九方皋相(xiāng)马原文及(jí)译(yì)文及寓意(yì),九方皋相马原文译文启示是九(jiǔ)方皋相马(mǎ)出(chū)自《列子(zi)·说符》,指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本(běn)质特征,不能为表面现象(xiàng)所迷(mí)惑,要能透过现象看到(dào)本质的。
关于九方皋相马(mǎ)原文及译文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文译文启(qǐ)示(shì)以(yǐ)及(jí)九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马原文及(jí)译(yì)文及寓(yù)意(yì),九方(fāng)皋相马原文译文及寓意(yì),九方皋相马原文译(yì)文启示,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译(yì)文注(zhù)释启示(shì),九方皋相马原(yuán)文译文读(dú)音等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识(shí):
九方皋相(xiāng)马原(yuán)文及(jí)译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译(yì)文启示
九方皋相马出自《列(liè)子·说符(fú)》,指在对待人、事、物(wù)的时候(hòu),要抓住本(běn)质特征,不(bù)能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到本(běn)质。九方皋相马原(yuán)文秦穆公谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子(zi)姓有可使求(qiú)马者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也(yě)。
天下之马者,若(ruò)灭(miè)若没(méi),若亡若失。
若此(cǐ)者绝尘弥辙,臣之子,皆下才(cái)也,可告以良马(mǎ),不(bù)可告以天下之(zhī)马也。
臣有所与共担纆(mò)薪菜者,曰九(jiǔ)方皋,此其于(yú)马非臣之下也。
请见之(zhī)。
”
穆公见(jiàn)之,使行求马。
三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”穆(mù)公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄。
”使人往取之,牡而(ér)骊。
穆公(gōng)不说。
召伯乐而(ér)谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何(hé)马之能知也?”
伯乐(lè)喟然太(tài)息曰:“一至于此乎!是乃其所以(yǐ)千(qiān)万(wàn)臣而无数者也。
若皋之所(suǒ)观,天(tiān)机(jī)也。
得其(qí)精而(ér)忘其粗,在其内(nèi)而忘(wàng)其外(wài)。
见其所见(jiàn),不见其所不见;
视(shì)其(qí)所视(shì),而遗其(qí)所不视。
若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。
”
马至,果天下(xià)之马(mǎ)也。
九(jiǔ)方皋相马译文秦穆公对(duì)伯乐说:“您的年纪大了(le),您(nín)的子侄中间(jiān)有没有(yǒu)可以派(pài)去寻找好(hǎo)马的(de)呢(ne)?”
伯乐回(huí)答说(shuō):“一般的(de)良马是可以从外形容貌筋骨(gǔ)上(shàng)观察出来的。
天下难得的好马,是恍恍(huǎng)惚惚,好像(xiàng)有又好像(xiàng)没有的(de)。
这(zhè)样的马跑(pǎo)起来像飞(fēi)一(yī)样地快,而且尘(chén)土(tǔ)不扬,不(bù)留足(zú)迹。
我的子(zi)侄(zhí)们都是些才智低下的人,可以告诉他(tā)们识别(bié)一般的良马的(de)方法(fǎ),不能(néng)告诉他们识别(bié)天下难得的好马的方法(fǎ)。
有个(gè)曾经和我一起担柴挑菜的叫九方皋的人,他观(guān)察识别天下(xià)难得的好马的本领绝不(bù)在我(wǒ)以(yǐ)下,请(qǐng)您接见他(tā)。
”
秦穆(mù)公接见了九方皋,派(pài)他去(qù)寻找好(hǎo)马。
过了三个月,九方皋回来报告(gào)说(shuō):“我已经在沙丘找到好马了。
”秦穆公问道:“是匹(pǐ)什么样(yàng)的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的(de)母马。
”秦穆公派人去把(bǎ)那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的公马。
秦穆(mù)公(gōng)很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您所推荐的(de)那个找好马的人,毛色公母都不知(zhī)道,他(tā)怎(zěn)么能懂得什么是好马,什么不是好马呢(ne)?”
伯乐长(zhǎng)叹了一声,说道:“九方(fāng)皋(gāo)相马竟然达到了(le)这样的境界吗?这正(zhèng)是他(tā)胜(shèng)过我千(qiān)万倍乃至无数倍的(de)地方!九方皋(gāo)他所观察(chá)地是(shì)马的(de)天赋(fù)的内(nèi)在素质,深得它的精(jīng)妙,而忘记了(le)它的粗糙之处;
明悉它的(de)内(nèi)部,而(ér)忘记了它的外表。
九(jiǔ)方(fāng)皋只看见所需(xū)要看见的,看(kàn)不见他所不需要看见的;
只(zhǐ)观察他所需要(yào)观(guān)察的,而(ér)遗漏了他(tā)所不需(xū)要观察的。
像九方皋这样的相马,包含着比相马本身(shēn)价(jià)值更高的道理哩!”
等到把那(nà)匹马牵回(huí)驯养使用,事实证明(míng),它果然是(shì)一(yī)匹(pǐ)天下(xià)难得的好马。
九(jiǔ)方皋相马文言(yán)文翻译和寓意
九方皋(gāo)相马文言文(wén)告诉我们(men)看问(wèn)题(tí)要抓住事物本质,不能为表面现弯扒象所迷惑。
下面为(wèi)大家整理了九方皋相马文(wén)言文翻(fān)译和寓(yù)意,供大(dà)家参考。
《九方皋(gāo)相马》文言文翻(fān)译
秦穆公召见(jiàn)伯乐说:“您的年纪大了!您的家族中有谁能够继承(chéng)您(nín)寻找千里马呢?”
伯乐回答道(dào):“对于一(yī)般(bān)的(de)良马,可以从其外表(biǎo)上、筋骨上(shàng)观察得出来。
而那天(tiān)下难得(dé)的千里马,好像(xiàng)是若有若无,若隐(yǐn)若现。
像这样的马奔跑(pǎo)起来,让人看不到飞(fēi)扬的尘土,寻不(bù)着它奔(bēn)跑(pǎo)的足蹄(tí)印儿。
我的(de)孩(hái)子们都是才能低下的人,对于(yú)好马(mǎ)的(de)特征,我可以告诉他们,对于千里马的特征,那只能意会(huì),不(bù)可言传,仅凭自己相马的经验来判断(duàn),他们是(shì)无法掌握的。
不(bù)过,在过去同我一起挑过(guò)菜、担过柴(chái)的人当中,有一个名叫九方皋(gāo)的人,他的(de)相(xiāng)马技术(shù)不在我之下,请(qǐng)大王召见他吧。
”
于(yú)是秦穆公便(biàn)召见了九方皋(gāo),叫他到各地去(qù)寻找千里马。
九(jiǔ)方皋到各处寻找了三个月(yuè)后,回来报告说:“我已经在(zài)沙丘找到好马(mǎ)了。
”秦穆公(gōng)问:“那是什么样(yàng)的马(mǎ)呢?”九方皋(gāo)回答:“那(nà)是一匹黄色的母马。
”
于是秦穆公派人去(qù)取,却是一(yī)匹黑色的公马。
这时候秦穆(mù)公很不高兴,就(jiù)把伯乐叫(jiào)来,对他说:“坏了!您推荐的人连马的(de)毛色与公(gōng)母都分埋宴昌(chāng)辨不(bù)出(chū)来(lái),又怎(zěn)么能认(rèn)识出千里马呢?”
伯乐这(zhè)时(shí)长叹一声说道:“九方皋相马竟然达到(dào)了这样(yàng)的境界!他真是高出我(wǒ)千万(wàn)倍(bèi)。
像九方皋看(kàn)到的是(shì)马的天赋和内在(zài)素质。
深得它(tā)的精妙,而忘记(jì)了它的粗(cū)糙之处;明悉它的内部(bù),而(ér)忘记(jì)了它的外(wài)表。
九(jiǔ)方皋只(zhǐ)看见所需(xū)要看见的,看不见他(tā)所不需(xū)要(yào)看见的;只视察(chá)他所(suǒ)需要视察的,而(ér)遗漏了他所不需(xū)要观察的。
九方皋相(xiāng)马的价值(zhí),远(yuǎn)远高于千里马(mǎ)的价值!”
把马(mǎ)从沙丘(qiū)取回来后,果然是名不虚传的(de)、天下(xià)少有的(de)千里马。
文言文原(yuán)文
秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有(yǒu)可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。
天下之马,若灭若没,若(ruò)亡若(ruò)失(shī)。
若(ruò)此者绝尘弭辙。
臣之祥敬子,皆下才也(yě),可(kě)告以良马,不可告以天下之(zhī)马也。
臣(chén)有所与共担纆薪菜者,有(yǒu)九方皋,此其于(yú)马非(fēi)臣之(zhī)下也,请见之。
”
穆公见之,使行求(qiú)马。
三月(yuè)而反报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。
”
穆公(gōng)曰:“何(hé)马也?”对(duì)曰:“牝而黄。
”
使人破壁机能绞肉吗,破壁机能绞肉馅吗往取之,牡(mǔ)而骊。
穆公不说,召伯乐而谓(wèi)之(zhī)曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何(hé)马之能(néng)知(zhī)也?”
伯乐喟然太(tài)息曰:“一(yī)至于(yú)此(cǐ)乎!是(shì)乃(nǎi)其所以千万臣(chén)而无数者也。
若皋之所(suǒ)观,天机也。
得(dé)其精而(ér)忘其粗,在其内(nèi)而忘其外。
见(jiàn)其所见,不见其所(suǒ)不见;视(shì)其(qí)所视,而(ér)遗其所不视(shì)。
若(ruò)皋之相者,乃(nǎi)有贵乎(hū)马者也。
”
马至,果天(tiān)下之马(mǎ)也。
《九方皋相马》的寓(yù)意
九方皋相马寓指在对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为(wèi)表面(miàn)现象所迷惑,要能透过现(xiàn)象看到(dào)本质。
出自《列子·说符》。
《列(liè)子》是(shì)中(zhōng)国(guó)古(gǔ)代(dài)思想文化史上著(zhù)名的(de)典籍,属(shǔ)于诸家学派著作,是一部智慧之(zhī)书,它能开启人们心(xīn)智,给人以(yǐ)启(qǐ)示,给人以智慧。
《列子》是列破壁机能绞肉吗,破壁机能绞肉馅吗子、列(liè)子弟子以(yǐ)及列子(zi)后学著(zhù)作的汇(huì)编。
全书八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故事(shì)、神(shén)话故事、历史(shǐ)故事组成(chéng)。
而基本上(shàng)则以寓言形(xíng)式来表达精微(wēi)的哲理。
共(gòng)有神话、寓言故事一百零二个(gè)。
如《黄帝篇(piān)》有十九个,《周穆(mù)王篇》有十(shí)一(yī)个(gè),《说符篇(piān)》有三十个(gè)。
这些神(shén)话、寓言故(gù)事和哲理(lǐ)散(sàn)文(wén),篇篇闪烁着智慧的光芒。
九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)原文及(jí)译文及寓意,九方皋相马原文译文启示是九方皋相马(mǎ)出(chū)自(zì)《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质(zhì)特征,不能为表面现象(xiàng)所迷(mí)惑,要能透过现象看到本(běn)质的。
关于九(jiǔ)方皋相马原文及译文及(jí)寓意(yì),九方皋相马原(yuán)文译文启示(shì)以及九方皋相(xiāng)马原文及译文及(jí)寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文及(jí)寓意,九方(fāng)皋相马原文(wén)译文启示,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文注释启示,九方皋相马原文译文读音等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:
九方皋(gāo)相马原(yuán)文及(jí)译文及寓意,九方(fāng)皋相马原(yuán)文译(yì)文启(qǐ)示(shì)
九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马出自(zì)《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人(rén)、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透(tòu)过(guò)现象(xiàng)看(kàn)到本质(zhì)。九方皋(gāo)相马原(yuán)文秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓有可(kě)使求(qiú)马者乎(hū)?”
伯乐对曰:“良马可形(xíng)容筋骨相也。
天(tiān)下之马者,若灭若没(méi),若亡若失。
若(ruò)此者(zhě)绝尘弥辙,臣之子,皆下(xià)才也,可(kě)告(gào)以良马(mǎ),不可(kě)告以(yǐ)天下之马也。
臣有所与(yǔ)共担纆薪菜者,曰九方皋,此其于马非(fēi)臣之下(xià)也(yě)。
请(qǐng)见(jiàn)之。
”
穆(mù)公见之,使行求马。
三月而反报曰:“已得(dé)之(zhī)矣,在沙丘。
”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”使人往取之,牡而骊。
穆公不(bù)说。
召(zhào)伯乐而谓之曰(yuē):“败矣!子所使求马者,色物(wù)、牝牡(mǔ)尚(shàng)弗(fú)能知(zhī),又何马之能(néng)知也?”
伯乐喟然太(tài)息曰:“一(yī)至(zhì)于此乎!是乃其(qí)所以千万臣而无数者也。
若皋(gāo)之所观,天(tiān)机也。
得(dé)其(qí)精而忘(wàng)其粗,在其内而忘其外。
见(jiàn)其所见,不(bù)见其所不见;
视(shì)其所视,而(ér)遗其所不(bù)视。
若皋之相者,乃有贵乎马者(zhě)也。
”
马至,果天下之马也。
九(jiǔ)方(fāng)皋相马译文秦(qín)穆公(gōng)对伯乐说(shuō):“您的年纪(jì)大了,您的子(zi)侄中间(jiān)有没(méi)有可以派去寻找好马的呢?”
伯乐回答说:“一般的(de)良马(mǎ)是(shì)可(kě)以从外形容貌筋骨(gǔ)上(shàng)观察出来的。
天下难得(dé)的(de)好马,是恍恍惚惚,好像(xiàng)有又好(hǎo)像没(méi)有的。
这样的马跑(pǎo)起来像飞一样地快,而(ér)且(qiě)尘土(tǔ)不扬,不留足迹(jì)。
我(wǒ)的子侄们都是(shì)些(xiē)才智低下的人(rén),可(kě)以告诉他们(men)识(shí)别一般(bān)的良(liáng)马的方(fāng)法,不能告诉(sù)他们识别天下难得的好马的方法。
有个曾经和我(wǒ)一(yī)起担柴(chái)挑菜(cài)的叫九方(fāng)皋的(de)人(rén),他观察识别天下难得的(de)好马(mǎ)的本领绝不在我以(yǐ)下,请您接见他。
”
秦(qín)穆公接见了九方皋,派(pài)他去(qù)寻(xún)找好马。
过了三(sān)个月(yuè),九方皋回(huí)来报告(gào)说:“我已经(jīng)在沙丘找到好马了。
”秦穆公问道(dào):“是匹什么样的马呢?”九方皋回(huí)答说:“是匹黄色(sè)的母马。
”秦(qín)穆公(gōng)派人去把那匹马牵来(lái),一(yī)看,却是匹纯(chún)黑色的公马(mǎ)。
秦穆公很(hěn)不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了(le)!您所推(tuī)荐(jiàn)的那个找好马的人,毛色公母都不知道,他怎么能(néng)懂得什么(me)是好马,什么不是(shì)好(hǎo)马呢?”
伯乐(lè)长叹了一(yī)声(shēng),说道:“九方(fāng)皋相马(mǎ)竟然达到(dào)了这样(yàng)的境界(jiè)吗?这正是他胜(shèng)过(guò)我千万倍乃至(zhì)无数倍的地方(fāng)!九方(fāng)皋他所观(guān)察(chá)地是马的天(tiān)赋的内在素质(zhì),深(shēn)得它的(de)精妙(miào),而忘记了它的粗(cū)糙之处;
明悉(xī)它的内部(bù),而忘记(jì)了(le)它的(de)外(wài)表。
九方(fāng)皋只看见所需要看见的,看不见他所不需要(yào)看见的;
只观察他所需要观(guān)察的,而(ér)遗漏(lòu)了他所不需要观察(chá)的。
像九(jiǔ)方皋这样(yàng)的相马,包含着(zhe)比相马本身价(jià)值更高的道理哩!”
等到把那匹马牵(qiān)回驯养使用,事实证明,它果(guǒ)然(rán)是一匹天下难得的(de)好马。
九方(fāng)皋相马文言(yán)文翻译(yì)和(hé)寓(yù)意
九(jiǔ)方皋相马文(wén)言文告(gào)诉我(wǒ)们(men)看问(wèn)题要抓住事物本质,不能为(wèi)表面现弯扒象(xiàng)所迷惑。
下面为(wèi)大(dà)家(jiā)整理(lǐ)了(le)九方皋相马文言文翻译和寓意,供大家参(cān)考。
《九方皋(gāo)相马》文言文翻译(yì)
秦(qín)穆公召(zhào)见伯乐说:“您的(de)年纪大了(le)!您的家族中有谁能够继承您寻找千里马呢?”
伯乐回答道:“对于(yú)一般的良马(mǎ),可以从其外表上、筋骨上观(guān)察(chá)得出(chū)来。
而那天(tiān)下难得的(de)千(qiān)里马(mǎ),好(hǎo)像是若有若无,若隐若现。
像这样的马奔(bēn)跑起来(lái),让人看(kàn)不(bù)到(dào)飞扬的尘土,寻(xún)不着它(tā)奔跑的足蹄印儿。
我的孩子们都(dōu)是(shì)才能低下(xià)的人,对于(yú)好马(mǎ)的(de)特征(zhēng),我可以告诉他们,对(duì)于千里马(mǎ)的特征,那只能意(yì)会,不可言传,仅凭(píng)自己相马的(de)经验来判断(duàn),他们是(shì)无法(fǎ)掌握的(de)。
不过,在过去(qù)同(tóng)我一起挑过菜(cài)、担过柴的人当中,有一(yī)个名叫(jiào)九方皋的人,他(tā)的相马(mǎ)技术不在我(wǒ)之下,请大王召见(jiàn)他吧(ba)。
”
于是秦穆公便(biàn)召(zhào)见了九(jiǔ)方(fāng)皋,叫他到各地(dì)去寻找千里马。
九方皋到各处寻找了三(sān)个月后,回(huí)来报告(gào)说:“我(wǒ)已(yǐ)经在沙丘(qiū)找到好马了。
”秦穆公问(wèn):“那是什(shén)么样的马呢?”九方皋回答(dá):“那是一匹黄色(sè)的母(mǔ)马。
”
于(yú)是秦穆公派人去(qù)取,却是一匹黑(hēi)色的公马(mǎ)。
这时候秦穆公很不高兴(xīng),就把伯(bó)乐(lè)叫来(lái),对(duì)他说:“坏了!您推荐的人连马的毛色与(yǔ)公母都(dōu)分埋宴昌辨不出来,又(yòu)怎么(me)能认识出千里马呢?”
伯(bó)乐这(zhè)时长叹(tàn)一声说道:“九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马竟然(rán)达到了这样的境界(jiè)!他真(zhēn)是高出我千万倍(bèi)。
像九方皋(gāo)看到的是马的天赋和内在素质。
深得(dé)它的精妙,而(ér)忘记了它的粗(cū)糙(cāo)之处(chù);明(míng)悉它的内(nèi)部(bù),而忘记了它(tā)的外(wài)表。
九方(fāng)皋只看见(jiàn)所需(xū)要看见的,看(kàn)不见他所不(bù)需(xū)要看见的;只视察他所需(xū)要(yào)视察的,而(ér)遗漏了(le)他所不需(xū)要观察的。
九方皋(gāo)相马的价值(zhí),远远高于(yú)千里马的(de)价(jià)值(zhí)!”
把马从沙丘(qiū)取回来后(hòu),果然(rán)是(shì)名(míng)不虚传(chuán)的、天下(xià)少(shǎo)有的(de)千里马(mǎ)。
文(wén)言文原文
秦穆公(gōng)谓(wèi)伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有可(kě)使求(qiú)马者(zhě)乎?”
伯乐(lè)对(duì)曰:“良马可形(xíng)容筋骨(gǔ)相也。
天下之马(mǎ),若(ruò)灭若没,若亡(wáng)若失。
若(ruò)此者绝(jué)尘弭辙。
臣之祥(xiáng)敬子,皆下才也,可告(gào)以良(liáng)马,不可告(gào)以天下之马也(yě)。
臣(chén)有所与共担纆薪菜者(zhě),有九方皋,此其于马非(fēi)臣之下也,请见之。
”
穆(mù)公见(jiàn)之,使行求马。
三(sān)月(yuè)而反报(bào)曰:“已得之(zhī)矣(yǐ),在(zài)沙(shā)丘。
”
穆公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。
”
使人往取之,牡而骊(lí)。
穆(mù)公不说,召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”
伯乐喟然太(tài)息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以(yǐ)千万臣而无数者也。
若皋之所(suǒ)观,天机也。
得其精而忘(wàng)其粗,在(zài)其内(nèi)而(ér)忘其外(wài)。
见其所见,不见(jiàn)其所(suǒ)不见(jiàn);视其所视,而遗其所不视(shì)。
若皋(gāo)之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。
”
马至(zhì),果(guǒ)天下之马也。
《九方皋相马(mǎ)》的寓意
九(jiǔ)方皋(gāo)相马寓指在对待人、事(shì)、物的(de)时(shí)候(hòu),要抓住本质特征,不(bù)能为表面(miàn)现象所迷(mí)惑,要(yào)能(néng)透过现象看(kàn)到(dào)本质(zhì)。
出自《列(liè)子·说符》。
《列子》是(shì)中国古代思想文(wén)化史上著名的典籍,属于诸(zhū)家学派著(zhù)作,是一部智(zhì)慧之书(shū),它能开启人(rén)们心(xīn)智,给人以(yǐ)启示,给人(rén)以(yǐ)智慧。
《列子》是列子(zi)、列子弟子(zi)以(yǐ)及列子(zi)后学著(zhù)作的汇编(biān)。
全(quán)书八篇,一百四(sì)十(shí)章,由哲理散文、寓(yù)言故事、神话故事、历史(shǐ)故事组成(chéng)。
而基本上则以寓(yù)言形式来表(biǎo)达精微的哲理。
共有神话、寓言(yán)故事一百零二(èr)个(gè)。
如(rú)《黄(huáng)帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆王篇》有十(shí)一个,《说符篇》有三十个。
这些(xiē)神(shén)话、寓言故事和(hé)哲(zhé)理散文,篇篇闪烁着智慧(huì)的光芒。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了