秋(qiū)以(yǐ)为期(qī)句式特点,秋以(yǐ)为期句式判(pàn)断是倒装句中(zhōng)的状语后(hòu)置句的。
关于秋以为期(qī)句式特点,秋(qiū)以为期(qī)句式判断以及秋以(yǐ)为(wèi)期(qī)句式(shì)特点,秋以为期(qī)句(jù)式主谓(wèi)宾,秋以为期句式判断(duàn),秋以(yǐ)为期句(jù)式及(jí)翻译,秋以为期(qī)句式结(jié)构等(děng)问题,小编(biān)将(jiāng)为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:
秋以为期句式特点,秋(qiū)以为期句(jù)式判断
倒装句中的状语后置(zhì)句。“秋”是“以”的(de)宾语(yǔ),正常语序(xù)为“以秋为期”。
将子无怒(nù),秋(qiū)以为期(qī):请你不要生怨气,以秋天(tiān)为期(我(w为什么球星都觉得梅西是最佳ǒ)等(děng)你)。
氓的词类活用①其(黄)而(ér)陨:变黄(形容词作动词)
②(二三)其德:经常改为什么球星都觉得梅西是最佳变(数(shù)词作(zuò)动词)
③(夙)兴(xīng)(夜)寐:在(zài)白天/在晚(wǎn)上(名词作状语)
④三岁(suì)食(贫):贫困的生活(形容词作名词)
⑤士(shì)(贰)其(qí)行:不专一,有二心(xīn)(数词作动词)
氓节(jié)选(xuǎn)原(yuán)文(wén)
氓(máng)之蚩蚩,抱布贸丝。
匪(fěi)来贸丝,来即(jí)我谋。
送子(zi)涉(shè)淇(qí),至于顿丘(qiū)。
匪(fěi)我愆期,子(zi)无良媒。
将子无(wú)怒,秋以为期。
翻译
憨厚农家小伙子,怀抱(bào)布匹来换丝。
其实不是真换丝,找个机(jī)会(huì)谈(tán)婚事。
送(sòng)郎送过淇水西,到了顿丘(qiū)情依(yī)依(yī)。
不(bù)是我愿误佳期(qī),你无媒人(rén)失礼仪。
望郎休要发脾气,秋天到了来迎娶。
秋以(yǐ)为期是什么句式(shì)?
是宾(bīn)语前置(zhì)。
“秋”是(shì)“以(yǐ)”的宾(bīn)语,正常语序为“以秋为期”。
出(chū)自先秦佚名《诗经·卫风·氓》:“匪我愆期,子(zi)无良媒。
将子无怒,秋以为(wèi)期。
”
译文:并非我要拖延约(yuē)定的婚期(qī)而不肯(kěn)嫁(jià),是因为你没有找好媒(méi)人。
请郎君不(bù)要生(shēng)气(qì),秋天到了来(lái)迎(yíng)娶。
扩展资料
《卫(wèi)风·氓》是为什么球星都觉得梅西是最佳(shì)一首上古民间歌谣,以一个女子之口(kǒu),率真地(dì)述说了其情(qíng)变经历(lì)和深切体(tǐ)验,是(shì)一帧情爱画卷的鲜活写喊盯照,也为后人留下了(le)当时风俗民情(qíng)的宝(bǎo)贵资料(liào)。
诗(shī)中虽(suī)以抒情为(wèi)主(zhǔ),所叙(xù)的故事也还不(bù)够完整(zhěng)细致,但(dàn)它已(yǐ)将女主(zhǔ)人公的遭遇、命运,比较真实地反(fǎn)映出来,抒情叙事融为一(yī)体(tǐ),时而滚渗睁(zhēng)夹以慨叹式的(de)议论大(dà)岁。
就(jiù)这些方面(miàn)说,这首诗已初步具备中国式的(de)叙事(shì)诗的某些(xiē)特(tè)征(zhēng)。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了