济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网

大学老师最怕什么部门举报

大学老师最怕什么部门举报 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》是(shì)《越(yuè)妇言》是唐代文学家(jiā)罗(luó)隐创作的一(yī)篇小品文的。

  关(guān)于越妇(fù)言文(wén)言(yán)文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇言文言(yán)文阅读翻译,越妇言原文,《越妇(fù)言》,越女(nǚ)词译文,古代小品文鉴赏辞(cí)典越(yuè)妇(fù)言(yán)翻译等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

越(yuè)妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文。

  全文借古讽今,言(yán)辞犀利,借朱买臣(chén)前妻(qī)之(zhī)口,表达(dá)对封建官僚的讽(fěng)刺之意,具有(yǒu)强烈的批判精(jīng)神。

越(yuè)妇(fù)言文言文翻译

  买臣之(zhī)贵也,不(bù)忍其(qí)去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁(rén)者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾(wú)秉箕(jī)帚于翁(wēng)子左右者,有年矣(yǐ)。

  每念(niàn)饥(jī)寒(hán)勤苦时(shí)节,见翁子之志(zhì),何尝不言通达(dá)后以匡国致君(jūn)为己任,以安民(mín)济物为心期。

  而吾不(bù)幸离(lí)翁(wēng)子左右(yòu)者,亦(yì)有年(nián)矣,翁(wēng)子果通(tōng)达矣。

  天子(zi)疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方(fāng)无(wú)事使之然耶?岂(qǐ)急于(yú)富贵未假度者耶(yé)?以(yǐ)吾观之,矜于一妇人(rén),则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣地位变高的时候(hòu),没有(yǒu)痛(tòng)恨他的(de)前妻,建房子让她居住,分衣(yī)服(fú)食物让她生存,这也是仁爱之(zhī)人的心意啊!

  一天,前妻对(duì)朱买(mǎi)臣的身边侍从(cóng)说(shuō):“我(wǒ)在(zài)朱(zhū)买(mǎi)臣的跟(gēn)前(qián)做这(zhè)做那,好多(duō)年了。

  每(měi)次想到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的(de)时候,看见买臣的(de)志向,何尝不曾说过(guò)官运亨通以(yǐ)后,把匡(kuāng)正(zhèng)国家、辅助国(guó)君作为自己的使命,把(bǎ)安抚平民救济百姓作为(wèi)心愿。

  而我不幸离开(kāi)买臣也(yě)好多年了,买臣(chén)果然官运(yùn)亨通了。

  天子(zi)赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达(dá)到(dào)顶点(diǎn)了。

  但他(tā)从前所(suǒ)说的话,了无(wú)声息再也(yě)听不到了。

  难道是天(tiān)下(xià)没有(yǒu)处理的事(shì)情(qíng)使他这(zhè)样(yàng)吗(ma)?抑或是(shì)急(jí)于求富贵而(ér)没(méi)有时间考虑呢?依我(wǒ)看来,他只(zhǐ)是(shì)在一个(gè)妇人(rén)面前夸耀就满足了,其他(tā)的没有发(fā)现(xiàn)能(néng)做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是(shì)自缢而(ér)死(sǐ)。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国(guó),故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居(jū),此处为使(shǐ)动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着(zhe)扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除之(zhī)事。

  意思(sī)是(shì)为人(rén)妻。

  翁子(zi):古代妇女(nǚ)称丈(zhàng)夫的父(fù)亲为翁,翁子是(shì)对(duì)大学老师最怕什么部门举报丈夫的委婉称呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好(hǎo)多年了(le)。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君:使君(jūn)尊(zūn)贵,即辅佐国君,使(shǐ)其成为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这(zhè)里指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳(yáng)市新登镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和(hé)七年),大(dà)中十三(sān)年(公元859年)底至(zhì)京师,应(yīng)进士试,历七年不第。

  咸(xián)通八年(nián)(公元867年(nián))乃自编其文(wén)为《谗(chán)书(shū)》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断(duàn)断续续(xù)考了(le)几年(nián),总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是(shì)铩羽而(ér)归(guī),史称(chēng)“十上(shàng)不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱镠,历任钱(大学老师最怕什么部门举报qián)塘令(lìng)、司勋郎中、给事(shì)中(zhōng)等职。

  公元909年(五代(dài)后梁开(kāi)平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文(wén)及翻(fān)译

  越妇言原文及翻(fān)译(yì)如(rú)下:

  朱(zhū)买臣(chén)显贵了,不忍心看(kàn)到他的(de)前妻(生活(huó)贫困),就做房子(zi)让她(tā)居住,给衣食让她(tā)活命(mìng)。

  这(zhè)也(yě)是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对(duì)他的近侍(shì)说:“(以前)我李和(作为(wèi)妻子)为(wèi)老爷做家务事,有些年了。

  每当(dāng)想起那饥寒(hán)勤苦的时候(hòu),看(kàn)见老(lǎo)爷(yé)表达志愿时,何尝不(bù)说得志后,要以匡(kuāng)正国家,使君圣明为己(jǐ)任,以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不(bù)幸(xìng)离开(kāi)老爷(yé)左右,也有些(xiē)年了,老爷果然得志了。

  天(tiān)子赐给(gěi)他爵(jué)位并且任用他,让他(tā)穿(chuān)着锦绣官服并(bìng)且白天返回故乡,这(zhè)种荣耀也到极点了。

  可是他从前(qián)所说(匡正国家、安抚百姓)的(de)话,却没有再听(tīng)说了。

  是(shì)天下无事使他(tā)这样呢?还是他急于(yú)享受富贵没(méi)有(yǒu)空闲去考虑(lǜ)(这(zhè)些国家大事)呢?以我看(kàn)来,向一妇(fù)人(rén)夸耀(yào)自己,是达到目(mù)的了;其他(tā)(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎(zěn)能(néng)吃他的食物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝(dì)时(shí)朱买臣的前妻(qī),因朱(zhū)买臣的家乡(xiāng),春秋时(shí)属(shǔ)越国(guó),故称(chēng)越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前(qián)115),武帝(dì)时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫,其妻离他而去。

  后来(lái)朱(zhū)为(wèi)本郡(jùn)太守(shǒu),荣归故乡,路上见到他的前(qián)妻和(hé)前妻的后(hòu)夫(fū)察(chá)液,便接到(dào)官署,住在园中。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在《汉(hàn)书(shū)》哪没(méi)盯中,这个(gè)故(gù)事是用来赞(zàn)美朱(zhū)买臣(chén)的。

  但在本文中,朱(zhū)买臣(chén)却成(chéng)了讽刺的对象(xiàng),讽(fěng)刺(cì)他一(yī)旦得到(dào)富(fù)贵就只贪(tān)图享受,不思(sī)匡国安(ān)民了。

  越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的一篇(piān)小品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以(yǐ)及(jí)越(yuè)妇言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代(dài)小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇言(yán)翻译等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文(wén)学(xué)家(jiā)罗隐创(chuàng)作的一篇小品文。

  全文(wén)借古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买臣(chén)前(qián)妻之口,表达对封(fēng)建(jiàn)官僚的讽刺之意(yì),具(jù)有强烈的批(pī)判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去(qù)妻(qī),筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去(qù)妻言于买(mǎi)臣之(zhī)近侍(shì)曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子(zi)左右者,有(yǒu)年矣。

  每念(niàn)饥寒(hán)勤苦时节,见翁(wēng)子之志,何尝不言通达后以匡国致君(jūn)为己(jǐ)任,以安民济物为(wèi)心期。

  而吾不(bù)幸离翁子左右者(zhě),亦有年矣(yǐ),翁子果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方无事使之然耶(yé)?岂急于富贵(guì)未假度者耶?以吾(wú)观之,矜于(yú)一(yī)妇人(rén),则可矣,其他(tā)未之见也。

  又安可食(shí)其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣(chén)地位(wèi)变高的(de)时候,没有痛恨(hèn)他(tā)的前妻,建房子(zi)让她居(jū)住,分衣(yī)服(fú)食物让她生存,这也是仁(rén)爱之(zhī)人(rén)的心意啊!

  一天,前妻对(duì)朱(zhū)买臣的身(shēn)边侍从说:“我(wǒ)在朱买(mǎi)臣(chén)的跟前做这做那,好多年了。

  每次(cì)想到忍(rěn)饥(jī)挨冻勤勉苦读的(de)时(shí)候,看见买臣的志(zhì)向,何尝不曾说过官运亨通以后(hòu),把(bǎ)匡正国家、辅助(zhù)国君作为自己(jǐ)的(de)使命,把安抚平(píng)民救济百姓作(zuò)为心愿(yuàn)。

  而我不幸离开买臣(chén)也好多年了,买臣(chén)果然官(guān)运亨通了。

  天子赐给爵(jué)位(wèi),任用他,让(ràng)他(tā)衣(yī)锦(jǐn)还乡,这也达(dá)到顶点了。

  但他从前所说的(de)话,了无声息再(zài)也听不到了。

  难道是天(tiān)下(xià)没有处理的事情(qíng)使他这样吗?抑或是急于求富贵而没有时(shí)间考虑呢?依(yī)我看来,他只是在一个(gè)妇人面前夸耀(yào)就满足了,其他的没有(yǒu)发(fā)现能做什么。

  又怎能吃他的食物(wù)呢(ne)?”于是自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买(mǎi)臣(chén)的(de)前妻,因朱买(mǎi)臣(chén)的(de)家乡,春秋(qiū)时属(shǔ)越国,故称(chēng)越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居(jū),此处为使动用(yòng)法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除(chú)之事(shì)。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子(zi):古代妇女称丈夫的(de)父亲为(wèi)翁,翁(wēng)子是(shì)对丈夫(fū)的(de)委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好(hǎo)多年(nián)了(le)。

  通达(dá):做高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅佐国君,使其成为圣(shèng)明的(de)君主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙江(jiāng)富阳(yáng)市新登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(公(gōng)元859年)底至京师,应进(jìn)士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益(yì)为统治阶级(jí)所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗说(shuō):“谗(chán)书(shū)虽胜(shèng)一名休(xiū)”。

  后来又断断(duàn)续续(xù)考了几(jǐ)年,总共考了十(shí)多次,自称“十二三(sān)年就试期”,最终还(hái)是铩羽而归,史称(chēng)“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠(liú),历(lì)任钱(qián)塘令、司勋郎中、给事(shì)中(zhōng)等职。

  公元(yuán)909年(五代(dài)后梁开平三年(nián))去世(shì),享年77岁。

越妇言原文(wén)及翻译

  越妇言原文及(jí)翻(fān)译如下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心看到他的前妻(qī)(生(shēng)活贫困),就做房(fáng)子让她居(jū)住,给(gěi)衣食让她(tā)活(huó)命。

  这也(yě)是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近(jìn)侍说:“(以前)我李和(作为妻(qī)子)为老(lǎo)爷做(zuò)家务事,有些年了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒(hán)勤苦的时候,看见老(lǎo)爷表达志愿时,何尝不说得志后,要(yào)以匡正国(guó)家,使君圣(shèng)明(míng)为己任,以安抚百姓、救济(jì)人民(mín)为心愿呢(ne)。

  我不幸离开老爷左(zuǒ)右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子(zi)赐给他爵(jué)位并且任用他,让他穿着锦绣官服并且(qiě)白天返(fǎn)回故乡,这种荣耀也(yě)到(dào)极点了。

  可是他从(cóng)前所说(匡正国(guó)家(jiā)、安抚百姓)的话(huà),却没有再听说了(le)。

  是天(tiān)下无事使他这样呢?还是他(tā)急(jí)于(yú)享(xiǎng)受(shòu)富贵没有空闲去考(kǎo)虑(这些国家大事(shì))呢?以我(wǒ)看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国安民的(de)事)却没有见(jiàn)到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物(wù)呢!”于是(shì)自(zì)缢而(ér)死。

  《越妇言(yán)》是(shì)《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武帝(dì)时曾任(rèn)会(huì)稽太守(shǒu)。

  朱买臣(chén)年轻时家贫,其妻离他而(ér)去(qù)。

  后(hòu)来朱为本(běn)郡太(tài)守(shǒu),荣归故(gù)乡,路(lù)上见到(dào)他的前妻和前妻的后夫察液,便接到(dào)官(guān)署,住在园中。

  不(bù)久,前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯(dīng)中,这个(gè)故事(shì)是用来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但(dàn)在本文中,朱买(mǎi)臣却成了(le)讽(fěng)刺的对象,讽刺(cì)他一旦得到富(fù)贵就只贪图享受(shòu),不思匡国安(ān)民(mín)了。

未经允许不得转载:济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网 大学老师最怕什么部门举报

评论

5+2=