文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释(shì)是本文整理了(le)《许行》原(yuán)文以及翻(fān)译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。
关于文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释以及文言(yán)文许行原文(wén)及(jí)翻译注(zhù)释(shì),文言文许(xǔ)行原文及翻译拼(pīn)音,文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译及(jí)注释,许(xǔ)行古文,许行原文及翻译古文岛(dǎo)等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:
文(wén)言文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译(yì)注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注释
本(běn)文整理(lǐ)了《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文有为神农之(zhī)言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。
”文公与之(zhī)处。
其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈(chén)良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉(yān)。
陈(chén)相(xiāng)见孟子,道许行(xíng)之言(yán)曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤(xián)君也;
虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,饔飧而治。
今(jīn)也(yě),滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是厉(lì)民(mín)而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必(bì)织(zhī)布(bù)然(rán)后衣乎?”曰:“否。
许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶(táo)冶亦以其械器(qì)易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其宫中而用之(zhī)?何(hé)为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固不可耕(gēng)且为也。
”“然则治(zhì)天下(xià),独可耕且为与?有(yǒu)大(dà)人之事,有小人之事。
且一人之(zhī)身(shēn)而百工(gōng)之所为(wèi)备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也。
故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳(láo)力(lì)者治于人;
<辨别方向的办法有哪些大自然二年级 怎样在野外辨别方向p> 治于人者食人(rén),治人者食于人,天(tiān)下(xià)之通义也。”
“当尧之时,天下犹(yóu)未(wèi)平(píng)。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于天(tiān)下(xià)。
草木(mù)畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜(shùn)使益(yì)掌火;
益烈(liè)山泽而焚(fén)之,禽(qín)兽逃(táo)匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;
决(jué)汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而(ér)注之江(jiāng);
然后中(zhōng)国可得(dé)而(ér)食也。
当是时也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三过其门而不入(rù),虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”
“后稷教民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。
人之有道也,饱(bǎo)食(shí)煖衣逸居而无(wú)教,则近(jìn)于(yú)禽兽(shòu)。
圣人(rén)有忧之,使契(qì)为司徒,教以人(rén)伦:父子有亲,君臣有义(yì),夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼(yì)之,使自得之,又从而振德之(zhī)。
’圣人之忧民如此,而暇耕(gēng)乎?”
“尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜(shùn)以不得(dé)禹、皋陶为己忧。
夫以(yǐ)百亩之(zhī)不易为己(jǐ)忧者,农夫(fū)也。
分人以财谓之惠(huì),教人以善谓之(zhī)忠,为天下(xià)得人者谓(wèi)之(zhī)仁(rén)。
是故以天下(xià)与人易,为(wèi)天(tiān)下得人难。
孔子(zi)曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟尧(yáo)则之,荡荡乎(hū),民(mín)无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而(ér)不与焉!’尧舜(shùn)之治(zhì)天(tiān)下,岂(qǐ)无(wú)所用其心(xīn)哉?亦不用(yòng)于(yú)耕耳!”
“从许子之(zhī)道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之或欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻(má)缕(lǚ)丝(sī)絮轻(qīng)重(zhòng)同,则贾相(xiāng)若;
五谷多(duō)寡(guǎ)同,则贾相若;
屦大(dà)小同,则贾相若。
”
曰:“夫(fū)物(wù)之不齐,物之情也(yě)。
或相倍(bèi)蓰(xǐ),或相什伯,或相(xiāng)千万(wàn)。
子比而同之,是乱(luàn)天下也。
辨别方向的办法有哪些大自然二年级 怎样在野外辨别方向巨(jù)屦小屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而(ér)为伪者也,恶(è)能(néng)治国(guó)家!”
《许(xǔ)行》翻译有(yǒu)个研究神农学说(shuō)的人(rén)许(xǔ)行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方(fāng)的人(rén),听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住所做您的百(bǎi)姓(xìng)。
”滕文(wén)公给(gěi)了他(tā)住所。
他的门徒(tú)几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席(xí)为生(shēng)。
陈良的门(mén)徒陈相,和他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背了农(nóng)具耒和(hé)耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说(shuō):“听(tīng)说您实行(xíng)圣人的(de)政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意(yì)做圣(shèng)人的(de)百姓(xìng)。
”
陈相见到(dào)许行后非常高(gāo)兴,完(wán)全放(fàng)弃了(le)他原来(lái)所学(xué)的东西而(ér)向(xiàng)许行学(xué)习。
陈(chén)相(xiāng)来见孟(mèng)子,转述(shù)许行(xíng)的话说道:“滕国(guó)的国(guó)君(jūn),的确(què)是贤德的君主;
虽然(rán)这样,还没听到治国的真道理。
贤(xián)君应和(hé)百姓一起耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一面治理天下。
现在(zài),滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的(de)仓库,那么(me)这就是使百姓(xìng)困苦来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里算得上(shàng)贤呢!”
孟子问道:“许子(zi)一定要自(zì)己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布(bù)然后才穿衣(yī)服吗?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子穿未经(jīng)纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢(juàn)做的(de)帽子。
”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说(shuō):“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的(de)。
”
孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食换农具(jù)炊具不算损(sǔn)害了陶(táo)匠铁匠(jiàng);
陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具(jù)炊(chuī)具换粮食,难道能算(suàn)是损(sǔn)害(hài)了农夫(fū)吗?再说许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己(jǐ)家里(lǐ)拿(ná)来(lái)用呢(ne)?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻(má)烦(fán)呢?”
陈相(xiāng)说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的活儿本(běn)来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那(nà)末治理天下难道就(jiù)可(kě)以又种地又兼(jiān)着(zhe)干吗(ma)?有做官的人干(gàn)的事(shì),有当百(bǎi)姓的人(rén)干的事(shì)。
况且一(yī)个人的生活(huó),各种工(gōng)匠(jiàng)制造的(de)东西都要具备,如果一定要(yào)自己制造(zào)然(rán)后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁(níng)。
所以说(shuō):有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体力。
使用脑力的人统治别人,使用体(tǐ)力的人被人统治;
被人统治的人(rén)供养别人,统治别人的人被人供养,这是(shì)天下一(yī)般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。
大水乱流,到处(chù)泛滥(làn)。
草(cǎo)木生(shēng)长(zhǎng)茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁(fán)殖(zhí),五谷都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们。
鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原(yuán)地带。
唐(táng)尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜派益管火,益放大(dà)火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木(mù),野(yě)兽就(jiù)逃(táo)避躲藏起来了(le)。
舜又派禹疏通九河,疏(shū)导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们流入海中(zhōng);
掘通妆水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞(sāi),让它(tā)们流入长(zhǎng)江。
这样一来(lái),中原(yuán)地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食。
当这个时候,禹在外奔波八年,多(duō)次(cì)经过家门都(dōu)没有(yǒu)进去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种(zhǒng),行吗?”
“后(hòu)稷教导(dǎo)百姓(xìng)耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生存繁殖(zhí)。
关(guān)于(yú)做人(rén)的(de)道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸(yì)却没有(yǒu)教化,便和禽(qín)兽近似了。
唐尧又为(wèi)此担忧(yōu),派契做司徒,把人与人(rén)之间应有的关系(xì)的道理教给百(bǎi)姓:父子之间有骨肉(ròu)之(zhī)亲,君臣之(zhī)间(jiān)有(yǒu)礼义之道,夫(fū)妇(fù)之间有内外之别(bié),长幼(yòu)之间有尊卑之序,朋友之间(jiān)有诚信(xìn)之德。
唐(táng)尧说(shuō):‘使百姓勤劳(láo),使他们(men)归附,使他们正(zhèng)直,帮助他们,使他们(men)得(dé)到向善之心,又随着救(jiù)济他们(men),对(duì)他们施加恩惠。
’唐尧为(wèi)百姓这样担忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不(bù)到舜作为(wèi)自己的忧(yōu)虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作为自己的忧虑。
把地种(zhǒng)不好作为自己忧虑的人(rén),是农民。
把(bǎ)财物分给别人叫做惠,教(jiào)导(dǎo)别人(rén)向善叫做忠,为天下找到(dào)贤(xián)人(rén)叫(jiào)做仁(rén)。
所以把(bǎ)天下(xià)让给(gěi)别(bié)人是容(róng)易的,为天下找到贤人(rén)却很难。
孔子说:‘尧作(zuò)为(wèi)君主(zhǔ),真伟大啊(a)!只有(yǒu)天最(zuì)伟(wěi)大,只有(yǒu)尧能效(xiào)法天。
广(guǎng)大辽阔啊,百(bǎi)姓不能(néng)用语(yǔ)言来(lái)形容(róng)!舜(shùn)真(zhēn)是(shì)个得君主(zhǔ)之道(dào)的人(rén)啊!崇高啊(a),有天(tiān)下却不事事过(guò)问!’尧舜治(zhì)理下,难道(dào)不要费心思(sī)吗?只不过不用在耕种上罢(bà)了!”
陈相(xiāng)说(shuō):“如果顺从许子的学(xué)说,市价就(jiù)不(bù)会不同,国都里就没有欺诈行为。
即使让(ràng)身高五尺的孩子(zi)到(dào)市集去,也没有人欺骗他。
布(bù)匹和丝织品,长短(duǎn)相同价钱就相同;
麻线和丝(sī)絮,轻(qīng)重(zhòng)相(xiāng)同价(jià)钱就相同;
五(wǔ)谷粮食,数(shù)量相(xiāng)同价钱就相同;
鞋子(zi),大(dà)小相同价钱(qián)就相同(tóng)。
”
孟子(zi)说:“物品的价格不一致,是物品(pǐn)的本性决定的。
有(yǒu)的相差(chà)一(yī)倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万(wàn)倍(bèi)。
您让它们平列(liè)等(děng)同起来(lái),这(zhè)是使天(tiān)下(xià)混乱的做法。
制作粗糙的(de)鞋子和制作精细(xì)的鞋(xié)子卖同(tóng)样的价钱,人们难道(dào)会(huì)去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去做(zuò),便是彼此带领着(zhe)去(qù)干弄虚(xū)作假(jiǎ)的(de)事,哪里(lǐ)能(néng)治好(hǎo)国家!”
许行简(jiǎn)介许行生于楚宣王至(zhì)楚(chǔ)怀王时期(qī)。
依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而(ér)后食”“贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食(shí),饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉间打(dǎ)草织(zhī)席为生(shēng)。
滕(téng)文公元年(公元前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕国。
滕文公根据许(xǔ)行的要求,划(huà)给他一块(kuài)可以耕种(zhǒng)的(de)土地,经营效果甚好。
大(dà)儒家陈(chén)良(liáng)之徒(tú)陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农具从宋(sòng)国(guó)来到滕(téng)国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学观点,成为(wèi)农(nóng)家(jiā)学派的(de)忠(zhōng)实信徒。
同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相,了一(yī)场历(lì)史上著名(míng)的(de)“农”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟子·滕文公(gōng)》)。
许行农家思想的核心是反(fǎn)对不劳而(ér)食。
他以农事(shì)为主业,同时也从事手工业生产,他(tā)还(hái)意识到市场货物(wù)交换的(de)重(zhòng)要作用,并对物价方面(miàn)有较深入的研究、认识。
许行以(yǐ)其(qí)独(dú)到的农家思想见(jiàn)解和实践活(huó)动,对后世的农业社会(huì)和农业思想模(mó)式产生了巨大的影(yǐng)响。
孟子简介孟子(前(qián)372年(nián)-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字子车或(huò)子居)。
战国时期鲁国人(rén),鲁(lǔ)国庆父(fù)后(hòu)裔。
中国(guó)古代(dài)著名思想家、教育家(jiā),战(zhàn)国时(shí)期儒家代表人物。
著有(yǒu)《孟子》一(yī)书。
孟子继承并发(fā)扬(yáng)了孔子的思想,成为仅次于孔子的一(yī)代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟”。
许行原文及翻译及注释(shì)古诗文网(wǎng)
古(gǔ)诗文(wén)许行原文(wén)及翻译及注释如下:
一、原文
有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓(máng)。
”文公与之(zhī)处(chù)。
其徒数十人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席(xí)以(yǐ)为食。
陈良之徒(tú)陈相(xiāng),与其弟辛(xīn),负(fù)来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈相见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚贤君(jūn)也;虽(suī)然,未闻道也。
贤(xián)者与民(mín)并耕而食,页飧而治。
今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu),许(xǔ)子(zi)衣(yī)褐(hè)。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子(zi)奚为不自(zì)织?”曰(yuē):“害于(yú)耕(gēng)。
辨别方向的办法有哪些大自然二年级 怎样在野外辨别方向 ”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。
”
“以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶(yě)亦以(yǐ)其械(xiè)器易(yì)粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工(gōng)之事(shì),固不(bù)可耕且为(wèi)也。
”“然则治天下,独可(kě)耕且(qiě)为与?有大人(rén)之事,有小人(rén)之事。
且一(yī)人之(zhī)身(shēn)而百工之(zhī)所为备,如必(bì)自为(wèi)而后用之,是率天下(xià)而路也。
故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人(rén)者食于(yú)人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹(yóu)未平。
洪(hóng)水横流,泛滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。
尧(yáo)独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。
舜(shùn)使益掌火;益烈山泽(zé)而(ér)焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿(nì)。
禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝(rǔ)汉,排(pái)淮(huái)泗,而注之江;然后中国可得而食也(yě)。
当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻(fān)译
有个研究(jiū)神(shén)农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国(guó),走到(dào)门前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的人,听说(shuō)您实行(xíng)仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)意接受(shòu)一处(chù)住处做您(nín)的(de)百姓。
”滕文公给(gěi)了他住(zhù)处。
他的徒弟(dì)几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布的(de)衣(yī)物,靠(kào)编鞋(xié)织席(xí)为生。
陈良的(de)埋让徒弟(dì)陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具某和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说(shuō):“听(tīng)说您实(shí)行圣人的(de)政治主张,这也算(suàn)是圣人了(le),我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈(chén)相见(jiàn)简陆(lù)到许行后(hòu)非(fēi)常高兴,完全放弃了他(tā)原来(lái)所学的东西(xī)而向许行(xíng)学习。
陈相(xiāng)来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德(dé)的君主(zhǔ);虽然这样,还没(méi)听到治国的真道理。
贤君应(yīng)和百姓一起耕作而取得食物(wù),一面做饭,一面(miàn)治理天(tiān)下(xià)。
现(xiàn)在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然(rán)后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布然后才(cái)穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的(de)粗麻(má)布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。
”孟子(zi)说(shuō):“戴什么(me)帽(mào)子?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴生(shēng)绢做的(de)帽子(zi)。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟子说(shuō):“许子为什么不自己(jǐ)织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮(liáng)食换农具炊(chuī)具不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也(yě)是(shì)用他们的农(nóng)具炊(chuī)具换粮食,难道能算是伤害(hài)了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌(lù)地同各种工(gōng)匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠(jiàng)的活儿本(běn)来(lái)就不可能又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)。
”孟子说(shuō);“这(zhè)样说(shuō)来,那末(mò)治理天下难道就可以(yǐ)又种(zhǒng)地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人千的事(shì),有当百姓的人(rén)干的事。
况且一个人的(de)生活,各种工匠制造(zào)的东(dōng)西都(dōu)要具备,如果一(yī)定要自己制造(zào)然后(hòu)才用,这(zhè)是带着天(tiān)下的人奔走在道路上不得安(ān)宁。
所以(yǐ)说:有的(de)人使用(yòng)脑(nǎo)力,有的人使用体力。
使用脑力(lì)的人统治(zhì)别(bié)人,弯咐局使(shǐ)用体力的人(rén)被人统治;被人统治的人供养(yǎng)别(bié)人(rén),统治别人的(de)人(rén)被人供(gōng)养,这是天下一般的道(dào)理。
”
“当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定。
大水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥。
草木生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带(dài)。
唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益(yì)放大(dà)火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地带的草(cǎo)木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派(pài)禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长(zhǎng)江。
这(zhè)样(yàng)一来,中原地(dì)带(dài)才能够耕种并收获粮食。
当这个时候,禹在外奔(bēn)波八(bā)年,多次经过家门都没有进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕(gēng)种,可以吗(ma)?”
三、注(zhù)释
1、为:治(zhì)、研究(jiū)。
指农家(jiā)学(xué)派(pài)的学说。
2、滕:国名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚后跟(gēn)。
这里(lǐ)指走到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人。
6、与(yǔ):给。
7、处(chù):住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗(cū)布衣(yī)服,当(dāng)时(shí)的贫苦(kǔ)人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚(chǔ)国人,是(shì)儒家(jiā)学派的。
12、来耜:古(gǔ)代的(de)农具。
13、道:名(míng)词(cí),指许(xǔ)行所认为的(de)古(gǔ)圣贤(xián)治国(guó)之道。
14、贤者(zhě):指古代的贤君。
15、并(bìng):一起。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕飧:在这里用(yòng)如动(dòng)词,指自己做(zuò)饭。
19、治:指治理(lǐ)天下。
20、厉民:使(shǐ)人民闲(xián)苦(kǔ)。
21、自养:供(gōng)养自(zì)己(jǐ)。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠:用(yòng)如(rú)动词,戴(dài)帽(mào)子。
24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指(zhǐ)农(nóng)具(jù)、炊具。
30、陶冶:这里(lǐ)指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的人(rén)。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷然(rán):忙碌的样(yàng)子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍乎(hū):高(gāo)大(dà)的样子。
39、贾(jiǎ):价格。
40、国:国(guó)都。
41、伪(wěi):欺诈行为(wèi)。
42、或:句中(zhōng)语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不一(yī)致。
45、情(qíng):本性。
作者(zhě)简介
孟(mèng)子(zi)(约公元前372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟氏(shì),名(míng)轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今山东济宁(níng)邹城)人(rén)。
战国(guó)时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒(rú)家学(xué)派的(de)代(dài)表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。
宣扬(yáng)仁(rén)政,最(zuì)早提出民贵君轻(qīng)的思想。
代(dài)表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道(dào)多助,失(shī)道寡助》、《生于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不(bù)能(néng)淫》。
未经允许不得转载:济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网 辨别方向的办法有哪些大自然二年级 怎样在野外辨别方向
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了