文言(yán)文(wén)许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻(fān)译及注释(shì)是本文(wén)整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译(yì)和(hé)文中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读的。
关(guān)于文言(yán)文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释以及文言文(wén)许行原文(wén)及翻译注释(shì),文言文(wén)许行原文及翻译拼音,文言(yán)文许行原(yuán)文及翻(fān)译及注(zhù)释,许(xǔ)行古文(wén),许行原(yuán)文(wén)及翻译古文岛等问题,小编将为你整理以下知识(shí):
文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释
本(běn)文整理了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及(jí)翻译(yì)和文中(zhōng)人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文有为神农(nóng)之(zhī)言者(zhě)许行,自楚之滕(téng),踵门(mén)而(ér)告文公曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。
”文公与之处。
其徒数(shù)十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。
陈良(liáng)之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。
陈相见孟(mèng)子(zi),道许(xǔ)行(xíng)之(zhī)言曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君也(yě);
虽然,未闻道也。
贤者与民(mín)并耕(gēng)而食(shí),饔飧(sūn)而治。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“许子必织(zhī)布然(rán)后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否。
许(xǔ)子(zi)衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。
”曰:“许子奚(xī)为不自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。
”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;
陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为(wèi)厉(lì)农(nóng)夫哉(zāi)?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中(zhōng)而用之?何(hé)为(wèi)纷纷然与百工交(jiāo)易?何(hé)许子(zi)之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天下(xià),独可耕(gēng)且(qiě)为(wèi)与?有大(dà)人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人(rén)之事(shì)。
且一人之身(shēn)而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下(xià)而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人;
治于人者食人,治人者(zhě)食于(yú)人,天下之通义也(yě)。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉(yān)。
舜使益掌火;
益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。
禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯,而(ér)注诸海;
决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);
然后中国可得而(ér)食也。
当是时(shí)也,禹八年于外,三过(guò)其(qí)门(mén)而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”
“后稷教民稼(jià)穑,树艺(yì)五(wǔ)谷,五谷熟而民(mín)人育。
人之(zhī)有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。
圣人有忧之,使契为司(sī)徒,教以人伦:父(fù)子有亲,君臣有义,夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。
放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之(zhī)翼之,使自得之,又从而(ér)振(zhèn)德之。
’圣人之忧民如(rú)此(cǐ),而暇耕乎?”
“尧(yáo)以不(bù)得舜为(wèi)己(jǐ)忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为己(jǐ)忧。
夫以百(bǎi)亩之不易为己忧(yōu)者(zhě),农(nóng)夫也。
分人以财谓之惠(huì),教人以善谓(wèi)之忠,为天下(xià)得人(rén)者(zhě)谓之仁。
是故(gù)以天下与人易,为天下(xià)得(dé)人(rén)难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜(shùn)也(yě)!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所(suǒ)用其(qí)心哉?亦不(bù)用(yòng)于(yú)耕耳!”
“从许子(zi)之道,则市贾不贰(èr),国中无(wú)伪(wěi);
虽使五(wǔ)尺(chǐ)之童适(shì)市,莫之或欺。
布(bù)帛长短同(tóng),则贾相(xiāng)若(ruò);
麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相(xiāng)若;
五(wǔ)谷(gǔ)多寡同,则贾(jiǎ)相若;
屦(jù)大(dà)小同,则贾相若。
”
曰(yuē):“夫物(wù)之不齐,物之情(qíng)也。
或相(xiāng)倍(bèi)蓰,或(huò)相什(shén)伯,或相(xiāng)千(qiān)万。
子比而同之,是乱天下(xià)也。
巨(jù)屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉?从许子之道(dào),相率而为伪(wěi)者也,恶(è)能酒后想念一个人是真爱吗,为什么喝了酒会很想念一个人(néng)治国家!”
《许行(xíng)》翻译有个(gè)研究神农学(xué)说的人许行,从楚(chǔ)国(guó)来(lái)到滕(téng)国,走到门前禀告(gào)滕文(wén)公说(shuō):“远方(fāng)的(de)人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受(shòu)一处(chù)住(zhù)所做(zuò)您的(de)百姓。
”滕文公(gōng)给了他住(zhù)所。
他的门徒(tú)几十人(rén),都穿粗麻(má)布的衣服,靠编鞋织(zhī)席(xí)为生(shēng)。
陈(chén)良的门徒陈(chén)相,和他的弟弟陈(chén)辛(xīn),背了农(nóng)具(jù)耒和(hé)耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也(yě)算是圣人了(le),我们(men)愿(yuàn)意(yì)做圣人的(de)百姓。
”
陈相见(jiàn)到许(xǔ)行后(hòu)非(fēi)常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许行学(xué)习。
陈相(xiāng)来见孟(mèng)子,转述许行(xíng)的(de)话说道:“滕(téng)国的国(guó)君(jūn),的(de)确是贤(xián)德的君主;
虽然这(zhè)样(yàng),还没听到治国的真道(dào)理。
贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取(qǔ)得食物,一面做饭(fàn),一面治(zhì)理天下。
现在,滕国有(yǒu)的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓困(kùn)苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤(xián)呢!”
孟(mèng)子问道(dào):“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子(zi)一定要自己(jǐ)织布(bù)然后(hòu)才穿衣服吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。
”孟子说(shuō):“许子为什(shén)么不自(zì)己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕种有妨(fáng)碍。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“是自(zì)己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟(mèng)子(zi)说:“用粮(liáng)食换农具炊具(jù)不算损害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用(yòng)他们(men)的农具炊具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再(zài)说许子为(wèi)什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得(dé)一切东(dōng)西(xī)都(dōu)是从自(zì)己(jǐ)家里拿(ná)来用呢?为(wèi)什(shén)么忙(máng)忙(máng)碌碌地同(tóng)各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻(má)烦(fán)呢(ne)?”
陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干。
”孟(mèng)子(zi)说;
“这(zhè)样(yàng)说来(lái),那(nà)末(mò)治理(lǐ)天下难道就(jiù)可以又种地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官的人干的事(shì),有(yǒu)当(dāng)百姓的人干的(de)事。
况且一个人的生活(huó),各种工(gōng)匠制造的(de)东西都(dōu)要具备,如果(guǒ)一定(dìng)要自己制造然后才用,这是带着天(tiān)下的(de)人奔走在道路上(shàng)不(bù)得安宁(níng)。
所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的(de)人使(shǐ)用体(tǐ)力。
使(shǐ)用脑(nǎo)力的人统(tǒng)治别人(rén),使用体力的人被人(rén)统治;
被人统治的人(rén)供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般的(de)道理(lǐ)。
”
“当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下还没(méi)有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地带。
唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜(shùn)来(lái)治理。
舜派(pài)益管火,益放(fàng)大火焚烧(shāo)山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草(cǎo)木,野(yě)兽就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜(shùn)又(yòu)派禹疏通(tōng)九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海(hǎi)中(zhōng);
掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。
这样一来,中原地(dì)带才能够(gòu)耕(gēng)种并收获(huò)粮食。
当这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多(duō)次(cì)经过家门都(dōu)没有进去(qù),即使(shǐ)想要耕种,行吗?”
“后稷教(jiào)导百姓耕(gēng)种收(shōu)割(gē),种(zhǒng)植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄(zhuāng)稼成(chéng)熟(shú)了,百姓得以(yǐ)生(shēng)存繁(fán)殖。
关于做人的道理,单是(shì)吃(chī)得饱、穿得(dé)暖、住得安(ān)逸却没有(yǒu)教化,便和禽(qín)兽近似了。
唐尧(yáo)又为此担忧,派契做司(sī)徒,把人与人之(zhī)间应(yīng)有的关系的(de)道理教给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有(yǒu)内外(wài)之(zhī)别,长(zhǎng)幼之(zhī)间有(yǒu)尊卑之序,朋友之(zhī)间有诚信(xìn)之德(dé)。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附,使他们正直,帮助(zhù)他们,使他们(men)得到向善之(zhī)心,又随着救济他们,对他们施(shī)加恩(ēn)惠。
’唐尧为百姓这(zhè)样担忧,还(hái)有空(kōng)闲去(qù)耕种(zhǒng)吗?”
“唐尧(yáo)把得不到(dào)舜作为自己的(de)忧虑,舜(shùn)把得不(bù)到(dào)禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧虑。
把地种不好作(zuò)为自(zì)己忧虑的人,是农民。
把财物分(fēn)给(gěi)别人叫做(zuò)惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。
所以把天(tiān)下(xià)让给别人是容易(yì)的,为天下找到贤(xián)人(rén)却很(hěn)难。
孔子说:‘尧作(zuò)为君(jūn)主,真伟大啊(a)!只有天(tiān)最伟大,只有尧能(néng)效法天。
广大辽阔啊,百姓不(bù)能用语(yǔ)言来(lái)形(xíng)容!舜(shùn)真是个得君主之道的人啊(a)!崇高啊,有(yǒu)天下(xià)却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心(xīn)思吗?只不(bù)过不(bù)用在耕种上(shàng)罢了(le)!”
陈相说:“如果顺从许子(zi)的学说,市(shì)价就不会(huì)不(bù)同,国(guó)都里就(jiù)没有欺诈(zhà)行为。
即使(shǐ)让身高五尺的孩子到市集(jí)去,也没有(yǒu)人(rén)欺骗(piàn)他。
布匹和丝(sī)织(zhī)品(pǐn),长短相同价钱就相同;
麻(má)线和丝絮,轻(qīng)重相(xiāng)同价钱(qián)就相同;
五谷粮食,数量相同价钱就相(xiāng)同(tóng);
鞋子(zi),大小相同(tóng)价钱就相同(tóng)。
”
孟(mèng)子说(shuō):“物品的价格不一致,是(shì)物品(pǐn)的本性决定的。
有的(de)相(xiāng)差一倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍百倍,有(yǒu)的相(xiāng)差千(qiān)倍万倍。
您让(ràng)它们平列等同起(qǐ)来(lái),这是使天下(xià)混乱的做法。
制(zhì)作(zuò)粗(cū)糙的(de)鞋(xié)子和(hé)制作(zuò)精细(xì)的鞋子卖同样的价钱(qián),人们难(nán)道(dào)会去做精细的鞋子(zi)吗?按(àn)照许子的办法去(qù)做,便是彼此(cǐ)带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好(hǎo)国家!”
许行简介许(xǔ)行生于楚宣王至(zhì)楚怀王时期。
依(yī)托远古神(shén)农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带(dài)领门徒数(shù)十(shí)人(rén),穿粗麻短(duǎn)衣,在(zài)江汉间打草织(zhī)席为生。
滕文公元年(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。
滕文公根据许(xǔ)行(xíng)的要求,划给他一块可以耕种(zhǒng)的土地,经营效果(guǒ)甚(shèn)好。
大儒家(jiā)陈(chén)良之徒陈(chén)相及弟、陈辛带着农具从(cóng)宋国(guó)来到滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃了(le)儒学观(guān)点(diǎn),成为农家学(xué)派的忠(zhōng)实信(xìn)徒(tú)。
同年(nián)孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历史上著(zhù)名(míng)的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农(nóng)家思想(xiǎng)的核心是反(fǎn)对不劳而食。
他以农事为主业,同时也从(cóng)事手工业生产,他(tā)还意(yì)识到市(shì)场货物交换的重要作用,并对(duì)物(wù)价方面有较深入(rù)的研究、认识。
许行以(yǐ)其(qí)独到的(de)农家思想(xiǎng)见(jiàn)解和(hé)实践活动(dòng),对后世的农业社会(huì)和农业思想(xiǎng)模式产生了巨(jù)大的影响。
孟子(zi)简介(jiè)孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字子(zi)车(chē)或子居)。
战(zhàn)国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔。
中(zhōng)国古代著名思想家、教育家,战国(guó)时期儒家代表人物。
著有《孟子(zi)》一书。
孟子继承(chéng)并发扬了孔子(zi)的思(sī)想(xiǎng),成为仅次(cì)于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子(zi)合称为“孔孟”。
许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)及(jí)注(zhù)释古(gǔ)诗文网
古(gǔ)诗文许行原(yuán)文及翻译及注释如下:
一、原(yuán)文
有为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛而为(wèi)氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为(wèi)食。
陈良(liáng)之(zhī)徒(tú)陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣人(rén)之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人(rén)氓。
”
陈(chén)相见许(xǔ)行而(ér)大悦(yuè),尽弃其(qí)学(xué)而学(xué)焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻(wén)道也。
贤者(zhě)与民并(bìng)耕(gēng)而食(shí),页(yè)飧而治。
今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”
孟子(zi)曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否,许子(zi)衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不(bù)为陶(táo)冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然(rán)与百工(gōng)交易?何许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。
”“然则治(zhì)天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之(zhī)事(shì),有小人之事。
且一(yī)人(rén)之身而百工之所为备,如必(bì)自(zì)为而后用之,是率(lǜ)天下而(ér)路也。
故曰:或(huò)劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人(rén);治于(yú)人者(zhě)食人,治人(rén)者食(shí)于(yú)人,天下之通义也。
”
“当尧之时(shí),天(tiān)下犹未平(píng)。
洪水横流(liú),泛滥于天下(xià)。
草木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不登(dēng),禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。
尧独(dú)忧之,举舜而(ér)敷治焉。
舜使益(yì)掌火(huǒ);益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸(zhū)海(hǎi);决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而注之(zhī)江;然后中国(guó)可得(dé)而食也。
当是时也(yě),禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”
二、翻译
有个研(yán)究(jiū)神农(nóng)学说的人许行,从(cóng)楚(chǔ)国来到(dào)滕国,走到门前(qián)禀告滕文(wén)公说:“远方酒后想念一个人是真爱吗,为什么喝了酒会很想念一个人的人,听说(shuō)您实行仁(rén)政,愿意接受一处住处做您的百姓(xìng)。
”滕文公给了他(tā)住处。
他的(de)徒弟几十人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。
陈良的埋让徒弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背(bèi)了农具某和(hé)耜从宋国来到(dào)滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也算是圣人了(le),我们(men)愿意做圣人的百姓。
”
陈相见简陆到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了(le)他原来所学的东西而向许行学习。
陈相来见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的(de)国(guó)君,的确是(shì)贤德(dé)的君主;虽然这样,还没听到治国的真(zhēn)道(dào)理。
贤君(jūn)应和百姓一起耕(gēng)作而(ér)取得(dé)食物,一面(miàn)做(zuò)饭,一面治理天(tiān)下。
现在,滕(téng)国有的是粮(liáng)仓和收(shōu)藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就(jiù)是使百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上(shàng)贤呢!”
孟子问:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然(rán)后(hòu)才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗麻布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么(me)帽(mào)子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的。
”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西(xī)都是从自(zì)己(jǐ)家里拿来用呢(ne)?为什么(me)忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进(jìn)行交换呢?为什(shén)么许(xǔ)子(zi)这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来(lái)就不可能又(yòu)种地又(yòu)兼着干。
”孟(mèng)子说(shuō);“这样说来,那末(mò)治理天下难(nán)道就可以又种地又(yòu)兼着(zhe)干吗?有做(zuò)官的人千的事(shì),有当百姓(xìng)的人干的(de)事。
况且一个人的(de)生(shēng)活(huó),各(gè)种(zhǒng)工匠制造的东(dōng)西都要具(jù)备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着(zhe)天下的人奔走在(zài)道路上不得安宁。
所以(yǐ)说:有(yǒu)的人(rén)使用脑(nǎo)力,有的人使(shǐ)用体力。
使用脑力的人(rén)统治别人,弯咐局(jú)使用体力的人被(bèi)人统治;被人(rén)统治的人供养别人,统(tǒng)治别(bié)人的(de)人被人(rén)供养(yǎng),这是(shì)天下一般的(de)道理。
”
“当唐(táng)尧的(de)时(shí)候,天下还没有平定。
大(dà)水乱(luàn)流,到处(chù)泛滥(làn)。
草(cǎo)木(mù)生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟兽所走的(de)道路,遍布在(zài)中原地带。
唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。
舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它(tā)们流入海(hǎi)中;掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排(pái)除淮河、泗水的淤塞(sāi),让(ràng)它们流入长(zhǎng)江(jiāng)。
这(zhè)样(yàng)一来(lái),中原地带才能够耕(gēng)种并收获(huò)粮食。
当这个(gè)时(shí)候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经(jīng)过家门都没有进(jìn)去,即使(shǐ)想要(yào)耕种(zhǒng),可以吗(ma)?”
三、注(zhù)释(shì)
1、为(wèi):治、研(yán)究。
指(zhǐ)农家学派的(de)学说。
2、滕:国名(míng),在今山东滕县西南。
3、踵:脚(jiǎo)后跟。
这(zhè)里(lǐ)指走到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓(máng):指(zhǐ)从别国(guó)迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣(yī):穿。
9、褐(hè):粗布衣服,当(dāng)时的贫苦人所穿(chuān)。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家(jiā)学派的。
12、来耜:古代(dài)的农具(jù)。
13、道:名词,指许(xǔ)行所认(rèn)为的古圣贤治(zhì)国(guó)之(zhī)道。
14、贤者:指(zhǐ)古代(dài)的(de)贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚(wǎn)饭。
18、饕飧:在这里用(yòng)如动(dòng)词,指自己(jǐ)做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人(rén)民闲(xián)苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠(guān):用如动(dòng)词,戴帽(mào)子(zi)。
24、素(sù):生丝(sī)织成(chéng)的绢帛,不(bù)染(rǎn)色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的炊具(jù)。
28、爨:烧火(huǒ)做饭。
29、械(xiè)器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器(qì)、冶制铁器的人(rén)。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然(rán):忙(máng)碌的(de)样子。
33、惮:怕(pà)。
34、易:治,指种好田。
35、则(zé):效(xiào)法。
36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔(kuò)的样子。
37、君哉:指得人君(jūn)之道(dào)。
38、巍巍乎:高大的(de)样(yàng)子。
39、贾:价格(gé)。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相(xiāng)若(ruò):相同。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情:本性(xìng)。
作者(zhě)简介
孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子(zi)舆,战国时期邹国(今山东济宁(níng)邹城)人。
战国时期著名哲(zhé)学(xué)家、思想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒家学派的代表人物之(zhī)一,地位仅次于孔子,与孔子(zi)并(bìng)称(chēng)孔孟。
宣扬仁(rén)政,最早提(tí)出民贵(guì)君轻的思想。
代(dài)表作(zuò)有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于(yú)安乐》、《富(fù)贵不(bù)能(néng)淫》。
未经允许不得转载:济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网 酒后想念一个人是真爱吗,为什么喝了酒会很想念一个人
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了