杞(qǐ)人忧天文(wén)言文翻译及原文,列(liè)子杞(qǐ)人忧天(tiān)文言文翻(fān)译是(shì)《杞人忧天(tiān)》是一则寓言,出自(zì)《列(liè)子·天瑞篇》的。
关于杞人忧(yōu)天文言文(wén)翻译及原文,列(liè)子杞(qǐ)人忧(yōu)天文言文翻(fān)译以(yǐ)及杞人(rén)忧天文言文翻(fān)译(yì)及原(yuán)文(wén),杞人(rén)忧(yōu)天文(wén)言文翻译及道(dào)理,列子杞人忧天文言文翻译,七上杞人忧天文(wén)言文翻译,杞人忧天文言文(wén)翻译及原文拼音(yīn)版等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:
杞人忧天文(wén)言文翻译(yì)及原(yuán)文,列子杞人忧天文言(yán)文翻译
《杞人忧天》是一则(zé)寓言,出自《列(liè)子·天瑞篇》。小编整(zhěng)理了杞人(rén)忧天文言文翻译,来(lái)看(kàn)一(yī)下!
杞人忧天文(wén)言文原文杞国(guó)有人(rén)忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者(zhě)。
又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积(jī)气耳,亡处亡气。
若屈伸呼吸(xī),终日在天中行止,奈(nài)何忧崩(bēng)坠乎”
其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠耶”
晓之者曰:“日月星宿(sù),亦积气(qì)中之(zhī)有光(guāng)耀者,只使(shǐ)坠,亦不能有所(suǒ)中伤。
”
其人(rén)曰:“奈地坏何”
晓之(zhī)者曰:“地(dì),积块(kuài)耳,充(chōng)塞四虚(xū),亡处亡块(kuài)。
若躇步跐(cī)蹈,终(zhōng)日在地(dì)上行止(zhǐ),奈何忧其坏”
其人舍然(rán)大喜,晓之者亦舍然大(dà)喜。
杞人忧天翻译(yì)古代杞国有个人担心天会塌(tā)、地会陷,自己(jǐ)无处存身,便食(shí)不下咽,寝(qǐn)不安5公里是多少米 5公里是多少步席。
另外又有个人为(wèi)这个(gè)杞(qǐ)国人的忧(yōu)愁而(ér)忧愁(chóu),就(jiù)去(qù)开导他(tā),说:“天不过是积聚的气体(tǐ)罢了(le),没有哪个地方没有(yǒu)空气的。
你一(yī)举一动,一呼一吸,整天(tiān)都在(zài)天空(kōng)里(lǐ)活动,怎么还担心天会(huì)塌下来呢(ne)?”
那人(rén)说:“天是气(qì)体,那(nà)日、月、星、辰(chén)不就会掉(diào)下来吗?”开导他的人说:“日、月、星、辰也是空气中(zhōng)发光的东西,即使掉(diào)下来,也不会伤害什么(me)。
”
那(nà)人又说:“如果地陷下(xià)去(qù)怎(zěn)么办?”
开导(dǎo)他(tā)的人说:“地不过是堆积的土块罢了(le),填满了四处,没有什么(me)地(dì)方是没有土(tǔ)块(kuài)的,你行走跳跃(yuè),整天都在地(dì)上活动,怎么还(hái)担心地会陷下去呢?”
(经过这个人(rén)一(yī)解(jiě)释)那个杞国人才(cái)放下心来,很高兴;
开导他的人(rén)也(yě)放了心(xīn),很(hěn)高兴。
杞人(rén)忧天的(de)故(gù)事公元(yuán)前611年(nián),楚国遇上严重(zhòng)灾荒,饿死不少百姓,楚(chǔ)庄王在韬光(guāng)养(yǎng)晦“三(sān)年不(bù)鸣、不飞”。
楚之四邻(lín)乘其(qí)危难群起攻楚。
庸国国君遂起兵东(dōng)进,并(bìng)率领南蛮(mán)附庸各国(guó)的军队会聚到(dào)选(今枝江)大举伐楚(chǔ),楚(chǔ)国危在旦夕。
楚(chǔ)庄王火速(sù)派(pài)使(shǐ)者联合巴(bā)国、秦国从腹背攻打庸国(guó)。
公元(yuán)前(qián)611年(nián),楚与(yǔ)秦、巴三国联(lián)军大(dà)举破(pò)庸,庸都方城四(sì)面楚歌,遂为三国所灭,楚王实现(xiàn)了“一鸣惊(jīng)人(rén)”的壮(zhuàng)志。
时间来到了(le)唐(táng)代。
陆象先是唐朝一个很有气(qì)量的人。
当时太平公(gōng)主专权,宰相萧至忠、岑义等大臣(chén)都投靠(kào)她,只有(yǒu)象(xiàng)先洁身自好,从不去(qù)巴结。
先天二年,太平公主事(shì)发被杀,萧至忠(zhōng)等被(bèi)诛。
受这件事牵连的人很多(duō),象先暗中化解,救了(le)许多人,那些人事后都不(bù)知道。
先天三(sān)年,象(xiàng)先出任剑南道按察使,一个司马(mǎ)劝象先说(shuō):“希望明公采取些杖罚(fá5公里是多少米 5公里是多少步)来树立威名。
要不(bù)然,恐怕没人会听(tīng)我(wǒ)们的(de)。
”象先说:“当政的人讲理就可以了,何(hé)必(bì)要讲严刑呢这不是宽厚(hòu)人的(de)所为。
”
六年,象先出任蒲州(zhōu)刺(cì)史。
吏民有罪了,大多开(kāi)导教(jiào)育(yù)一番,就(jiù)放了。
录事对象先说(shuō):“明公您不(bù)鞭打他们,哪里有威(wēi)风!”象先说:“人情都差(chà)不多的,难道他们不明(míng)白我的话如果要用刑,我看应该先从你开始。
”录事(shì)惭愧(kuì)地退了下(xià)去。
象(xiàng)先常常(cháng)说:“天下(xià)本来无事,都是人自(zì)己给自己找麻(má)烦,才将(jiāng)事情越弄(nòng)越糟(庸人(rén)自扰)。
如果在开始(shǐ)就能清醒(xǐng)这(zhè)一点,事情就简单多(duō)了。
”
杞人忧天原(yuán)文及(jí)翻译注释
杞人忧天的翻译及原(yuán)文如下:
译文:
杞国有个人担心(xīn)天地会(huì)崩塌,自己(jǐ)没有可(kě)以生存的地(dì)方(fāng),于指渗是睡不着(zhe)吃不下。
又有(yǒu)个(gè)人(rén)为这个(gè)杞国(guó)人的担心而担心,就去劝导他,说:“天(tiān)不过是积聚的气(qì)体罢了,没有哪个地(dì)方是没有空气的。
你的举止呼(hū)吸(xī),整(zhěng)天都在空气中进行,为什么还担心天(tiān)会塌下来呢?”
那人说:“天果(guǒ)真是积聚的气(qì)体,那么太阳、月亮、星星(xīng)就(jiù)不会掉下来吗?”劝导他的人说:“太阳、月亮、星星也是空气中(zhōng)发光的气体,即使掉下来,也(yě)不会伤(shāng)害到谁。
”
那人又(yòu)说:“如果地陷下去(qù)了怎(zěn)么办?”劝导他的人说:“地(dì)不过是堆积的土(tǔ)块罢了,它填满了四处,没有哪个地方是没有(yǒu)孝逗山土块的(de)。
你的行走(zǒu),整天都在(zài)地上进行,为什么还(hái)担心地(dì)会(huì)陷下去呢?”于是那个杞国人(rén)才放下心(xīn)来很开心,劝导他的人也放(fàng)下心来(lái)很开心。
原文:
杞国有人忧天地崩(bēng)坠(zhuì),身亡所寄,废(fèi)寝食者。
又有忧彼之所忧者,因往晓(xiǎo)之(zhī),曰:“天,积气耳,亡处亡气巧中(zhōng)。
若(ruò)屈伸(shēn)呼吸,终日在天中行止(zhǐ),奈何(hé)忧崩坠(zhuì)乎?”其人曰(yuē):“天果积气(qì),日、月、星宿(sù),不当坠耶?”
晓之者曰:“日、月(yuè)、星宿,亦积气中(zhōng)之有光耀者,只使(shǐ)坠(zhuì),亦(yì)不能有(yǒu)所(suǒ)中伤。
”其人(rén)曰:“奈地坏何(hé)?”晓之者曰:“地,积(jī)块(kuài)耳,充塞(sāi)四虚,亡处(chù)亡块。
若躇(chú)步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏(huài)?”其人舍然大喜,晓之者(zhě)亦舍然(rán)大(dà)喜。
详细介绍:
《杞人忧天》是(shì)中国战国时期(qī)道家经(jīng)典著作《列子》中记(jì)载的一则(zé)寓言(yán)。
这则寓言通过杞人担忧天地崩坠(zhuì)的故事,嘲笑了那种整(zhěng)天(tiān)怀着毫无必要的担心(xīn)和无穷无(wú)尽的忧愁,既自(zì)扰又(yòu)扰(rǎo)人的庸人,告诉人们(men)不要毫无根据地忧虑和担(dān)心。
全文寓意深刻,形象鲜明,言(yán)简意赅,逻辑(jí)严谨(jǐn),文(wén)气贯通,一气呵成(chéng)。
这则寓言见于《列子·天瑞篇》。
列子为了在文章中(zhōng)形(xíng)象地说(shuō)明其(qí)宇(yǔ)宙观与(yǔ)自然观,又从其宇宙观与自然观阐明其人(rén)生观而采用(yòng)了(le)这则寓言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了