陈(chén)万年教子(zi)文(wén)言文(wén)翻译(yì)注释和启示,文(wén)言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译是(shì)《陈万年教子》翻(fān)译(yì):陈万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训话的(de)。
关(guān)于陈(chén)万年教子文言文翻译注(zhù)释和(hé)启(qǐ)示,文言(yán)文(wén)《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》翻译(yì)以及陈万年教子文言(yán)文翻译(yì)注释和启示,陈(chén)万年教子(zi)文言文(wén)的翻译(yì),文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:
陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文(wén)言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边训话。一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训话。
一直说到(dào)半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万年很生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为(wèi)父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头认错,说:“我完(wán)全明白您所说的话,主要(yào)的意思是教我要(yào)对上(shàng)司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年(nián)没有再说(shuō)话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经(jīng)。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍(gùn)子(zi)打(dǎ)。
之(zhī):代词,指广州夏天温度一般多少度,广州夏天温度一般多少度正常代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思(sī)。
大要教咸谄:主要的意思是(shì)教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年(nián)教子》原文(wén)陈万年乃朝中重臣(chén)也,尝病,召子咸教戒(jiè)于床下。
语至三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言(yán),大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言。
陈万年教(jiào)子文言文注解及翻译
文言文是中(zhōng)国古代的(de)一种书面语言(yán),主要包括以(yǐ)先秦时期的口语为基础而(ér)形成的书面语。
下面是我为你带来的陈万(wàn)年教子文言文注解及(jí)翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教(jiào)子原文
陈万年(nián)乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床(chuáng)下,语至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏(píng)风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言,何(hé)也?咸叩(kòu)头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读(dú)缠的音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山朝(cháo)中的(de)重臣,曾经病了(le),把儿子陈咸叫到床前(qián)。
告(gào)诫(jiè)他做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌(kē)睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
陈万年非常(cháng)生气,要(yào)拿棍子(zi)打他,训斥说:你(nǐ)的父亲口口声声教你,你却打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头(tóu)道歉说:您说的(de)话(huà)的意思我都知(zhī)道,主要意(yì)思是教我奉(fèng)承(chéng)拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第一任老(lǎo)师,父母的一言一行都会在孩子身上(shàng)印(yìn)下深(shēn)深的烙印,所以说,作(zuò)为父母千万要做(zuò)一个合格产品.但是(shì)也有教孩子走歪道的父母,文中(zhōng)陈万年就是其中一个。
②在这个世(shì)界(jiè)上(shàng)有长辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉承的(de),陈万年(nián)就(jiù)是这类反面角(jiǎo)色的代(dài)表之一(yī),但(dàn)也(yě)有一些好(hǎo)的长辈。
③通(tōng)过这(zhè)篇(piān)文章,我们懂(dǒng)得了不要光(guāng)阿(ā)谀奉承与听(tīng)信谗言。
陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话(huà)的。
关于陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示(shì),文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,陈万年教子文(wén)言文的(de)翻译(yì),文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译(yì),陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译广州夏天温度一般多少度,广州夏天温度一般多少度正常3> 《陈万年教子(zi)》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的大(dà)官,有一次(cì)陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。
一直说到(dào)半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈万年是朝中显赫的(de)大(dà)官(guān),有一次(cì)陈万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床边(biān)训话。
一直说到半夜(yè),陈(chén)咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我(wǒ)作为父亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道(dào)理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说(shuō):“我完(wán)全(quán)明白您(nín)所说的话,主要(yào)的(de)意思是教(jiào)我要对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒(jiè):同“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说(shuō)话(huà)。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词(cí),用棍子(zi)打。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全明白(bái),具(jù),都。
大要(yào):主要的意思(sī)。
大要(yào)教咸谄:主要的意思是教(jiào)我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:广州夏天温度一般多少度,广州夏天温度一般多少度正常显(xiǎn)赫(hè)。
《陈万年教(jiào)子》原文陈万(wàn)年乃朝中重臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要(yào)教咸谄也(yě)。
”万年乃不复言(yán)。
陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文(wén)言文注解(jiě)及翻译
文言文是中国古代的一(yī)种(zhǒng)书面语(yǔ)言,主要包括以先秦(qín)时期的口语为基础而形(xíng)成(chéng)的书面语(yǔ)。
下面(miàn)是我为你(nǐ)带来的陈(chén)万(wàn)年教子文言文注解及翻(fān)配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子原(yuán)文
陈万年乃朝(cháo)中重臣(chén),尝病(bìng),召其子陈咸戒于床下(xià),语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡(shuì),不(bù)听吾言(yán),何也?咸(xián)叩头谢(xiè)曰:具晓所(suǒ)敬卖中(zhōng)言,大(dà)要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言(yán)。
选(xuǎn)自(班固(gù)《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝中的(de)重(zhòng)臣,曾经(jīng)病了,把儿(ér)子(zi)陈咸(xián)叫到床(chuáng)前(qián)。
告诫他做人的道(dào)理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了(le)屏(píng)风。
陈万年非常(cháng)生(shēng)气,要(yào)拿棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲口口声声教你,你却(què)打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这是(shì)为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说的话的意思(sī)我都知道,主要意思是教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝(cháng):曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(代词(cí))
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具(jù)晓所言:您说的(de)话的.意思我(wǒ)都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父(fù)母(mǔ)是孩子的第一(yī)任老师,父母的(de)一(yī)言一(yī)行都会在孩子身上(shàng)印下深(shēn)深(shēn)的(de)烙印,所以说,作为父母千万要做一个合(hé)格产品(pǐn).但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年(nián)就是其(qí)中一个。
②在这(zhè)个世(shì)界上有(yǒu)长辈(bèi)教唆小辈学会阿(ā)谀奉承的(de),陈万年就是这类反面角色的代(dài)表之一,但也有一些好的(de)长(zhǎng)辈(bèi)。
③通过这篇文(wén)章(zhāng),我们(men)懂得了不要光阿谀奉承与听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网 广州夏天温度一般多少度,广州夏天温度一般多少度正常
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了