济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网

元首制的实质是什么,元首制的内容

元首制的实质是什么,元首制的内容 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及(jí)注(zhù)释是本文(wén)整理了《许行》原(yuán)文以及翻(fān)译和文中人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读的。

  关于文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文(wén)许行原文(wén)及翻译(yì)及注释(shì)以及文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)拼音,文言文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释(shì),许行古文,许(xǔ)行原文及(jí)翻译古(gǔ)文岛(dǎo)等问题,小编将为你整理(lǐ)以下(xià)知识:

文(wén)言文许行原(yuán)文及翻(fān)译注释(shì),文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释

  本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻(fān)译(yì)和(hé)文中人物简介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行(xíng),自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负(fù)耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大(dà)悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食(shí),饔飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是厉民(mín)而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以(yǐ)其(qí)械(xiè)器易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人(rén)之事,有小人之(zhī)事。

  且(qiě)一人之身而(ér)百(bǎi)工之(zhī)所(suǒ)为备,如(rú)必自(zì)为而后用之,是率天(tiān)下而(ér)路也(yě)。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人,劳力者治(zhì)于人;

  治于(yú)人者食(shí)人,治人者食(shí)于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山(shān)泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;

  决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;

  然后中国(guó)可(kě)得(dé)而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于外,三(sān)过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼(jià)穑,树(shù)艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育(yù)。

  人之有道也(yě),饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人(rén)有忧之(zhī),使契为司(sī)徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇(fù)有(yǒu)别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之(zhī)来(lái)之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易为(wèi)己忧者(zhě),农(nóng)夫也。

  分人以财谓之惠,教人以(yǐ)善(shàn)谓之忠,为(wèi)天(tiān)下(xià)得人者谓(wèi)之仁。

  是故以天下与人(rén)易(yì),为天下得(dé)人难。

  孔子(zi)曰(yuē):‘大哉,尧之(zhī)为君(jūn)!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不与焉!’尧舜之治(zhì)天(tiān)下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或(huò)欺。

  布帛(bó)长短(duǎn)同,则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝(sī)絮轻(qīng)重同,则(zé)贾相若;

  五谷多(duō)寡同,则贾相若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物(wù)之不齐(qí),物之情也(yě)。

  或(huò)相倍(bèi)蓰(xǐ),或相什伯(bó),或相千万。

  子比而(ér)同之,是乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从(cóng)许子之道,相率(lǜ)而为伪(wěi)者(zhě)也,恶能(néng)治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神农学(xué)说的(de)人许行,从楚(chǔ)国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说您实行(xíng)仁(rén)政(zhèng),愿意接受(shòu)一处住所做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住所(suǒ)。

  他的门(mén)徒(tú)几十人(rén),都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的门徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文公(gōng)说:“听(tīng)说您(nín)实行圣人(rén)的政治主张,这(zhè)也算是圣人(rén)了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行后非常高兴,完(wán)全放弃(qì)了他(tā)原来所学的东西而向许(xǔ)行(xíng)学(xué)习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的(de)君主;

  虽然这样,还(hái)没听到治国的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一(yī)起耕作而取得食物(wù),一面做饭,一面(miàn)治理(lǐ)天下。

  现在(zài),滕(téng)国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一(yī)定要自(zì)己种庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)织(zhī)布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴什(shén)么(me)帽子(zi)?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴(dài)生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具(jù)不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用(yòng)他们(men)的农具炊具换粮食,难道能算是(shì)损(sǔn)害了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为(wèi)什(shén)么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子(zi)这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿本来就不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);

  “这样说来,那末治(zhì)理(lǐ)天下难道就可(kě)以又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干吗?有做官的(de)人干的事(shì),有(yǒu)当百姓的(de)人干(gàn)的事(shì)。

  况且一个人的生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠制造的东西(xī)都要具(jù)备(bèi),如(rú)果(guǒ)一定(dìng)要自己制造然(rán)后才用(yòng),这(zhè)是带(dài)着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有的人使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力的(de)人统治别人,使用体(tǐ)力的人被人统(tǒng)治(zhì);

  被(bèi)人(rén)统治的人供养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

元首制的实质是什么,元首制的内容  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的(de)道(dào)路(lù),遍布(bù)在中原(yuán)地带。

  唐尧(yáo)暗(àn)自为此担忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理。

  舜派益(yì)管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲(duǒ)藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);

  掘(jué)通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入(rù)长江(jiāng)。

  这样(yàng)一来,中原地带才能(néng)够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个(gè)时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没(méi)有进去(qù),即(jí)使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁殖(zhí)。

  关于(yú)做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得(dé)暖、住(zhù)得安逸却没有教(jiào)化,便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧(yáo)又为此担忧,派契做司(sī)徒,把人(rén)与人之间应有的(de)关系的道理(lǐ)教给百姓:父子之(zhī)间有骨(gǔ)肉(ròu)之亲(qīn),君臣之间有礼(lǐ)义(yì)之道,夫妇(fù)之间(jiān)有(yǒu)内(nèi)外之别(bié),长(zhǎng)幼之间有尊卑(bēi)之序(xù),朋(péng)友之(zhī)间有(yǒu)诚信之德(dé)。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤(qín)劳,使他们归附(fù),使他(tā)们正直,帮助他们,使他们(men)得到(dào)向善之心,又随着(zhe)救济他们,对(duì)他们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这样(yàng)担忧,还有空闲去耕(gēng)种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作为自己(jǐ)的(de)忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的(de)忧虑。

  把地种(zhǒng)不好作(zuò)为自己忧(yōu)虑的人(rén),是农(nóng)民(mín)。

  把财物分给(gěi)别(bié)人叫做惠,教导别(bié)人向善叫做(zuò)忠(zhōng),为天(tiān)下找到贤人(rén)叫做仁。

  所以把(bǎ)天下(xià)让(ràng)给别人是(shì)容易的,为天下找到贤(xián)人却(què)很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧(yáo)作为君(jūn)主,真伟大啊!只有天最伟大(dà),只有(yǒu)尧能效法天。

  广大辽阔啊(a),百(bǎi)姓不(bù)能用语言来形容!舜真是个(gè)得君主(zhǔ)之道(dào)的人啊(a)!崇(chóng)高啊(a),有(yǒu)天下却不事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费(fèi)心(xīn)思吗?只不过不用在(zài)耕种上罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许(xǔ)子的(de)学(xué)说,市(shì)价就不会(huì)不同,国都里就(jiù)没有欺诈行为。

  即使让身高五尺的孩子到市(shì)集去,也没有人欺骗他。

  布(bù)匹(pǐ)和丝织品,长(zhǎng)短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮(xù),轻重相同价钱(qián)就相同(tóng);

  五谷粮食,数(shù)量相同(tóng)价钱就相同(tóng);

  鞋子(zi),大小相同(tóng)价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价格(gé)不(bù)一致(zhì),是物品(pǐn)的本性决定的。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的(de)相差千倍万倍。

  您让它们(men)平(píng)列等同(tóng)起来,这是使天下混乱(luàn)的做法。

  制作粗(cū)糙的鞋子(zi)和制作精细的鞋子卖同样的(de)价钱,人们难(nán)道(dào)会(huì)去做精细的鞋子(zi)吗?按照许子的办法(fǎ)去(qù)做,便(biàn)是彼此带领着(zhe)去(qù)干弄虚(xū)作(zuò)假的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许(xǔ)行(xíng)生于楚宣(xuān)王至楚(chǔ)怀王(wáng)时期(qī)。

  依托(tuō)远(yuǎn)古神农氏(shì)“教(jiào)民农(nóng)元首制的实质是什么,元首制的内容耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而(ér)后食”“贤(xián)者与民并耕(gēng)而食,饔飨(xiǎng)而(ér)治”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在(zài)江汉间打草(cǎo)织席为生。

  滕文公元年(公元前332年(nián)),许行(xíng)率门徒自(zì)楚(chǔ)抵滕国。

  滕(téng)文(wén)公根据许行(xíng)的(de)要求(qiú),划给他一块可以(yǐ)耕种的(de)土地,经(jīng)营效果甚好(hǎo)。

  大儒家(jiā)陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着农(nóng)具从宋(sòng)国来(lái)到滕(téng)国(guó)拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家(jiā)学派的忠实信徒。

  同年孟轲(kē)游(yóu)滕,遇到陈(chén)相,了一(yī)场历史上著(zhù)名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许(xǔ)行农家思想的核心(xīn)是(shì)反(fǎn)对不劳(láo)而食(shí)。

  他(tā)以农事为主业,同时也从事手工业生产,他还(hái)意识到市场货物交换(huàn)的(de)重要作用,并(bìng)对物价(jià)方面有较深入的研究、认识。

  许行以(yǐ)其(qí)独到的农家思想(xiǎng)见解(jiě)和实践活动,对后世的农业社会和农业思想模式产生了(le)巨大的(de)影响。

孟子简介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一说字子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父后(hòu)裔。

  中(zhōng)国古代著名思想家、教育家,战国时期(qī)儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子(zi)继承并发扬了孔子的思想,成为仅次(cì)于孔子的(de)一代(dài)儒家宗师(shī),有“亚(yà)圣”之称,与孔子合称为(wèi)“孔(kǒng)孟”。

许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释古诗文网

  古诗文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释如(rú)下:

  一、原文

  有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿(yuàn)受(shòu)一廛而(ér)为(wèi)氓(máng)。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处。

  其徒数(shù)十(shí)人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其(qí)弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君(jūn)也;虽然,未闻道(dào)也。

  贤(xián)者与民并(bìng)耕而食(shí),页飧(sūn)而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民(mín)而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何(hé)许子(zi)之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固(gù)不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大(dà)人之事,有小人(rén)之(zhī)事。

  且(qiě)一(yī)人之身(shēn)而百工之(zhī)所(suǒ)为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下而(ér)路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;治于(yú)人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下(xià)犹未平。

  洪水横(héng)流(liú),泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷(gǔ)不(bù)登,禽(qín)兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道(dào),交于中国(guó)。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后中国(guó)可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八(bā)年于(yú)外,三过其门而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎(hū)?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神农学(xué)说的人(rén)许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文(wén)公说(shuō):“远方的人(rén),听说(shuō)您(nín)实行(xíng)仁(rén)政,愿意接受(shòu)一处住处做您的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文公给(gěi)了他住处。

  他(tā)的徒弟几十人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋织席为生(shēng)。

  陈良(liáng)的埋(mái)让(ràng)徒弟(dì)陈(chén)相(xiāng),和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具某(mǒu)和耜从宋(sòng)国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人的政(zhèng)治(zhì)主(zhǔ)张,这也(yě)算(suàn)是(shì)圣人了,我(wǒ)们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原来所学的(de)东西而向许行(xíng)学(xué)习。

  陈(chén)相(xiāng)来(lái)见孟子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德(dé)的君(jūn)主(zhǔ);虽然这样,还没听到治国的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和百姓一(yī)起耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的(de)是(shì)粮(liáng)仓(cāng)和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里算(suàn)得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定(dìng)要自(zì)己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然(rán)后才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定要自己织布然(rán)后才(cái)穿(chuān)衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用铁制(zhì)农具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制(zhì)造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换(huàn)农(nóng)具炊具(jù)不算(suàn)伤害(hài)了(le)陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他们的农(nóng)具炊具换粮(liáng)食,难(nán)道能算是伤害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么(me)许子这(zhè)样(yàng)地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不(bù)可(kě)能又(yòu)种(zhǒng)地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那(nà)末治理天下(xià)难道(dào)就可以又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人千(qiān)的事,有当(dāng)百姓的(de)人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东(dōng)西都要具(jù)备,如果一定要(yào)自己制造然后才(cái)用,这(zhè)是带着天下(xià)的人奔(bēn)走在道路上不得安(ān)宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别人,弯咐局(jú)使用体力的人被人统(tǒng)治;被人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还(hái)没有平(píng)定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽大量(liàng)繁殖(zhí),五谷都不成熟(shú),野(yě)兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走(zǒu)的(de)道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治理(lǐ)。

  舜派(pài)益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来(lái)了(le)。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞(sāi),让它(tā)们流入长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一(yī)来,中原地带才能够(gòu)耕种并(bìng)收(shōu)获(huò)粮食(shí)。

  当这个(gè)时(shí)候(hòu),禹在外奔(bēn)波(bō)八(bā)年(nián),多次经过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕(gēng)种,可以(yǐ)吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学(xué)派的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山(shān)东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指(zhǐ)从(cóng)别(bié)国(guó)迁来的人。

  6、与(yǔ):给(gěi)。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫苦人(rén)所(suǒ)穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚(chǔ)国(guó)人(rén),是儒家学派的。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道(dào):名词(cí),指许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里(lǐ)用如动词(cí),指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民(mín):使人民(mín)闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽(mào)子。

  24、素:生(shēng)丝织(zhī)成的绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的(de)炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做(zuò)饭(fàn)。

  29、械(xiè)器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶(yě)制铁(tiě)器(qì)的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷(fēn)纷然(rán):忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样子。

  37、君哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或:句中(zhōng)语气(qì)词。

  43、相(xiāng)若(ruò):相同。

  44、不齐:不(bù)一(yī)样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(zi)(约(yuē)公元前372年到(dào)公元前(qián)289年(nián)),姬姓,孟氏(shì),名轲,字(zì)子舆,战国时(shí)期邹国(今山东济宁(níng)邹城)人。

  战(zhàn)国时期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒(rú)家学(xué)派(pài)的代表人物之一,地(dì)位仅次(cì)于孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵君轻的思(sī)想。

  代表作(zuò)有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得(dé)道多助,失(shī)道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网 元首制的实质是什么,元首制的内容

评论

5+2=