济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网

悲守穷庐将复何及啥意思,悲守穷庐将复何及表达了什么愿望

悲守穷庐将复何及啥意思,悲守穷庐将复何及表达了什么愿望 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译及注释是本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和(hé)文中人(rén)物简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于文(wén)言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释以及(jí)文言文许行原文及翻译(yì)注释(shì),文言(yán)文(wén)许行(xíng)原文及翻译(yì)拼音(yīn),文言文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释,许行古文(wén),许行原文(wén)及翻译(yì)古文岛等问题,小(xiǎo)编(biān)将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释(shì)

  本文整理了《许(xǔ)行(xíng)》原(yuán)文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原(yuán)文

  有为(wèi)神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一(yī)廛而为(wèi)氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数(shù)十人(rén),皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行(xíng)而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其(qí)学(xué)而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行(xíng)之(zhī)言(yán)曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉(lì)民而自(zì)养也(yě),恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣(yī)褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉(lì)陶冶;

  陶(táo)冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交易?何(hé)许子(zi)之(zhī)不惮烦?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之(zhī)事,有小人(rén)之(zhī)事。

  且一人之身而(ér)百工之所(suǒ)为备,如必自为而后用(yòng)之(zhī),是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治(zhì)于人者食人(rén),治人者食(shí)于人,天下(xià)之(zhī)通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交于(yú)中国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而(ér)敷治(zhì)焉(yān)。

  舜(shùn)使益掌火;

  益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯(luò),而注诸海;

  决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外(wài),三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑(sè),树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民人育。

  人之(zhī)有道(dào)也(yě),饱(bǎo)食煖(nuǎn)衣逸(yì)居而无教,则近于(yú)禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使(shǐ)契为司徒,教以人伦:父(fù)子有亲,君臣(chén)有(yǒu)义,夫妇有(yǒu)别,长幼有(yǒu)叙(xù),朋友(yǒu)有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之(zhī),辅之翼(yì)之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而(ér)暇耕(gēng)乎?”

  “尧以(yǐ)不(bù)得舜为己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为(wèi)己(jǐ)忧。

  夫以百亩之(zhī)不(bù)易为己忧(yōu)者,农夫也。

  分人(rén)以(yǐ)财(cái)谓之(zhī)惠,教人以善(shàn)谓之忠,为天下得(dé)人者谓之仁(rén)。

  是故以天下与(yǔ)人易(yì),为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为(wèi)大(dà),惟尧则之,荡荡乎(hū),民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则市(shì)贾不贰,国(guó)中(zhōng)无伪;

  虽使五(wǔ)尺之童(tóng)适市,莫之或欺。

  布帛长短(duǎn)同,则贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡同(tóng),则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物(wù)之情也。

  或相(xiāng)倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千万。

  子(zi)比(bǐ)而同之(zhī),是乱天(tiān)下(xià)也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之道(dào),相率而为伪者(zhě)也,恶能治国家(jiā)!”

《许行》翻(fān)译

  有个研究神农(nóng)学说的(de)人许行(xíng),从(cóng)楚国来到滕(téng)国,走到门(mén)前(qián)禀告(gào)滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实(shí)行仁(rén)政(zhèng),愿意接受一处住所做您(nín)的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住(zhù)所。

  他的门(mén)徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣服(fú),靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的门(mén)徒陈相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜(sì)从宋国(guó)来(lái)到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的(de)政治主(zhǔ)张(zhāng),这也(yě)算是圣人了(le),我们(men)愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行后非常(cháng)高(gāo)兴(xīng),完全(quán)放弃了他原(yuán)来所学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟(mèng)子(zi),转述(shù)许行的话说道(dào):“滕(téng)国的国君(jūn),的(de)确(què)是(shì)贤德的君主;

  虽然(rán)这(zhè)样,还没听到治国(guó)的真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应和(hé)百姓一起耕作而取得(dé)食物,一面(miàn)做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦来养肥(féi)自(zì)己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子(zi)一定(dìng)要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许子(zi)穿(chuān)未经(jīng)纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织(zhī)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什(shén)么不自(zì)己(jǐ)织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食(shí)换农(nóng)具炊(chuī)具不算损害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是用(yòng)他们(men)的农(nóng)具炊(chuī)具(jù)换粮食,难(nán)道能算(suàn)是损害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不(bù)自(zì)己烧陶炼铁(tiě),使得一切(qiè)东西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌(lù)地同(tóng)各种工(gōng)匠(jiàng)进(jìn)行交换呢?为什么许(xǔ)子这(zhè)样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿(ér)本(běn)来(lái)就不可(kě)能(néng)又(yòu)种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说来(lái),那(nà)末治理天下难道就(jiù)可以又种地(dì)又兼(jiān)着干吗?有做官的人干的(de)事(shì),有当百姓的人干的事。

  况且一(yī)个人的生活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造的东西都要(yào)具备,如果一定要自(zì)己制造然后才用,这(zhè)是带着天下的人(rén)奔走(zǒu)在道(dào)路上不(bù)得安宁(níng)。

  所(suǒ)以说(shuō):有(yǒu)的人使用脑力(lì),有的人使用体力(lì)。

  使用脑(nǎo)力的(de)人统治别(bié)人,使用体力的人被人(rén)统治;

  被人统治的人供养别人(rén),统治别人的人被人供养,这(zhè)是天下一般(bān)的(de)道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平(píng)定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷都不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入(rù)海中(zhōng);

  掘(jué)通妆水、汉水,排除(chú)淮河(hé)、泗水的(de)淤塞,让(ràng)它们(men)流入长江。

  这(zhè)样一来,中原地(dì)带才能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食(shí)。

  当(dāng)这个时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波八年(nián),多(duō)次经过家(jiā)门(mén)都没有进(jìn)去,即使想要(yào)耕(gēng)种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟(shú)了,百姓得(dé)以(yǐ)生存繁殖。

  关于做(zuò)人的道(dào)理,单是(shì)吃得(dé)饱、穿得(dé)暖、住得安逸却没有(yǒu)教化,便和禽(qín)兽近似了。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派契做司(sī)徒(tú),把人与人之间(jiān)应(yīng)有的关系的道(dào)理教(jiào)给百姓(xìng):父(fù)子之(zhī)间(jiān)有骨肉之亲,君(jūn)臣之(zhī)间(jiān)有礼义之道,夫(fū)妇之间(jiān)有内外之别,长幼之间有尊卑(bēi)之序(xù),朋友之间有诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使(shǐ)百(bǎi)姓勤劳,使他们(men)归(guī)附,使他们正直,帮助(zhù)他们,使(shǐ)他们得到向善之心,又随(suí)着救济他们,对他(tā)们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧(yáo)为百姓这(zhè)样担忧(yōu),还有空闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧(yáo)把得(dé)不到舜作为自己的(de)忧(yōu)虑(lǜ),舜(shùn)把(bǎ)得不到禹、皋陶(táo)作(zuò)为自己的忧虑。

  把地种不(bù)好(hǎo)作(zuò)为自(zì)己忧(yōu)虑(lǜ)的人,是农民。

  把财物分给别人叫(jiào)做惠,教(jiào)导别人向善叫做忠(zhōng),为天下找到贤(xián)人(rén)叫做仁。

  所(suǒ)以把天下让(ràng)给别人(rén)是容易的,为天(tiān)下找到(dào)贤人(rén)却(què)很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为君主(zhǔ),真(zhēn)伟大(dà)啊(a)!只(zhǐ)有天(tiān)最伟大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广大辽阔啊(a),百姓(xìng)不能用语言(yán)来(lái)形(xíng)容!舜真是个得(dé)君主之(zhī)道(dào)的人啊!崇高啊,有天下(xià)却不(bù)事事(shì)过问!’尧舜治(zhì)理下,难(nán)道不要费心思吗?只不过不(bù)用在(zài)耕种上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果顺(shùn)从许子(zi)的(de)学(xué)说,市价就(jiù)不(bù)会不同,国都里就没(méi)有欺诈行为。

  即使让身(shēn)高五尺(chǐ)的孩(hái)子到市集去(qù),也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食(shí),数量相同价(jià)钱就相同;

  鞋(xié)子,大(dà)小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格(gé)不一(yī)致,是物品的本性决定的。

  有的相(xiāng)差(chà)一倍到五倍,有的相差十(shí)倍百(bǎi)倍(bèi),有的相差(chà)千倍万倍(bèi)。

  您让它(tā)们平列等同起来,这是使天下混(hùn)乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和(hé)制作(zuò)精细的鞋子卖同样的价(jià)钱,人们难道会去做精(jīng)细(xì)的鞋子吗?按照许(xǔ)子的办(bàn)法去做,便是彼此带领(lǐng)着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里(lǐ)能治好国家!”

许行简介(jiè)

  许行生于楚宣王至楚怀王时期(qī)。

  依托远古神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张(zhāng)“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间(jiān)打草织(zhī)席为生。

  滕(téng)文(wén)公元(yuán)年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文公根据许行的要求,划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒(tú)陈相及(jí)弟(dì)、陈(chén)辛带着(zhe)农具从宋(sòng)国来(lái)到滕(téng)国拜许行为师(shī),摒弃了儒学(xué)观点(diǎn),成为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲(kē)游滕(téng),遇到陈相,了(le)一场(chǎng)历(lì)史上著名(míng)的“农”“儒(rú)”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是(shì)反(fǎn)对(duì)不劳而食。

  他以(yǐ)农(nóng)事(shì)为(wèi)主(zhǔ)业,同时也从事手工业生产(chǎn),他还意识到市场货物交换的重要(yào)作用,并(bìng)对物价方面有较深入(rù)的研究、认识。

  许行(xíng)以(yǐ)其(qí)独到的农家思想见(jiàn)解(jiě)和实践活动,对后世(shì)的(de)农业社(shè)会(huì)和农业(yè)思想模式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战(zhàn)国时期鲁(lǔ)国人,鲁(lǔ)国庆父后(hòu)裔(yì)。

  中国古代著名思想家、教(jiào)育家,战国时(shí)期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子(zi)的思想,成为仅次于孔子的一代儒家(jiā)宗(zōng)师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子(zi)合称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)及注(zhù)释古诗(shī)文(wén)网

  古诗(shī)文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释如下:

  一(yī)、原文

  有为神(shén)农之(zhī)言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席以为(wèi)食。

  陈良(liáng)之徒陈(chén)相,与其(qí)弟辛(xīn),负来(lái)耜(sì)而(ér)自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟(mèng)子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君,则(zé)诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,页飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织(zhī)布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且(qiě)许子(zi)何不(bù)为陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百(bǎi)工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事。

  且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必自为而后用(yòng)之(zhī),是(shì)率天下而路也。

  故(gù)曰(yuē):或劳(láo)心,或劳力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳(láo)力(lì)者治于(yú)人;治于人者(zhě)食(shí)人(rén),治人者食于人,天下之通(tōng)义也(yě)。

  ”

悲守穷庐将复何及啥意思,悲守穷庐将复何及表达了什么愿望

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然后中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究神(shén)农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意(yì)接受(shòu)一处(chù)住处做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了(le)他住处(chù)。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟(dì)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从(cóng)宋国来(lái)到滕(téng)国,对膝文公说(shuō):“听说(shuō)您实(shí)行圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了(le),我们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的(de)东西而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行的话(huà)说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还没听(tīng)到(dào)治国的(de)真道理。

  贤(xián)君应和百姓(xìng)一起耕作(zuò)而取得食物,一(yī)面做(zuò)饭,一面治(zhì)理天下。

  现在(zài),滕国(guó)有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库(kù),那(nà)么这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自(zì)己种庄稼(jià)然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“许子一(yī)定要自己(jǐ)织布(bù)然后才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经(jīng)纺织的(de)粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕种有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食(shí)换农具(jù)炊具不算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能(néng)算是伤害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶(táo)炼铁(tiě),使得一切东西都(dōu)是从自(zì)己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢(ne)?为什么(me)许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各(gè)种工匠的活(huó)儿(ér)本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);“这(zhè)样说(shuō)来(lái),那末治(zhì)理天下难道就可(kě)以又种地又兼着(zhe)干吗?有做官(guān)的人千的事,有(yǒu)当(dāng)百姓的(de)人干的事。

  况且一(yī)个人的(de)生(shēng)活(huó),各种工匠制造的东西都(dōu)要具(jù)备,如(rú)果一定要自己制造然后(hòu)才用,这是带着天下的人(rén)奔走在道路上(shàng)不(bù)得安宁。

  所以说(shuō):有的人(rén)使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别(bié)人,弯咐(fù)局使(shǐ)用体力的(de)人被人(rén)统治;被人统治的人供养别人(rén),统治别人的人被人供养,这是天下(xià)一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没(méi)有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生(shēng)长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布(bù)在中原地(dì)带(dài)。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派(pài)益管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚烧山(shān)野沼泽地带(dài)的草木,野兽(shòu)就逃避悲守穷庐将复何及啥意思,悲守穷庐将复何及表达了什么愿望(bì)躲藏起(qǐ)来(lái)了(le)。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一(yī)来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当(dāng)这(zhè)个时候(hòu),禹在外(wài)奔波八(bā)年,多次经过家门(mén)都没(méi)有(yǒu)进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当(dāng)时的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派的。

  12、来(lái)耜(sì):古(gǔ)代(dài)的农(nóng)具(jù)。

  13、道:名词,指许行所认为的(de)古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指古代的贤(xián)君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里(lǐ)用如动词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民(mín):使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的绢(juàn)帛,不染(rǎn)色(sè)。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指(zhǐ)烧制(zhì)陶(táo)器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样(yàng)子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样子(zi)。

  37、君(jūn)哉:指得(dé)人君之道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的(de)样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺(qī)诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一样、不(bù)一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年(nián)到(dào)公元前(qián)289年),姬(jī)姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆(yú),战国时(shí)期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲(zhé)学家、思(sī)想家(jiā)、政治家、教育家,儒家学派的(de)代表人物之一(yī),地位仅次于孔(kǒng)子,与孔子(zi)并称(chēng)孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵君轻的(de)思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于(yú)忧患,死(sǐ)于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网 悲守穷庐将复何及啥意思,悲守穷庐将复何及表达了什么愿望

评论

5+2=