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通(tōng)“褥”,垫子。

   废离:废(fèi)养而远离。

   清化:清明的政治教化。

   太守(shǒu):郡的地方长官(guān)。

   察:考察。

  这(zhè)里是推举的意思(sī)。

  孝廉:汉代以来(lái)举荐人才的一(yī)种科目,举孝(xiào)顺父母、品行方正(zhèng)的人。

  汉武帝开(kāi)始令郡国每年(nián)推举孝廉(lián)各一名(míng),晋(jìn)时仍保(bǎo)留此制,但办法(fǎ)和名额不尽相同。

  “孝”指孝顺父(fù)母(mǔ),“廉”指品行廉洁。

   刺史:州的地(dì)方(fāng)长官(guān)。

   秀(xiù)才:当时地方推举优秀人(rén)才的一种(zhǒng)科目,这(zhè)里(lǐ)是优秀人才的意思,与后代科举的“秀才”含义不同。

   拜(bài):授官(guān)。

  郎中:官名。

  晋时各部有郎中(zhōng)。

   寻:不(bù)久。

   除:任命官(guān)职。

  洗马:官名。

  太子的属官(guān),在宫中服役(yì),掌管图书。

   猥:辱。

  自谦之词。

   东(dōng)宫:太(tài)子居住(zhù)的(de)地方。

  这里指太子(zi)。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切严厉。

   逋慢:回避(bì)怠慢。

   州司:州(zhōu)官(guān)。

   日笃(dǔ):日益沉(chén)重(zhòng)。

   苟顺:姑且迁就。

   伏惟:旧时奏疏、书信中下级对上级常(cháng)用的敬语。

   故老(lǎo):遗(yí)老。

   矜育:怜(lián)惜抚育。

   伪(wěi)朝:指蜀汉(hàn)。

   历职(zhí)郎署:指曾在蜀汉官署(shǔ)中担(dān)任(rèn)过郎官职(zhí)务。

   矜:矜持爱(ài)惜。

   宠命:恩命(mìng)。

  指拜郎中、洗马等官(guān)职。

  优渥(wò):优厚。

   区(qū)区:拳拳。

  形容自己的私情。

   陛下:对帝王的尊(zūn)称(chēng)。

   乌鸟私(sī)情:相传乌鸦(yā)能反哺(bǔ),所以常用来比喻(yù)子女对父(fù)母的(de)孝(xiào)养之情。

   二州:指益州和梁州(zhōu)。

  益州治(zhì)所在(zài)今四川省成都市,梁州治(zhì)所在今陕西省(shěng)勉县东,二(èr)州区域大致(zhì)相(xiāng)当于蜀汉所统辖的范围。

  牧伯:刺史。

  上古一州的(de)长官称牧,又称方伯,所以后代以牧伯(bó)称刺史。

   皇天后土(tǔ):犹言天(tiān)地(dì)神明。

   愚诚:愚(yú)拙的至诚(chéng)之心。

   听(tīng):听许,同意。

   结草:据《左(zuǒ)传·宣公(gōng)十五(wǔ)年》记载(zài),晋国大夫魏武子临死的时候(hòu),嘱咐他(tā)的儿子魏颗,把(bǎ)他(tā)的遗妾杀死以后殉(xùn)葬。

  魏颗(kē)没有照他父亲(qīn)说的话(huà)做。

  后来魏颗跟秦国的杜回作战,看见一个老人(rén)把草(cǎo)打了结(jié)把杜回绊倒,杜回(huí)因(yīn)此被(bèi)擒。

  到了晚(wǎn)上,魏颗(kē)梦见(jiàn)结草(cǎo)的老人,他自(zì)称是没有被杀(shā)死的魏武(wǔ)子遗妾的(de)父亲。

  后来(lái)就把“结草”用(yòng)来作为报(bào)答恩人心愿(yuàn)的表示。

   犬(quǎn)马:作者自(zì)比,表(biǎo)示谦卑(bēi)。

   行年四岁:年纪到了四岁。

  行年,经历的年岁(suì)。

   臣密言:开头先写(xiě)上上(shàng)表人(rén)的姓名(míng),是(shì)表(biǎo)文的格式(shì)。

  当时的书信(xìn)也是(shì)这样的。

未经允许不得转载:济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网 热量怎么换算成卡路里?1kj等于多少卡路里呢,1kj是多少卡路里计算器

评论

5+2=