无异(yì)于饮鸠止渴?饮鸠止(zhǐ)渴不符(fú)合使(shǐ)用(yòng)资源理(lǐ)念的。关于(yú)无异于饮鸠止(zhǐ)渴以及无异于饮鸠止渴,饮鸠止渴能到达意图吗,饮鸠止渴告知咱们,饮(yǐn)鸠止渴不可取,饮鸠止渴告知咱们的道理等问题(tí),农商网将为你收拾以(yǐ)下的(de)日子常识:
饮鸠止渴是(shì)寓言故(gù)事吗(ma)
是的,饮鸠止渴是寓言(yán)故事(shì)的。
是的,饮鸠止渴是一个(gè)寓言故事。最早出自于希腊《伊索(suǒ)寓言(yán)·生金(jīn)蛋的鸡》。
故事(shì)中,人们为了(le)得到(dào)鸡(jī)蛋,不吝把(bǎ)鸡杀了。成果(guǒ)发(fā)现,鸡(jī)与其他(tā)鸡彻底(dǐ)相(xiāng)同。这个故事(shì)的(de)涵(hán)义是贪(tān)心眼前的优点而不管长远利益。成语“饮鸠止渴”由此引申出来。
无(wú)异(yì)于(yú)饮(yǐn)鸠止渴
饮鸠止渴不符合使用资源理(lǐ)念。
饮鸠止渴会损坏鸡的繁衍,不利(lì)于可持续发展,因(yīn)而不符合合理使用资(zī)源理念。
合理使用(yòng)资源理念应该是(shì)物尽(jǐn)其(qí)用,是指(zhǐ)根据不同资源的(de)特色发挥其最大的使用(yòng)价值。
饮鸠止(zhǐ)渴指(zhǐ)为了要得到鸡蛋,不吝(lìn)把鸡杀了(le),比方贪心眼前的优点(diǎn)特朗普是哪个党派的 特朗普是美国第几任而不管(guǎn)长(zhǎng)远利(lì)益。
该(gāi)成语为连(lián)动式(shì)结构,含(hán)贬义,在句中一般作谓语、宾语、定语。
滥(làn)伐树木,无异于饮鸠止渴 英语
Illegal felling of trees is nothing else than killing the goose that lays the golden eggs.
解析:
短语(yǔ)汉英对应翻译:特朗普是哪个党派的 特朗普是美国第几任p>
1. 滥伐树木:illegally denuding woods 或许 illegal felling of trees
2. 饮鸠止(zhǐ)渴:to kill the goose that lays the golden eggs
3. 无异于: nothing else than 或许 nothing else but
句型结构(gòu):
主语(illegal felling of trees) + 系动词 be + 表语(nothing else)+ 比较状(zhuàng)语介词(cí)(than)+ 介词(cí)宾(bīn)语(动名词(cí)短语 killing the goose that…)
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了