济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网

campus是什么意思 campus是国誉吗

campus是什么意思 campus是国誉吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文的。

  关于越妇(fù)言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》以(yǐ)及越妇(fù)言(yán)文言文阅读翻译,越妇言原(yuán)文,《越妇(fù)言》,越女词(cí)译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译(yì)等问题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:

越(yuè)妇言文言文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文(wén)。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀利(lì),借朱买(mǎi)臣前妻之口,表达对封建官僚的讽刺之(zhī)意,具有强烈的(de)批(pī)判精神。

越(yuè)妇言(yán)文言文翻译

  买臣之(zhī)贵(guì)也,不忍其(qí)去(qù)妻,筑室以居之,分衣食以(yǐ)活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之(zhī)近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于翁子(zi)左(zuǒ)右(yòu)者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦(kǔ)时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任(rèn),以安民济物为(wèi)心期。

  而吾不幸离翁子左右(yòu)者,亦有(yǒu)年矣(yǐ),翁子果通(tōng)达矣。

  天(tiān)子(zi)疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而(ér)向所(suǒ)言者,蔑(miè)然(rán)无(wú)闻。

  岂四方无事使之然耶(yé)?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇(fù)人,则可(kě)矣,其他(tā)未之见也(yě)。

  又安可食其食!”乃闭(bì)气而(ér)死。

  译文:朱买臣(chén)地位变(biàn)高的(de)时候(hòu),没有(yǒu)痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻(qī)对朱买臣(chén)的身边(biān)侍从说:“我在朱买臣(chén)的跟前做这做(zuò)那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候(hòu),看见买臣(chén)的志向(xiàng),何尝不曾说(shuō)过官(guān)运(yùn)亨通以后,把(bǎ)匡正国家、辅助国君作为自己的使命,把安(ān)抚平(píng)民救济百姓(xìng)作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好(hǎo)多年(nián)了,买臣果然官运亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位,任用他(tā),让他衣锦还乡,这(zhè)也达到顶点了(le)。

  但他从前所(suǒ)说的话,了(le)无声息再(zài)也(yě)听(tīng)不到了。

  难(nán)道(dào)是天下(xià)没有(yǒu)处理的事情使他这样吗?抑或是急(jí)于求富贵而没有时(shí)间考(kǎo)虑呢?依(yī)我看来,他只是在一个妇人(rén)面前夸耀就满足了,其(qí)他的没有发现能做什么。

  又怎能吃他的(de)食(shí)物(wù)呢?”于是(shì)自缢而(ér)死。

注释(shì)

  越(yuè)妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣(chén)的(de)前(qián)妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居(jū),此处(chù)为(wèi)使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的(de)父亲(qīn)为翁,翁子是对丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有年矣:有些年了,好多(duō)年了(le)。

  通达(dá):做高官。

  匡国(guó):匡正(zhèng)国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅(fǔ)佐国(guó)君,使(shǐ)其成为圣(shèng)明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济(jì)物(wù):救济百(bǎi)姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心愿,志(zhì)愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(chéng)(今浙江富阳市新登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和七年),大中(zhōng)十(shí)三年(公元859年)底至(zhì)京(jīng)师,应进(jìn)士(shì)试,历七年不第。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自编其文为《谗(chán)书》,益为统(tǒng)治(zhì)阶级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名休”。

  后来又断(duàn)断续续(xù)考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期(qī)”,最(zuì)终还(hái)是铩(shā)羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居九华(huá)山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归(guī)乡依(yī)吴越王钱(qián)镠,历任钱塘(táng)令、司勋郎(láng)中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五(wǔ)代后(hòu)梁(liáng)开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言(yán)原文及翻(fān)译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心(xīn)看到他的前妻(生活贫困),就(jiù)做房子让她(tā)居(jū)住(zhù),给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一(yī)天(tiān),他(tā)的(de)前妻对他(tā)的近侍说:“(以前(qián))我李(lǐ)和(作(zuò)为妻子)为老爷(yé)做家务事,有(yǒu)些年(nián)了。

  每(měi)当(dāng)想起那(nà)饥寒勤(qín)苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以(yǐ)匡正(zhèng)国家,使君圣(shèng)明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济(jì)人民为(wèi)心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了(le),老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并(bìng)且任(rèn)用(yòng)他,让(ràng)他穿着锦绣官服(fú)并且白天返(fǎn)回故乡(xiāng),这种(zhǒng)荣耀也(yě)到(dào)极(jí)点了。

  可是他从前所说(匡(kuāng)正国家、安抚(fǔ)百姓)的(de)话,却没有再听说了。

  是天下无事(shì)使他这样呢?还是他急于(yú)享受富贵没有空闲(xián)去(qù)考虑(lǜ)(这些国家(jiā)大事)呢?以(yǐ)我(wǒ)看来(lái),向(xiàng)一妇(fù)人夸(kuā)耀(yào)自己,是达到目的了;其(qí)他(匡国安民的事(shì))却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能(néng)吃他(tā)的食物(wù)呢!”于是(shì)自(zì)缢(yì)而(ér)死。

  《越妇(fù)言》是《谗(chán)书》中(zhōng)的(de)一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝(dì)时(shí)曾任会稽太(tài)守。

  朱买臣(chén)年轻(qīng)时家贫,其妻离他而去。

  后来(lái)朱为本郡(jùn)太守(shǒu),荣归故乡(xiāng),路(lù)上见到他的前妻和前妻的后(hòu)夫察(chá)液,便接到(dào)官署,住在园中。

  不久(jiǔ),前(qián)妻自(zì)缢(yì)死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个故事是用(yòng)来赞美朱买臣的。

  但在(zài)本文中,朱(zhū)买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得(dé)到富贵就只(zhǐ)贪(tān)图享受,不思匡国安(ān)民了。

  越(yuè)妇言(yán)文言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越(yuè)妇言(yán)》是(shì)《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文(wén)的。

  关(guān)于越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇言文言文阅读翻译,越妇言(yán)原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文(wén)鉴(jiàn)赏辞典越妇言翻译(yì)等问题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代(dài)文(wén)学家罗(luó)隐创作的一篇小(xiǎo)品文(wén)。

  全文借(jiè)古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣前妻之(zhī)口,表达(dá)对封建官僚的讽刺(cì)之意,具(jù)有强烈的批判精(jīng)神(shén)。

越妇言文言文(wén)翻译

  买臣之贵也(yě),不忍其去(qù)妻(qī),筑室(shì)以居(jū)之,分衣食以活之(zhī),亦仁者之心(xīn)也。

  一旦,去妻言于(yú)买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于翁子(zi)左右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦(kǔ)时节,见翁子(zi)之志,何(hé)尝不言通达后以匡(kuāng)国致君为己任,以(yǐ)安(ān)民(mín)济(jì)物(wù)为心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左(zuǒ)右者(zhě),亦有(yǒu)年矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方无事使之然(rán)耶?岂急于(yú)富贵未假度者耶?以吾观之,矜于(yú)一妇人(rén),则可矣,其他(tā)未之见也。

  又安(ān)可(kě)食其(qí)食!”乃(nǎi)闭(bì)气而死。

  译(yì)文:朱买臣地位变高的时候,没(méi)有痛恨(hèn)他的前(qián)妻(qī),建房子让她居住,分衣服(fú)食(shí)物让她生campus是什么意思 campus是国誉吗(shēng)存,这(zhè)也(yě)是仁爱之(zhī)人(rén)的心意啊!

  一天,前妻对(duì)朱买臣的身边(biān)侍从说:“我在(zài)朱买臣的跟前做这(zhè)做(zuò)那,好多年了(le)。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读(dú)的时候,看见(jiàn)买臣的志向,何尝不曾(céng)说(shuō)过官运亨(hēng)通以(yǐ)后,把匡正国家(jiā)、辅助(zhù)国(guó)君作为自己的使(shǐ)命,把安抚平民(mín)救济(jì)百姓作为(wèi)心愿。

  而(ér)我不幸(xìng)离开买臣也好多年了,买(mǎi)臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他(tā),让他衣锦还乡,这也达到顶(dǐng)点了。

  但他从(cóng)前所说的(de)话,了无声息再也听不到了(le)。

  难(nán)道是天下没有处理(lǐ)的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢(ne)?依(yī)我看来,他只(zhǐ)是在(zài)一个妇人面前夸耀就满足了,其他的(de)没有发(fā)现(xiàn)能做(zuò)什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于(yú)是自缢而死(sǐ)。

注(zhù)释

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  去妻(qī):前(qián)妻。

  居(jū)之:让(ràng)她居住。

  居,此处为使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除(chú)之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈夫(fū)的(de)父(fù)亲为(wèi)翁,翁子是(shì)对丈夫的委(wěi)婉(wǎn)称呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物(wù):救济(jì)百(bǎi)姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新(xīn)城(今浙江富阳市新登镇)人(rén),唐代(dài)诗人。

  生于(yú)公元833年(nián)(太和七年),大中十三(sān)年(公元859年)底至(zhì)京(jīng)师,应进士(shì)试,历七(qī)年不(bù)第。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃自编其文为《谗(chán)书(shū)》,益(yì)为统治(zhì)阶级所憎(zēng)恶(è),所以罗(luó)衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜(shèng)一(yī)名休”。

  后来又(yòu)断断续续(xù)考(kǎo)了(le)几年,总共考了十(shí)多次,自称“十(shí)二三年就试期”,最终还是(shì)铩羽而归,史(shǐ)称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山(shān),光启三年(nián)(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事(shì)中等职(zhí)。

  公元909年(五代(dài)后梁开平三(sān)年(nián))去世,享年77岁。

越妇(fù)言(yán)原文及翻(fān)译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显(xiǎn)贵了,不(bù)忍心看(kàn)到他的(de)前(qián)妻(qī)(生活贫(pín)困),就(jiù)做房子让她居住,给衣食让她(tā)活命(mìng)。

  这也是“仁者(zhě)之(zhī)心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当(dāng)想起那饥寒(hán)勤苦的时候,看(kàn)见老爷表达(dá)志愿时(shí),何尝不说得志(zhì)后,要以匡正国(guó)家,使君圣明为己任(rèn),以安抚百姓、救济人民(mín)为心愿呢(ne)。

  我(wǒ)不幸离开老爷(yé)左(zuǒ)右,也有些(xiē)年了(le),老爷果然得(dé)志(zhì)了。

  天子赐(cì)给(gěi)他爵位并(bìng)且任用他,让他穿着锦(jǐn)绣官服(fú)并(bìng)且白天返(fǎn)回故乡,这种荣耀也到极点了(le)。

  可是(shì)他从前(qián)所说(shuō)(匡正国家、安抚百(bǎi)姓)的(de)话,却没有再(zài)听说了。

  是天下无事使他这样呢?还(hái)是他急于享受富贵(guì)没有空闲去(qù)考虑(lǜ)(这些国家大(dà)事(shì))呢?以我看来,向一妇人夸耀自(zì)己(jǐ),是(shì)达到目的(de)了;其(qí)他(匡国安民(mín)的事(shì))却没(méi)有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他(tā)的食物呢!”于是自(zì)缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的(de)前(qián)妻(qī),因朱买臣的家乡,春campus是什么意思 campus是国誉吗(chūn)秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时曾(céng)任(rèn)会稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其(qí)妻离他而去(qù)。

  后来朱为本(běn)郡太守,荣归故乡(xiāng),路上见到他(tā)的前妻和前(qián)妻的后夫察液,便接(jiē)到官署,住在(zài)园中。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在(zài)《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故事是用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本(běn)文中(zhōng),朱(zhū)买(mǎi)臣却成了讽刺(cì)的对象(xiàng),讽刺他一(yī)旦得(dé)到富(fù)贵(guì)就只贪图享受,不思匡国安民了(le)。

未经允许不得转载:济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网 campus是什么意思 campus是国誉吗

评论

5+2=