秋(qiū)以为期句式特点,秋以为期句(jù)式(shì)判断是倒(dào)装句中的状语后置(zhì)句的。
关于(yú)秋以为期(qī)句式特(tè)点,秋以为(wèi)期句式判断(d于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译uàn)以及(jí)秋以为期句式特点,秋(qiū)以为期句(jù)式主谓宾,秋以(yǐ)为期句(jù)式(shì)判断,秋以为期句式及翻译,秋(qiū)以为期句式结构(gòu)等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下(xià)知识:
秋以为期(qī)句式(shì)特点(diǎn),秋以为(wèi)期(qī)句式判断
倒装句中的状语后置句。“秋(qiū)”是“以”的宾语,正(zhèng)常语序为“以秋为期(qī)”。
将子无怒,秋以(yǐ)为期(qī):请你不要生怨气,以秋(qiū)天(tiān)为期(我(wǒ)等你)。
氓的词(cí)类活(huó)用①其(黄)而陨:变黄(形容词作动(dòng)词)
②(二三)其德:经常(cháng)改变(biàn)(数词作动词)
③(夙(sù))兴(xīng)(夜)寐(mèi):在(zài)白天/在晚上(名词作状语)
④三岁(suì)食(贫):贫困(kùn)的(de)生活(huó)(形容词(cí)作名词)
⑤士(shì)(贰(èr))其行:不专一,有(yǒu)二心(xīn)(数词作动词)
氓节选原文
氓(máng)之蚩蚩,抱(bào)布贸丝(sī)。
匪(fěi)来贸(mào)丝,来即我(wǒ)谋。
送子(zi)涉淇,至(zhì)于(yú)顿丘。
匪我愆期,子(zi)无良媒。
将(jiāng)子无(wú)怒,秋以为期(qī)。
翻(fān)译
憨(hān)厚农家小伙子,怀抱布(bù)匹来换丝。
其实不是真换丝,找个机会谈婚事。
送郎送过(guò)淇水西,到了顿丘情依依。
不是我愿误佳期,你无(wú)媒人失礼(lǐ)仪。
望郎(láng)休要发脾气,秋天(tiān)到(dào)了来迎娶。
秋以为期(qī)是(shì)什么句式?
是宾语前置。
“秋”是“以”的宾语,正常语序为“以秋(qiū)为期”。
出自先秦佚名《诗经(jīng)·卫风·氓》:“匪我愆(qiān)期,子无良媒。
将子(zi)无(wú)怒,秋以为期(qī)。
”
译文:并非我(wǒ)要(yào)拖延约(yuē)定的婚期而不肯嫁,是(shì)因为你(nǐ)没有找好(hǎo)媒人。
请(qǐng)郎君(jūn)不要生气,秋天到了来迎娶。
扩展资料
《卫(wèi)风·氓(máng)》是一首上古民间(jiān)歌谣,以一个(gè)女子之口,率真地述说了其(qí)情(qíng)变经历和深(shēn)切体验,是一帧情爱画卷的(de)鲜(xiān)活写喊盯照,也为(wèi)后人留下了当时风俗民情(qíng)的(de)宝(bǎo)贵资料。
诗中虽(suī)以抒情为(wèi)主(zhǔ),所(suǒ)叙的故事也还不够完整(zhěng)细致,但它已将女主人公(gōng)的遭(zāo)遇、命运(yùn),比较真实地反映于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译出来,抒(shū)情(qíng)叙(xù)事融(róng)为一体,时而滚渗(shèn)睁夹以(yǐ)慨叹式的议论大(dà)岁。
就这些方(fāng)面说,这(zhè)首诗已初步(bù)具备中国式(shì)的叙事(shì)诗的某些(xiē)特征。
未经允许不得转载:济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了