陈万年教子文言(yán)文翻译(yì)注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译是(shì)《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的大(dà)官,有一(yī)次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话(huà)的。
关于陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译以及(jí)陈万年教子(zi)文言(yán)文翻译注释和(hé)启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译,陈万年教(jiào)子解释(shì),《陈万年教(jiào)子》等(děng)问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文(wén)言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训话。一直说到半夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译(yì)陈万年是(shì)朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪(guì)在(zài)床边训话。
一(yī)直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏(píng)风。
陈万年(nián)很生气(qì),350开头的身份证是哪里的想要拿(ná)棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲(qīn)教(jiào)育你,你反而打瞌睡(shuì),不听我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完全明白您所说的话,主要的意思是(shì)教(jiào)我要(yào)对上司要(yào)奉承(chéng)拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年(nián)教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告(gào)诫;
教(jiào)训(xùn)。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要(yào):主要的意(yì)思(sī)。
大要教咸(xián)谄:主(zhǔ)要的意思是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子》原文(wén)陈(chén)万年乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子(zi)咸教(jiào)戒(jiè)于床下。
语(yǔ)至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:“具(jù)晓(xiǎo)所言,大(dà)要教(jiào)咸谄也。
”万年(nián)乃不(bù)复言。
陈万年教子文言文(wén)注(zhù)解(jiě)及(jí)翻译(yì)
文言文是中国(guó)古(gǔ)代的一种(zhǒng)书面语言(yán),主要包(bāo)括以(yǐ)先秦时期的350开头的身份证是哪里的口语为基础而形成的书面语。
下面是我为你(nǐ)带来的陈(chén)万年教子文言文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子原文(wén)
陈(chén)万年乃朝中重臣(chén),尝病,召其(qí)子陈咸戒于(yú)床(chuáng)下(xià),语(yǔ)至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸(xián)叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃不复言(yán)。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文
陈万年是亮山(shān)朝中的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万(wàn)年非常生气,要拿棍子打他(tā),训斥(chì)说:你的父(fù)亲(qīn)口口声声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不(bù)听我的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您说的话(huà)的意思我都知道(dào),主要意(yì)思是教我奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸(xián):陈(chén)咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主(zhǔ)要(yào)。
4.乃(nǎi)公:你的(de)父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道(dào)歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您(nín)说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第一任老(lǎo)师(shī),父(fù)母(mǔ)的一言(yán)一行都会在孩子(zi)身(shēn)上印下(xià)深深的烙印,所(suǒ)以说(shuō),作为父母千万(wàn)要做一个合格产(chǎn)品.但是也(yě)有教孩(hái)子走歪道(dào)的父母,文中陈万年就是其中(zhōng)一个。
②在这个世界上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉(fèng)承的(de),陈(chén)万年就是这(zhè)类反面角色的代表之一,但也有一些好的(de)长辈。
③通(tōng)过这篇文章(zhāng),我们懂(dǒng)得(dé)了不要光阿谀(yú)奉承与听(tīng)信谗(chán)言(yán)。
陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)文(wén)言(yán)文翻译(yì)注(zhù)释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译(yì)是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话的。
关(guān)于陈(chén)万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译(yì)以及(jí)陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,陈万年(nián)教子文言文的(de)翻译(yì),文言文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等(děng)问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知(zhī)识:
陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻(fān)译(yì):陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译(yì)陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有一次陈(chén)万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。
一直说到半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反(fǎn)而(ér)打瞌(kē)睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认错,说:“我(wǒ)完全明白您所(suǒ)说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢(bà)了(le)!”陈(chén)万(wàn)年没有再说话。
《陈万年教子(zi)》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作(zuò)动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的(de)父亲(qī350开头的身份证是哪里的n) ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要(yào)的意(yì)思。
大(dà)要教咸(xián)谄:主要的意思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承(chéng)。
拍马(mǎ)屁(pì)。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年(nián)教子(zi)》原文陈万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒(jiè)于(yú)床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教咸谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈万年教子文言文注解及翻译(yì)
文言文是(shì)中国古(gǔ)代的一种书(shū)面语言,主要包括以先秦时期的(de)口语为基础而(ér)形成的书面语。
下面是我为你(nǐ)带(dài)来的陈(chén)万(wàn)年教子文言文(wén)注解(jiě)及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅(yuè)读(dú)。
陈(chén)万年(nián)教子原文(wén)
陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒(nù),欲杖(zhàng)之(zhī),曰:乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听(tīng)吾言(yán),何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年(nián)乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝(cháo)中的重(zhòng)臣(chén),曾经病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫到床前(qián)。
告诫他做人的道理,讲到半夜(yè),陈(chén)咸(xián)打瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风(fēng)。
陈万年非常(cháng)生(shēng)气,要拿棍(gùn)子打他(tā),训斥(chì)说:你的(de)父(fù)亲口(kǒu)口声(shēng)声教你,你(nǐ)却(què)打瞌睡,(你(nǐ))不(bù)听我的(de)话,这是(shì)为什么?陈咸(xián)赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说的话的意思我都知道(dào),主要意思是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的(de)儿(ér)子(zi)(代词)
12.之(zhī):代(陈(chén)咸)
13.曰:说(shuō)
14.大(dà)要;主要的意(yì)思。
15.具(jù)晓:完全(quán)明白
16.复(fù):再
17.具(jù)晓所言(yán):您(nín)说的话的.意思我(wǒ)都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一(yī)任老师,父母(mǔ)的一言一行都会在孩子身(shēn)上印下(xià)深深的烙(lào)印,所(suǒ)以说,作(zuò)为(wèi)父(fù)母千万(wàn)要做一个合格产品.但(dàn)是也有教孩子(zi)走歪道(dào)的父母(mǔ),文中(zhōng)陈(chén)万年就是其中一个(gè)。
②在(zài)这个世界上(shàng)有长辈(bèi)教唆小辈学(xué)会(huì)阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是(shì)这(zhè)类反(fǎn)面角(jiǎo)色的(de)代(dài)表之(zhī)一,但也有一些(xiē)好的(de)长辈。
③通(tōng)过(guò)这(zhè)篇文章,我们懂得(dé)了不要光(guāng)阿谀奉(fèng)承与听(tīng)信谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了