济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网

桃花谢了春红太匆匆全诗译文,桃花谢了春红太匆匆全诗拼音

桃花谢了春红太匆匆全诗译文,桃花谢了春红太匆匆全诗拼音 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇(fù)言(yán)》是《越(yuè)妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文(wén)的。

  关于越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言(yán)文言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越(yuè)女(nǚ)词译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇言(yán)翻译等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言(yán)》

  《越妇言》是(shì)唐代(dài)文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文(wén)借古讽今,言辞犀利,借朱买臣(chén)前(qián)妻之口,表达对(duì)封建官僚(liáo)的(de)讽刺之意(yì),具有(yǒu)强烈的批判精(jīng)神。

越妇言(yán)文言(yán)文翻译

  买臣(chén)之贵也,不忍其去妻,筑室以(yǐ)居之,分(fēn)衣(yī)食(shí)以活之(zhī),亦仁者之心(xīn)也(yě)。

  一旦,去妻言于(yú)买臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不(bù)言通达(dá)后以匡国致君为己(jǐ)任,以安(ān)民济(jì)物为心期。

  而吾不(bù)幸离翁子(zi)左右者,亦有年矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天(tiān)子疏爵(jué)以(yǐ)命之(zhī),衣(yī)锦以昼之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方(fāng)无事(shì)使之然耶(yé)?岂急(jí)于(yú)富(fù)贵未假度者耶(yé)?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他(tā)未之见也。

  又(yòu)安可食其(qí)食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高的(de)时候,没(méi)有痛恨他的前妻,建(jiàn)房子(zi)让她居住(zhù),分(fēn)衣服(fú)食(shí)物让她(tā)生存,这也是仁爱之人的(de)心意啊!

  一天(tiān),前妻对朱(zhū)买臣的身(shēn)边侍(shì)从说:“我在朱(zhū)买臣的跟前做(zuò)这做那,好多(duō)年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看见买臣(chén)的(de)志(zhì)向,何尝不曾说过(guò)官运(yùn)亨通以后,把匡(kuāng)正国家、辅助国君作为(wèi)自己的使命,把(bǎ)安抚平民救(jiù)济百姓作为心愿(yuàn)。

  而(ér)我不幸(xìng)离开买臣也好多(duō)年(nián)了,买臣(chén)果然官(guān)运亨通了。

  天子赐给爵位(wèi),任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这(zhè)也(yě)达到顶点(diǎn)了(le)。

  但(dàn)他从前(qiá桃花谢了春红太匆匆全诗译文,桃花谢了春红太匆匆全诗拼音n)所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下没有处理的事情使他这样吗?抑(yì)或是急于求富贵而没有时间考虑呢?依我看来,他只是(shì)在一个妇人面前夸(kuā)耀就满足了,其(qí)他的没(méi)有(yǒu)发现能做(zuò)什么。

  又怎(zěn)能吃(chī)他的食物呢?”于(yú)是自缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武(wǔ)帝时(shí)朱买臣的(de)前妻,因朱买(mǎi)臣(chén)的家乡,春(chūn)秋(qiū)时属(shǔ)越国,故(gù)称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她居(jū)住(zhù)。

  居,此(cǐ)处为使(shǐ)动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲(qīn)为(wèi)翁,翁子是(shì)对丈夫的(de)委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即(jí)辅佐(zuǒ)国君,使其成(chéng)为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里(lǐ)指人(rén)。

  心期(qī):心(xīn)愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给(gěi)爵位。

  疏(shū),分(fēn)、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新(xīn)城(今浙江富阳(yáng)市新登镇)人(rén),唐代(dài)诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中(zhōng)十三年(公元(yuán)859年)底至京师,应(yīng)进(jìn)士试(shì),历(lì)七年不第。

  咸通八年(nián)(公(gōng)元867年)乃(nǎi)自(zì)编其文为(wèi)《谗书》,益为统治(zhì)阶(jiē)级(jí)所(suǒ)憎(zēng)恶,所(suǒ)以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽(suī)胜一名(míng)休(xiū)”。

  后来又断(duàn)断续续考了几年(nián),总共(gòng)考了十(shí)多次(cì),自(zì)称“十二三年就试期”,最终还是(shì)铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱(luàn)隐(yǐn)居(jū)九华山,光(guāng)启三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历(lì)任钱塘令(lìng)、司勋(xūn)郎中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(五(wǔ)代后梁开平三(sān)年(nián))去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译(yì)

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心看(kàn)到他的前妻(生活(huó)贫困),就做房子(zi)让她居住,给衣食让她活命(mìng)。

  这也(yě)是“仁者之心”吧(ba)。

  有一(yī)天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家(jiā)务事(shì),有些年了。

  每当想起那饥寒(hán)勤苦的时候,看见老(lǎo)爷表达志愿时,何(hé)尝不(bù)说得志后(hòu),要以(yǐ)匡(kuāng)正国家,使君圣明为己任(rèn),以安抚百姓(xìng)、救济人(rén)民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果然得志(zhì)了。

  天子(zi)赐给他爵(jué)位并且任用他(tā),让(ràng)他穿着(zhe)锦绣官(guān)服并(bìng)且白天返回故乡,这种荣耀也到(dào)极点了。

  可(kě)是他从前所(suǒ)说(匡正国家、安抚百姓(xìng))的话,却没有再听说了。

  是天(tiān)下(xià)无事使他这样呢?还是他(tā)急于享受(shòu)富贵没有空(kōng)闲去考虑(这些国家大(dà)事)呢(ne)?以我看(kàn)来(lái),向一妇人夸耀自己,是(shì)达到目的(de)了(le);其(qí)他(tā)(匡国安民的事(shì))却(què)没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是(shì)自缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣(chén)的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武(wǔ)帝时曾任会稽太守。

  朱买臣(chén)年(nián)轻时家(jiā)贫,其妻离他而去(qù)。

  后来朱为本(běn)郡太守,荣归故乡(xiāng),路上见(jiàn)到他(tā)的前妻和(hé)前妻的(de)后夫(fū)察(chá)液,便接到官署,住在园(yuán)中(zhōng)。

  不久,前(qián)妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没(méi)盯中,这个(gè)故事(shì)是用来(lái)桃花谢了春红太匆匆全诗译文,桃花谢了春红太匆匆全诗拼音赞美朱买臣的(de)。

  但在本文中(zhōng),朱买臣却成(chéng)了讽(fěng)刺(cì)的对象,讽刺他一旦(dàn)得到富贵就只(zhǐ)贪图享受,不(bù)思匡国(guó)安民了。

  越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇言》是唐代(dài)文学家(jiā)罗隐创作的(de)一篇小品文的。

  关于(yú)越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇言文言文阅读翻译,越(yuè)妇言原文,《越妇言》,越女(nǚ)词译(yì)文,古代小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言(yán)翻译等问题,小编将为你整理以下知识:

越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译(yì),《越(yuè)妇(fù)言》

  《越妇(fù)言》是唐代文学家(jiā)罗隐创(chuàng)作的一篇小品文。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达(dá)对(duì)封建官僚的讽刺之(zhī)意,具有(yǒu)强烈的批判精神(shén)。

越妇(fù)言文言(yán)文(wén)翻译

  买臣之贵也,不忍其去(qù)妻(qī),筑室以居之(zhī),分(fēn)衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁(wēng)子(zi)之(zhī)志,何尝不(bù)言通达后(hòu)以匡(kuāng)国致君为(wèi)己任,以安民济物为心期。

  而吾不(bù)幸离翁子(zi)左(zuǒ)右(yòu)者,亦(yì)有年矣(yǐ),翁子果通达矣(yǐ)。

  天子(zi)疏爵以(yǐ)命之,衣锦以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而向所言(yán)者(zhě),蔑然(rán)无闻(wén)。

  岂四方(fāng)无事使之然(rán)耶?岂(qǐ)急(jí)于富贵未(wèi)假度者耶?以吾(wú)观之(zhī),矜于(yú)一(yī)妇人,则(zé)可矣,其他未之见也。

  又(yòu)安可(kě)食(shí)其食!”乃闭气而(ér)死。

  译(yì)文:朱买臣地(dì)位变(biàn)高的时候,没(méi)有痛恨他的前(qián)妻,建房子(zi)让她居住,分衣服食(shí)物让她生存(cún),这也是仁爱之人的心意啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从(cóng)说:“我在(zài)朱买臣的跟(gēn)前做这做那,好多(duō)年了。

  每次想到忍饥(jī)挨(āi)冻(dòng)勤勉苦读的时候(hòu),看见买臣的(de)志向,何(hé)尝不曾说(shuō)过官运亨通以(yǐ)后,把匡正国家、辅助(zhù)国君作(zuò)为自己的(de)使(shǐ)命(mìng),把安(ān)抚平民(mín)救济百姓作为(wèi)心(xīn)愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣也好多(duō)年了,买臣果然(rán)官(guān)运亨(hēng)通了(le)。

  天(tiān)子赐给(gěi)爵位(wèi),任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前(qián)所说的话,了无声息(xī)再也听不到了。

  难道是天下(xià)没有(yǒu)处理(lǐ)的事情使他这样吗?抑(yì)或是(shì)急于求(qiú)富贵而(ér)没(méi)有时(shí)间考(kǎo)虑呢?依我看来,他只是在一个(gè)妇人面前(qián)夸耀就(jiù)满足了,其(qí)他的没有发现能做什么。

  又怎能(néng)吃他的(de)食(shí)物呢(ne)?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱(zhū)买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时(shí)属越国(guó),故(gù)称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使(shǐ)动用法。

  活(huó):养活(huó)。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈夫的父亲为(wèi)翁,翁子是(shì)对(duì)丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些(xiē)年了,好(hǎo)多(duō)年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡(kuāng)国:匡(kuāng)正国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅(fǔ)佐国(guó)君,使其成为圣明的君(jūn)主(zhǔ)。

  致(zhì),使。

  济(jì)物(wù):救济(jì)百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江(jiāng)富(fù)阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京(jīng)师,应进士试,历七年不第。

  咸通(tōng)八(bā)年(公元867年)乃(nǎi)自编其文为《谗书》,益(yì)为(wèi)统治(zhì)阶(jiē)级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说(shuō):“谗(chán)书(shū)虽胜(shèng)一名休”。

  后来又断断续续考了(le)几年,总(zǒng)共考了十多次,自称“十二三年就试(shì)期”,最(zuì)终还是(shì)铩羽(yǔ)而归,史称“十上(shàng)不第(dì)”。

  黄巢(cháo)起义(yì)后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越王钱镠,历任(rèn)钱(qián)塘令、司勋郎中、给事中等(děng)职(zhí)。

  公元909年(五代后梁开(kāi)平(píng)三年)去世(shì),享年77岁。

越妇言原(yuán)文(wén)及翻译

  越妇言原文及翻(fān)译如下(xià):

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍心看(kàn)到他的前妻(qī)(生活贫困),就做房(fáng)子让她居住,给衣(yī)食让(ràng)她活命(mìng)。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对他的近(jìn)侍说(shuō):“(以前(qián))我李和(作为妻(qī)子)为(wèi)老爷做家务事,有些(xiē)年了。

  每当想起那饥(jī)寒(hán)勤(qín)苦的时候,看见老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不(bù)说得(dé)志后,要以匡正国家,使君圣(shèng)明为己任(rèn),以安抚百姓、救济(jì)人民(mín)为心(xīn)愿呢。

  我不幸离开老爷(yé)左右,也有些(xiē)年(nián)了,老爷(yé)果然(rán)得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿(chuān)着锦绣官(guān)服(fú)并且白天返回故乡(xiāng),这种荣耀(yào)也(yě)到极点了。

  可(kě)是(shì)他从前所说(shuō)(匡(kuāng)正国家、安抚百姓)的话,却(què)没有再听说了。

  是天下无(wú)事使他这样呢?还是他(tā)急于享受(shòu)富贵没有空闲去考虑(这些国家大事)呢(ne)?以我看来,向一(yī)妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡(kuāng)国(guó)安民的事)却(què)没有见到。

  (我)又怎能(néng)吃他的(de)食物呢!”于(yú)是(shì)自缢而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的前妻(qī),因朱(zhū)买臣(chén)的家乡(xiāng),春秋(qiū)时属越国,故称越妇(fù)。

  朱买(mǎi)臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会(huì)稽太守。

  朱(zhū)买臣年(nián)轻时(shí)家贫,其妻离他而去。

  后来朱(zhū)为本(běn)郡太(tài)守,荣(róng)归故乡,路(lù)上见到他(tā)的前妻和前妻的后夫(fū)察液(yè),便(biàn)接(jiē)到官署,住在园中。

  不(bù)久(jiǔ),前(qián)妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯(dīng)中,这(zhè)个故事(shì)是用来(lái)赞美朱(zhū)买臣(chén)的。

  但在本文中,朱(zhū)买(mǎi)臣却成了讽(fěng)刺的对(duì)象(xiàng),讽刺他一(yī)旦得到(dào)富贵就只贪图享(xiǎng)受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网 桃花谢了春红太匆匆全诗译文,桃花谢了春红太匆匆全诗拼音

评论

5+2=