济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译 夏虫不可语冰,井蛙不可语海,凡夫不可语道是什么意思,夏虫不可语冰,井蛙不可语海,凡夫不可悟道

  夏虫不可语冰,井蛙不可(kě)语海,凡夫不可语道是什么意思(sī),夏虫不(bù)可语冰,井(jǐng)蛙不可语海,凡(fán)夫不可悟道是“夏虫不可(kě)语冰,井蛙(wā)不可(kě)语海,凡夫不可语(yǔ)道”意思是不要跟夏天的虫(chóng)子谈冰,它不懂;不(bù)要跟井底之蛙谈大海(hǎi),它没见过不懂;不(bù)要(yào)跟(gēn)凡(fán)夫谈高深(shēn)的道(dào)的学(xué)问,他不(bù)懂的。

  关于夏(xià)虫不可语冰,井(jǐng)蛙不可(kě)语海(hǎi),凡夫不可语道(dào)是什么意(yì)思,夏虫不(bù)可语冰(bīng),井蛙(wā)不可(kě)语海,凡夫不可悟道(dào)以及夏(xià)虫(chóng)不可(kě)语(yǔ)冰(bīng),井蛙不可语海,凡夫不可语道是什(shén)么意思(sī)?,夏虫不(bù)可语冰,井蛙(wā)不(bù)可(kě)语海,凡(fán)夫(fū)不(bù)可(kě)语道(dào)原句(jù),夏虫不可语冰,井蛙不可语海(hǎi),凡夫(fū)不可悟道,夏(xià)虫不可以语冰,井(jǐng)蛙不可以语海,凡夫不可以语道[微(wēi)笑],夏虫(chóng)不(bù)可语冰,井蛙不可语(yǔ)海,凡夫不可语道的含义(yì)等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识(shí):

夏虫不可语冰(bīng),井蛙不可语海,凡夫不(bù)可语道是什么意(yì)思(sī),夏虫不(bù)可语冰,井蛙不可(kě)语(yǔ)海,凡夫不(bù)可(kě)悟(wù)道

  “夏虫(chóng)不(bù)可语冰,井蛙不可(kě)语海,凡(fán)夫(fū)不(bù)可语道”意(yì)思是不要跟夏天的虫子谈(tán)冰,它不懂;

  不(bù)要跟井底之蛙谈(tán)大海,它没见过不懂;

  不要跟凡夫谈高深的道的学问,他不懂。

  和(hé)层次不同、位(wèi)置不同的人(rén)相处,最好的方式莫过于不争辩、不解释,做好自己即可。

  出自《庄子(zi)集释》卷(juǎn)六下《庄子·外(wài)篇·秋水》。

  原文节选:

  秋(qiū)水时(shí)至(zhì),百川(chuān)灌(guàn)河。

  泾流(liú)之大(dà),两涘渚崖之间,不(bù)辩牛马。

  于是焉,河伯(bó)欣(xīn)然自喜,以天(tiān)下之美为(wèi)尽在己。

  顺流(liú)而东行(xíng),至于北海。

  东面(miàn)而视,不见水端。

  于(yú)是焉,河伯始(shǐ)旋其面(miàn)目,望(wàng)洋向若而(ér)叹(tàn)曰:“野语有之(zhī)曰:‘闻(wén)道百(bǎi),以为莫己若’者,我(wǒ)之(zhī)谓也。

  且(qiě)夫我尝闻少仲(zhòng)尼之闻(wén),而轻伯夷之义者,始吾弗(fú)信,今吾睹子之难穷也,吾非至于子之门,则殆矣,吾长见笑(xiào)于大方之家。

  ”

  北海若曰:“井蛙(wā)不可(kě)以语于海者(zhě),拘于虚也;

  夏虫不可以语于冰者(zhě),笃(dǔ)于时也;

  曲士不可以语于道者,束于教(jiào)也。

  今尔出于崖涘,观于(yú)大海,乃知尔丑,尔将可与(yǔ)语(yǔ)大理矣。

  天下之水,莫大(dà)于(yú)海。

  万(wàn)川归之(zhī),不知(zhī)何时止而不盈;

  尾闾泄(xiè)之,不知何时已而不虚;

  春秋不变,水旱不(bù)知(zhī)。

  此其(qí)过江河之流,不可(kě)为量数。

  而吾(wú)未尝以此(cǐ)自(zì)多者,自以(yǐ)比形于天地,而受气(qì)于阴阳,吾在(zài)于天地之间,犹小(xiǎo)石小木之在大山。

  方存(cún)乎(hū)见少,又奚以自多(duō)!计四(sì)海之在天地之间(jiān)也,不(bù)似礨空之在大泽(zé)乎?计(jì)中国之在海内(nèi)不似稊米之(zhī)在大仓乎(hū)?号物之数谓之万,人(rén)处一(yī)焉;

  人卒(zú)九(jiǔ)州,谷食之所生,舟车之所通,人处一焉。

  此其(qí)比万(wàn)物也,不似豪末之在于马(mǎ)体乎(hū)?五帝之(zhī)所连(lián),三王之所争,仁人之所(suǒ)忧,任士之所劳,尽此(cǐ)矣!伯(bó)夷辞之以为名,仲尼语之以为博。

  此(cǐ)其自多(duō)也,不似尔向之自多于水乎?”

  译文:

  秋天的水按时到(dào)了,各条河都注(zhù)入黄河,黄河(hé)的水径直涌流而浩大,从河的两岸(àn)到河中的小洲之间,连牛马这样的大动物(wù)都分(fēn)辨不(bù)清。

  在这种情况下,河伯非常高(gāo)兴,沾沾自(zì)喜(xǐ),认为天下的美好之(zhī)处都在自(zì)己一边了。

  河伯顺着水(shuǐ)流向(xiàng)东行,到了北海,向东面看,看不见水边(biān)。

  于是(shì)河伯就转过(guò)他的脸,抬头看(kàn)着(zhe)海,对海(hǎi)若叹息说(shuō):“俗语有这样的话:‘懂得了一些道理(lǐ),就认(rèn)为谁也比不上(shàng)自己’,这(zhè)样的人(rén),说的就(jiù)是我。

  我曾经听说有认为孔子的知识少(shǎo)、伯夷的仁义(yì)轻的人,一开(kāi)头(tóu)我不相信;

  如今我看到你的(de)涵量(liàng)是(shì)如此(cǐ)难(nán)于穷尽,我不是到你的门下请(qǐng)教,就非常(cháng)危(wēi)险(xiǎn)了。

  我就(jiù)会长(zhǎng)时间(jiān)地被真(zhēn)正的大(dà)名家(jiā)耻笑了。

  ”

  北海若说:“井里的青蛙不(bù)能和它谈论大海(hǎi),因为它受所住地方的限制;

  夏(xià)天的虫(chóng)子不能和它谈论冰,因为它受时节的(de)限制;

  不能和见识浅(qiǎn)陋的人谈论大道理,因为他被自(zì)己所受(shòu)的教(jiào)育给(gěi)限制住了。

  如今你(nǐ)从海(hǎi)边往外看,观览大海,就(jiù)知(zhī)道(dào)了你(nǐ)自己的(de)浅(qiǎn)薄,这样我就可以和你谈(tán)论大道理(lǐ)了(le)。

  天下的水,没有大过海的,所有的河流都归向这(zhè)里,不知道(dào)什么(me)时(shí)候才会(huì)停息,海水却不见(jiàn)增多满溢;

  尾闾将海水(shuǐ)泄漏出去,不知道什么时(shí)候才停止,海水却不见减(jiǎn)少(shǎo)枯竭;

  无(wú)论(lùn)春(chūn)天还是秋天,大海都不起变化;

  无论水涝还是(shì)干(gàn)旱,大海(hǎi)都不受什(shén)么影响。

  它的蓄水量超(chāo)过江河,简直不是用(yòng)一般(bān)数(shù)字所能计算的(de)。

  但我却从来(lái)没有因为这个(gè)自满(mǎn),因(yīn)为(wèi)我(wǒ)自知是自然的产物(wù),由天地赋予我形貌,并且禀受到阴(yīn)阳之气,我(wǒ)在天地之间,就跟小石块、小树木在大山里(lǐ)一样(yàng)。

  我正(zhèng)以为自己(jǐ)所(suǒ)见太少,又哪里敢(gǎn)自(zì)以(yǐ)为多(duō)而骄傲呢?算起来四海存在于(yú)天地之间,不就像小(xiǎo)蚂(mǎ)蚁穴(xué)存在于(yú)旷野之中(zhōng)吗?算(suàn)起来中国存在于海内,不就像一颗小米粒存(cún)在于大谷仓中吗?世(shì)人每李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译用“万物”的(de)说法来(lái)称事(shì)物数量之多;

  而(ér)人类不过只(zhǐ)是(shì)万物中的一(yī)种罢了。

  九州(zhōu)之内,人们(men)都是靠(kào)着(zhe)谷食生存、乘舟车来往,熙熙(xī)攘攘(rǎng),作为每一个(gè)人来(lái)说,只是所有的人(rén)之(zhī)中(zhōng)的(de)一分子而已。

  个人与(yǔ)万物相比,不(bù)就像(xiàng)马身上(shàng)的一根毫(háo)毛吗?五帝所禅让的,三王所争夺的(de),仁人所忧虑的,仕士所操(cāo)劳的(de),也不过是像一根毫毛罢了!伯夷(yí)以让天下求取名声(shēng),孔子以能谈天下事被人视为博学。

  他们因(yīn)此感到自满,不(bù)就跟你原来看到河(hé)水上涨而自(zì)满一样吗?”

  注释:

  ①拘:受拘束,受局限。

  ②虚:同墟,狭小的居(jū)处。

  ③笃:固(gù),局(jú)限。

  ④时:时令。

  ⑤曲士:乡曲之士,指(zhǐ)见识(shí)浅陋之人(rén)。

  ⑥束于教(jiào)也:受(shòu)所受(shòu)教(jiào)育(yù)。

  启示:

  告诉我们人与(yǔ)人(rén)之间在认知(zhī)层面存(cún)在差异是(shì)正(zhèng)常(cháng)的一件(jiàn)事情,因为每(měi)个(gè)人生长环境,每天待人接物之所见所闻可以是天壤(rǎng)之别,受到时(shí)间和空间的限制,人的观(guān)念不(bù)同很正(zhèng)常。

  这种“不同”是每个人之人生自然(rán)而然的演(yǎn)变(biàn)结果。

  就像我们无法强求每个(gè)人的人生轨迹一致,我们亦无(wú)法强求观(guān)念一致(zhì)。

  强求观念一致(zhì)必(bì)然违背“自(zì)然(rán)”,会得不偿失(shī)。

夏(xià)虫不可语(yǔ)冰,井蛙不(bù)可语海,凡夫不可语道是什么意思?

  井蛙不(bù)可语(yǔ)海,夏虫不可语冰的意(yì)思(sī)是:我们不能和一生生活在井(jǐng)底(dǐ)的青(qīng)蛙来谈论大海的惊涛骇浪,因为(wèi)青蛙理解(jiě)不了。

  我们也不能和在(zài)夏天生(shēng)又在夏天死的(de)虫子(zi)描述冬天的(de)冰雪,因为时间(jiān)限制,夏虫体会不到冰的模样。

  表面看是嘲讽意味,其实揭示了(le)一个(gè)道理(lǐ):即因为时间和空间等方面的原(yuán)因(yīn),人在认知上(shàng)存在(zài)差距(jù)属于正常。

  井蛙不可语海,夏虫不可语冰的意思“井蛙不(bù)可语海,夏虫不(bù)可语(yǔ)冰”这句话(huà)出自《庄子》,要说“井蛙不可语海,夏虫不可语冰”这句(jù)话的理解(jiě)难(nán)点,就(jiù)在于可能觉得这句话的(de)情感颇具贬(biǎn)义。

  因为这句话的直接(jiē)翻译(yì)就(jiù)是,我们不能和一生生活(huó)在井底的青蛙来(lái)谈论大海(hǎi)的惊涛骇浪,因为青蛙理(lǐ)解不(bù)了;我们也不能和“在夏天生又在夏天死”的虫子描述(shù)冬天的冰雪(xuě),因为时间限制,夏虫(chóng)体会不到冰(bīng)的模样。

  基于这句话的字(zì)面(miàn)意思(sī),我(wǒ)们可能会觉(jué)得,庄(zhuāng)子这(zhè)句话是在讽刺人之(zhī)孤(gū)陋寡闻,而井底之蛙(wā)一词确实在后世颇具(jù)贬义。

  但是,从《庄子》这本书中,我们能看出庄子(zi)的蠢穗(suì)源态度。

  庄子反对区分,那(nà)么庄(zhuāng)子更加反(fǎn)对去(qù)进行优胜略汰的区分,不分优(yōu)劣(liè),又何李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译(hé)来讽刺一说?庄子在这里只不过揭示了(le)一个道理罢了:即因为(wèi)时(shí)间和空间等(děng)方面的(de)原因,人在(zài)认(rèn)知上存在差距(jù)属于(yú)正常。

  我们通读《庄子》一书,然后综合对应道(dào)家思想的特色,会发现(xiàn)道家(jiā)思想最突出的(de)特(tè)色之一(yī)就是反对强求。

  从反(fǎn)对强(qiáng)求这一点出发,我(wǒ)们就(jiù)能体(tǐ)会“井蛙(wā)不(bù)可语海,夏(xià)虫(chóng)不可(kě)语冰(bīng)”这句话的深(shēn)刻含(hán)义了。

  庄(zhuāng)子用“不知(zhī)海”的井底蛙和“不知冰”的夏虫告(gào)诉(sù)我们,人与(yǔ)人之间在认知(zhī)层面存在差异是(shì)正(zhèng)常的一(yī)件事(shì)情,因为每个人生族轮长环境,每天待人接物之所见所闻可以(yǐ)是天壤之别,受(shòu)到时间和空(kōng)间的(de)限制(zhì),人的观念不同很(hěn)正常。

  这种(zhǒng)“不(bù)同”是每个人之(zhī)人生自然而然的演变结果。

  就像带(dài)态我们无法强(qiáng)求每(měi)个人的人生(shēng)轨迹一致,我(wǒ)们亦(yì)无法强求观念一(yī)致。

  强求观念一致(zhì)必然违背“自然”,会(huì)得不偿失(shī)。

  所以,我们可以(yǐ)简(jiǎn)单概(gài)述,庄子之“井蛙不可语海,夏虫不可(kě)语冰”这句话(huà)是在(zài)告诉我们(men),每个人因为自(zì)己生命里独特的(de)时间(jiān)和空间,每个人的思想(xiǎng)都各具特色,这种特色也(yě)意(yì)味着差距。

  人和人的思想层面和人生境界因为各自生活经验上时间和空(kōng)间(jiān)的差(chà)距,继而(ér)出现不一致,这种不(bù)一(yī)致(zhì)是生(shēng)命发展(zhǎn)的必然结果(guǒ)。

  因此,当一个人(rén)处(chù)在不如意(yì)的境遇之中时,就不要(yào)过度要求(qiú)自己和别人享(xiǎng)受同样的待遇(yù)。

  而(ér)同(tóng)时(shí),当(dāng)我们身处(chù)优越的处境时,也不要以(yǐ)肤浅的眼(yǎn)光,用相同(tóng)的标(biāo)准去要求(qiú)他人以及这个世界(jiè)。

  与人交流要看对象,更要注意(yì)方式(shì)方法(fǎ),从(cóng)对方的生活经验和知识背(bèi)景出发(fā),以对方能理解的观(guān)念来谈论,否则(zé),肯定是一方认(rèn)为(wèi)自己(jǐ)是对牛弹琴,另一方则认为对(duì)方"不说(shuō)人话"。

未经允许不得转载:济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网 李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

评论

5+2=