济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网

音乐风格pop什么意思啊,pop 音乐风格

音乐风格pop什么意思啊,pop 音乐风格 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表(biǎo)翻译及原文,陈情(qíng)表翻译简(jiǎn)短是翻译(yì)节选:我想(xiǎng)晋朝(cháo)是用孝道来治理天下的,凡(fán)是年老而德高的(de)旧臣,尚(shàng)且还受到怜(lián)悯养育,况且我孤单凄(qī)苦的程度更为严重呢的。

  关(guān)于陈情表翻译及原(yuán)文,陈情表翻译(yì)简短以及(jí)陈(chén)情表翻译及原文,陈(chén)情(qíng)表翻译一句(jù)一译,陈情表翻译(yì)简短,陈情(qíng)表翻(fān)译简化(huà)版,陈情表翻译(yì)及原(yuán)文对照等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:

陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  翻译(yì)节(jié)选:我想(xiǎng)晋朝是用孝(xiào)道来治理天下的,凡(fán)是年老而德高的旧臣(chén),尚且(qiě)还受到怜悯(mǐn)养育(yù),况且我孤(gū)单凄苦的程度更(gèng)为严重呢。

  况且我年(nián)轻的时候曾经做过蜀(shǔ)汉(hàn)的官,担任过郎官职务,本来(lái)就希望做官显(xiǎn)达(dá),并不顾惜(xī)名(míng)声节操(cāo)。

  译文

  臣李密(mì)陈言:我因命(mìng)运不好,很早(zǎo)就遭遇到(dào)了不幸,刚出生六个月,父亲(qīn)就(jiù)弃(qì)我而(ér)死去。

  我四(sì)岁的时候,舅父强(qiáng)迫母亲改变了守节的志向。

  我的祖母刘氏,怜悯我(wǒ)年幼丧父,便亲自抚养。

  臣小的时候(hòu)经常生(shēng)病(bìng),九岁时不能走路。

  孤(gū)独无靠,一直到成人自(zì)立。

  既没有叔(shū)叔伯伯,又缺(quē)少兄弟,门庭衰微、福分浅(qiǎn)薄,很(hěn)晚才(cái)有儿子(zi)。

  在外面没(méi)有比(bǐ)较亲近(jìn)的(de)亲戚,在家里(lǐ)又没有照应(yīng)门户的童仆,生活孤单没有依靠,只(zhǐ)有自己的身(shēn)体和影子相(xiāng)互(hù)安(ān)慰。

  但祖(zǔ)母刘氏又早被疾病缠绕,常年(nián)卧床不(bù)起,我侍奉她(tā)吃饭喝药,从来(lái)就没有离开她。

  到了晋(jìn)朝建立,我蒙受着清明的政治教化。

  先前有名叫逵的(de)太(tài)守,察举臣(chén)为孝廉,后来又有(yǒu)名(míng)叫(jiào)荣的刺史(shǐ)推举臣为优秀人才。

  臣因(yīn)为供奉赡养(yǎng)祖母的事无人承担,辞(cí)谢(xiè)不(bù)接(jiē)受任命。

  朝廷又特(tè)地(dì)下(xià)了诏书,任(rèn)命(mìng)我为(wèi)郎中,不久又蒙受国(guó)家恩(ēn)命,任命我为太(tài)子(zi)的侍(shì)从(cóng)。

  我凭借卑(bēi)微低贱的身份,担当侍奉太(tài)子(zi)的职务,这实(shí)在不是我杀身所能报答朝廷的。

  我(wǒ)将以上(shàng)苦衷(zhōng)上表报告,加以(yǐ)推辞不去就职。

  但(dàn)是(shì)诏书急(jí)切严峻,责备我怠慢不敬。

  郡县长官催促我立刻上路;

  州(zhōu)县(xiàn)的长(zhǎng)官(guān)登门督(dū)促,比流(liú)星坠(zhuì)落还要急迫。

  我很想奉旨(zhǐ)为皇上奔走效(xiào)劳,但(dàn)祖(zǔ)母刘氏(shì)的病却一天(tiān)比(bǐ)一天重;

  想要姑(gū)且顺(shùn)从(cóng)自己的私情,但报(bào)告(gào)申(shēn)诉不被允(yǔn)许。

  我(wǒ)是进退两难,十分(fēn)狼狈。

  我想晋朝是用孝道来治理天(tiān)下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到(dào)怜悯(mǐn)养育,况且我(wǒ)孤单凄苦的程度更为严(yán)重呢。

  况且我年轻的时候曾(céng)经做过蜀汉(hàn)的官,担任过郎官职务,本来就希望做官显(xiǎn)达,并不顾(gù)惜名声节(jié)操(cāo)。

  现在我是一个低贱的亡国俘(fú)虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠(chǒng)优厚,怎敢犹豫(yù)不决而有(yǒu)非分的企(qǐ)求呢?只是(shì)因为祖母刘(liú)氏(shì)寿命即将终了(le),气息微(wēi)弱(ruò),生命垂危(wēi),早上不能想到(dào)晚上怎(zěn)样。

  我如(rú)果没有祖母,无法达到今天(tiān)的地(dì)位;

  祖母如(rú)果没有(yǒu)我的照料,也无法度过(guò)她的余生(shēng)。

  祖孙二(èr)人,互相依靠而维持(chí)生命(mìng),因(yīn)此我不能废止侍养祖母而(ér)远(yuǎn)离(lí)。

  我(wǒ)现在的年龄四十(shí)四岁(suì)了(le),祖(zǔ)母现在的年龄(líng)九十六岁了(le),这样看来我在陛下面前尽(jǐn)忠尽节的日子还(hái)很长,而(ér)在祖母刘(liú)氏面前尽孝尽心(xīn)的日子(zi)很(hěn)短。

  我怀着乌鸦(yā)反哺的私情,乞求能(néng)够准许我(wǒ)完(wán)成(chéng)对祖母(mǔ)养(yǎng)老送终的心愿。

  我的(de)辛酸苦(kǔ)楚(chǔ),并不仅仅(jǐn)是蜀(shǔ)地的百姓及益州、梁州(zhōu)的长官所能明白知晓(xiǎo)的,天(tiān)地神明,实在(zài)也(yě)都能明察。

  希(xī)望陛(bì)下能怜(lián)悯我的诚心,满(mǎn)足我微不(bù)足道(dào)的心愿,使祖母刘(liú)氏(shì)能(néng)够侥幸地(dì)保全她的余生。

  我活着应当杀身报效(xiào)朝廷,死(sǐ)了(le)也要结草衔环来(lái)报答陛下(xià)的恩情。

  我怀着像犬马(mǎ)一样不胜恐惧(jù)的心情(qíng),恭(gōng)敬地呈上此表来使陛下(xià)知道这件事。

  陈情表介绍

  文章从自己幼年(nián)的不幸遭遇写起,说明(míng)自己(jǐ)与祖母相依(yī)为命的(de)特(tè)殊感情,叙述祖母抚育自己(jǐ)的大(dà)恩,以及自己应(yīng)该报(bào)养祖母的大义;

  除了感谢朝廷(tíng)的知遇之恩(ēn)以(yǐ)外,又倾诉自己不(bù)能(néng)从命的苦衷,辞(cí)意恳切,真情流露(lù),语言简洁,委婉畅达。

  此文被认(rèn)定为中国文(wén)学(xué)史(shǐ)上抒情文的代表作之一,有“读诸葛亮(liàng)《出(chū)师(shī)表》不流泪(lèi)不忠,读(dú)李密《陈情表》不流泪者不(bù)孝”的说法。

  相传晋武帝看了(le)此表后(hòu)很受感动,特赏赐(cì)给李(lǐ)密奴婢二人,并命(mìng)郡县按时给其祖母供养。

《陈情表》的原文和翻译

   《陈情表(biǎo)》是三国两晋时期(qī)文学家李密写给(gěi)晋武帝的奏章。

  文章(zhāng)从自己幼年的不幸遭遇(yù)写(xiě)起,说明自己与祖母相依为命的特殊(shū)感情(qíng),叙(xù)述祖母抚育(yù)自己(jǐ)的(de)大恩,以(yǐ)及自己应该报养(yǎng)祖母的大(dà)义;除了感谢朝(cháo)廷的知遇之恩茄前游以外,又倾(qīng)诉自(zì)己(jǐ)不能从(cóng)命(mìng)的(de)苦(kǔ)衷(zhōng),辞意恳切,真情(qíng)流露,语言(yán)简洁,委婉畅达。

  下面跟着我来(lái)看看(kàn)《陈情表(biǎo)》的原文和(hé)翻译吧!希望对你有(yǒu)所帮助。

《陈情表》的原文和翻译 篇1

   原文:

   臣密言:臣(chén)以险衅,夙(sù)遭(zāo)闵凶。

  生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志(zhì)。

  祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。

  臣少多疾病,九岁(suì)不行(xíng),零丁孤苦,至于成(chéng)立。

  既(jì)无伯叔,终鲜(xiān)兄弟,门衰(shuāi)祚薄(báo),晚有儿息(xī)。

  外无期功强近之亲,内无应门(mén)五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊(diào)。

  而刘夙婴(yīng)疾病(bìng),常在床蓐(rù),臣侍汤药(yào),未曾废离。

  (愍(mǐn) 一作:悯 茕茕孑立 一作:独立(lì))

   逮奉圣朝,沐浴(yù)清(qīng)化。

  前太守臣逵察臣孝廉;后刺史(shǐ)臣荣举臣(chén)秀才。

  臣以供养无主,辞不赴命(mìng)。

  诏书特下(xià),拜臣郎中,寻蒙(méng)国恩,除臣洗马。

  猥(wěi)以(yǐ)微贱,当(dāng)侍东宫,非臣陨首所能上报。

  臣具以表(biǎo)闻(wén),辞不就职。

  诏书切峻,责(zé)臣逋慢;郡县逼迫,催臣上(shàng)道;州(zhōu)司(sī)临门,急于星火。

  臣(chén)欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私(sī)情,则告诉不许。

  臣之进退(tuì),实为狼狈。

   伏惟圣朝以孝治天下,凡在(zài)故老(lǎo),犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。

  且(qiě)臣少仕伪(wěi)朝,历(lì)职郎署,本图宦达,不矜名(míng)节。

  今(jīn)臣(chén)亡国贱(jiàn)俘,至(zhì)微至陋(lòu),过(guò)蒙拔擢,宠命优渥(wò),岂敢盘桓,有所希冀!但以(yǐ)刘日薄西(xī)山,气(qì)息奄奄,人命危(wēi)浅,朝不虑夕。

  臣无祖母,无以至(zhì)今日(rì),祖母无臣,无以(yǐ)终余年。

  母孙二(èr)人(rén),更相(xiāng)为命,是以区区(qū)不(bù)能(néng)废远(yuǎn)。

   臣密今年四十有四,祖母(mǔ)今年九(jiǔ)十有六,是臣尽节于陛下之日(rì)长,报养刘之日(rì)短也。

  乌鸟私(sī)情,愿(yuàn)乞终养。

  臣之(zhī)辛苦,非独蜀之人(rén)士及二(èr)州牧伯所见明知,皇(huáng)天后(hòu)土,实所共鉴。

  愿陛下(xià)矜(jīn)悯愚诚,听(tīng)臣微志,庶刘侥幸,保卒(zú)余年。

  臣生(shēng)当陨首,死当结(jié)草。

  臣不胜犬马怖惧之情,谨(jǐn)拜(bài)表以闻。

  (祖母 一作:祖母(mǔ)刘)

   翻(fān)译:

   臣李(lǐ)密陈(chén)言:我因命运不好,很(hěn)早就遭(zāo)遇到(dào)了不幸,刚(gāng)出生六个月,父亲就弃我而死去。

  我(wǒ)四岁(suì)的时候悔颂,舅父强迫(pò)母亲改变了守节(jié)的(de)志向。

  我的祖(zǔ)母刘氏,怜悯我年(nián)幼丧父,便亲自抚养。

  臣小(xiǎo)的时候经常生(shēng)病,九岁时不能(néng)走路(lù)。

  孤独无(wú)靠,一直(zhí)到成人自(zì)立。

  既没有叔叔伯伯,又缺(quē)少(shǎo)兄弟,门(mén)庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外面没有比较亲近的亲戚(qī),在(zài)家里又没有照应门户(hù)的童仆,生活孤单没(méi)有依(yī)靠,只有自(zì)己的身体和影子相互安慰。

  但祖(zǔ)母刘氏(shì)又早被(bèi)疾病缠(chán)绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药(yào),从(cóng)来就(jiù)没有离开她。

   到了晋朝建立,我蒙受着清(qīng)明的政(zhèng)治(zhì)教(jiào)化。

  先前有名叫逵的(de)太(tài)守,察举臣(chén)为孝廉,后来又有名叫荣(róng)的刺史推举臣为(wèi)优(yōu)秀人才。

  臣因为(wèi)供(gōng)奉赡养祖母的事无人承担,辞(cí)谢不接受(shòu)任命(mìng)。

  朝(cháo)廷又特地下了诏书,任(rèn)命(mìng)我(wǒ)为郎中(zhōng)颤销,不(bù)久又蒙受国家恩命,任命我为(wèi)太子的侍从。

  我凭(píng)借卑微(wēi)低贱的身份(fèn),担当侍(音乐风格pop什么意思啊,pop 音乐风格shì)奉太子的职务,这实在(zài)不是我杀身(shēn)所能报答朝廷的。

  我将以上苦(kǔ)衷上表报告,加以推辞不去就职(zhí)。

  但是诏书急(jí)切(qiè)严(yán)峻,责备我怠慢(màn)不敬。

  郡县长官催促我立(lì)刻上路;州(zhōu)县的长(zhǎng)官登(dēng)门督促,比流星坠(zhuì)落还要急迫。

  我很想奉旨为(wèi)皇上(shàng)奔(bēn)走(zǒu)效(xiào)劳,但(dàn)祖母刘氏的病却一(yī)天比一天(tiān)重;想(xiǎng)要姑且顺(shùn)从自己的私情,但报告(gào)申诉不(bù)被允(yǔn)许。

  我(wǒ)是(shì)进退两(liǎng)难,十分狼(láng)狈。

   我想晋朝是用孝道来治理天下的,凡是(shì)年老(lǎo)而德高的旧臣,尚且(qiě)还受到怜(lián)悯养育,况(kuàng)且我孤单凄苦的程度更(gèng)为(wèi)严重呢。

  况且我年轻的时候曾经做过蜀(shǔ)汉的(de)官,担任过(guò)郎官职(zhí)务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。

  现(xiàn)在(zài)我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到(dào)过(guò)分提拔,恩宠优(yōu)厚,怎(zěn)敢犹豫(yù)不决而有非分的企求呢(ne)?只是因为祖母刘氏寿(shòu)命即将终了,音乐风格pop什么意思啊,pop 音乐风格气息(xī)微(wēi)弱,生命垂危,早上(shàng)不能想到晚上怎样。

  我如果没有(yǒu)祖(zǔ)母,无法达到今天的地(dì)位;祖母如(rú)果没有(yǒu)我的照料,也无法(fǎ)度过她的余生。

  祖(zǔ)孙二(èr)人,互相依(yī)靠而维(wéi)持生命,因此我不能废止侍养祖母(mǔ)而远离。

   我现在的年龄(líng)四十(shí)四岁(suì)了,祖(zǔ)母(mǔ)现在的年龄九十六(liù)岁了,这样看来我在(zài)陛(bì)下(xià)面前(qián)尽(jǐn)忠(zhōng)尽节的日子还很(hěn)长,而在祖母刘氏面前尽孝(xiào)尽心的日子很(hěn)短。

  我怀着乌鸦(yā)反哺的(de)私情,乞求能(néng)够(gòu)准许我完成对(duì)祖母(mǔ)养老送终的心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地(dì)的百姓(xìng)及益州、梁州(zhōu)的长官所能明白知晓的,天(tiān)地神明,实在也都(dōu)能明察。

  希望(wàng)陛下能怜悯我(wǒ)的(de)诚(chéng)心(xīn),满足(zú)我微不足道(dào)的心愿,使(shǐ)祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。

  我(wǒ)活着应当杀身报(bào)效朝(cháo)廷,死了也要结(jié)草衔环来报答陛(bì)下(xià)的恩情。

  我(wǒ)怀着像犬马一样不胜恐惧的心情,恭敬(jìng)地呈上此表(biǎo)来使(shǐ)陛下知道这件事。

   写作(zuò)背景:

   《陈情(qíng)表》,选自《文选》卷(juǎn)三七。

  原题作“陈情事表”。

   西晋(jìn)人(rén)李(lǐ)密所著,是他写(xiě)给晋武帝(dì)的奏章。

  当(dāng)时时局动荡皇帝希望李密能出(chū)来做官。

  因为李(lǐ)密是蜀(shǔ)国(guó)人在蜀国又(yòu)以孝著名,当过(guò)官(guān)很有名(míng)气。

  所以(yǐ)皇帝希望他能出来做官来服民心。

  并且希望进一步扩(kuò)充领土就(jiù)更加希望天下人以为晋朝清明来进一步取得他国民心。

  李密孝顺同(tóng)样也有着浓厚的(de)忠君(jūn)思想所(suǒ)谓“一朝君主一朝(cháo)臣”但(dàn)他为了保全性(xìng)命就(jiù)写了这篇表。

  文章叙述祖(zǔ)母(mǔ)抚育自己的大恩,以及自(zì)己应该报养(yǎng)祖母的大义(yì);除了(le)感谢朝(cháo)廷的(de)知遇(yù)之恩以外(wài),又倾(qīng)诉自己不能(néng)从命(mìng)的苦衷,真情流露,委婉畅(chàng)达。

  该(gāi)文被(bèi)认(rèn)定为中国文学史上抒(shū)情文的代表(biǎo)作(zuò)之一,有“读(dú)李密《陈情表》不流泪(lèi)者不孝(xiào)”的说(shuō)法。

   三国魏元帝(曹(cáo)奂)景(jǐng)元(yuán)四年(263年),司马(mǎ)昭灭蜀,李(lǐ)密沦(lún)为亡国之臣(chén)。

  司马昭(zhāo)之子司马(mǎ)炎废(fèi)魏元帝,史称“晋武(wǔ)帝(dì)”。

  泰始三年(267年),朝(cháo)廷采取怀(huái)柔政(zhèng)策,极力笼(lóng)络蜀(shǔ)汉旧臣,征(zhēng)召李(lǐ)密为太子洗(xǐ)马(mǎ)。

  李密时年44岁(suì),以晋(jìn)朝“以孝治天(tiān)下”为口(kǒu)实,以(yǐ)祖母供养无主为由,上《陈情表》以明(míng)志,要求(qiú)暂缓(huǎn)赴任,上表恳辞。

   李密早有(yǒu)孝名,据《晋书》本传(chuán)记载,李密奉事(shì)祖母(mǔ)刘氏(shì)“以孝谨闻,刘氏有疾,则(zé)涕泣侧息,未尝解衣,饮膳汤药,必先尝后进。

  ”武(wǔ)帝(dì)览(lǎn)表,赞(zàn)叹(tàn)说(shuō):“密不(bù)空有名(míng)也”。

  感动之际,因赐奴婢二人,并令郡县供应(yīng)其祖母(mǔ)膳食,密遂(suì)得以终养。

   在李密(mì)写完这(zhè)篇表后一年左右的时(shí)间,刘氏就(jiù)去世了(le)。

  他在家(jiā)守孝两(liǎng)年后(hòu),出仕(shì)官职(zhí)很(hěn)小,因为当时(shí)的(de)政局已相(xiāng)当(dāng)稳定,晋武(wǔ)帝(dì)不(bù)需要(yào)李密了,便不再(zài)重视(shì)他。

  李密做了两年官后辞(cí)去职务(wù)。

   南宋文学家赵(zhào)与时在其著作《宾退(tuì)录》中曾引用(yòng)安(ān)子(zi)顺的言论:“读诸葛孔明《出(chū)师(shī)表(biǎo)》而不堕泪(lèi)者,其(qí)人必不忠,读李令伯《陈情(qíng)表(biǎo)》而不堕(duò)泪者,其人必(bì)不孝,读韩退之《祭十二郎(láng)文(wén)》而不堕泪者,其人必不友。

  ”青城(chéng)山(shān)隐士安子顺世通云。

  此(cǐ)三文遂被并(bìng)称为抒情佳篇而传诵于世。

   陈情(qíng)表之由来

   李密,字令伯,犍(jiān)为(wèi)武阳(yáng)人也,一名虔(qián)。

  父早亡,母(mǔ)何(hé)氏醮。

  密时年数岁,感恋弥至(zhì),烝烝之性(xìng),遂以(yǐ)成疾。

  祖母刘氏,躬(gōng)自抚养,密奉事以孝(xiào)谨闻。

  刘氏有疾,则(zé)涕泣侧息,未尝解衣,饮膳汤药必先尝后(hòu)进(jìn)。

  有暇则讲学忘疲(pí),而师事(shì)谯周,周门(mén)人方之游(yóu)夏。

   少仕蜀,为郎(láng)。

  数使吴,有才(cái)辩(biàn),吴人称之。

  蜀(shǔ)平,泰始初,诏(zhào)征为(wèi)太(tài)子洗马。

  密以祖母(mǔ)年高,无(wú)人奉养,遂(suì)不应(yīng)命。

  乃上(shàng)书曰:“臣以险衅,……臣(chén)生当陨身,死(sǐ)当结草。

  ”

   帝览之曰:“士之有名,不虚(xū)然(rán)哉(zāi)!”乃停召。

  后刘终(zhōng),服阕,复以洗马征至洛。

  司空张华问(wèn)之曰:“安乐公何如?”密(mì)曰:“可次齐桓。

  ”华问其故,对曰:“齐桓得(dé)管仲而(ér)霸,用(yòng)竖刁而虫流(liú)。

  安乐(lè)公(gōng)得诸(zhū)葛亮而抗魏,任黄(huáng)皓而丧国,是知(zhī)成(chéng)败一也。

  ”次问(wèn):“孔明(míng)言教何(hé)碎?”密曰:“昔舜(shùn)、禹、皋陶相与语(yǔ),故(gù)得简雅;《大诰》与(yǔ)凡人言(yán),宜碎。

  孔明(míng)与言(yán)者无己(jǐ)敌,言教是以碎耳。

  ”华善(shàn)之。

   出为(wèi)温(wēn)令,而憎疾从事,尝与人书(shū)曰(yuē):“庆父不死,鲁难未已。

  ”从事白其书司隶(lì),司隶以密(mì)在县清(qīng)慎,弗之劾也(yě)。

  密有才能,常望内转,而朝廷无援,乃迁汉中太守,自以(yǐ)失分怀怨(yuàn)。

  及(jí)赐饯(jiàn)东(dōng)堂,诏密令赋诗,末章曰:“人(rén)亦(yì)有言,有因有(yǒu)缘。

  官无中人,不(bù)如归田。

  明明在上,斯语岂然!”武帝忿之,于是都(dōu)官从事奏免(miǎn)密(mì)官。

  后卒(zú)于家。

《陈情表》的(de)原(yuán)文和翻译(yì) 篇2

   《陈情表》原(yuán)文

   臣密言:臣(chén)以险衅(xìn),夙(sù)(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈(cí)父见背。

  行(xíng)年四(sì)岁,舅夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)(mǐn)臣孤弱(ruò),躬亲(qīn)抚养(yǎng)。

  臣少(shào)多疾病,九岁音乐风格pop什么意思啊,pop 音乐风格不(bù)行(xíng),零(líng)丁孤苦,至于成立。

  既(jì)无(wú)伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟(dì);门(mén)衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期(jī)功强(qiáng)(qiǎng)近之亲,内无应门五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jié)(jie第二声(shēng))立,形影相吊(diào)。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在(zài)床(chuáng)蓐(rù);臣(chén)侍汤(tāng)药,未曾废(fèi)离。

   逮(dai第四声,通“待”,等到)奉圣(shèng)朝,沐浴清化(huà)。

  前太守臣逵(kuí)察(chá)臣孝廉,后刺史臣(chén)荣举臣秀(xiù)才(cái)。

  臣(chén)以供养(yǎng)无主,辞不赴命。

  诏书特(tè)下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报(bào)。

  臣具以表闻,辞(cí)不就职。

  诏书切(qiè)峻,责臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫,催臣上道;州司(sī)临门,急于星火。

  臣欲奉诏奔(bēn)驰,则刘病日笃(dǔ)(dǔ);欲苟顺(shùn)私情,则告诉不许(xǔ):臣之进退,实(shí)为狼(láng)狈。

   伏惟圣(shèng)朝以(yǐ)孝(xiào)治天(tiān)下,凡(fán)在故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣(chén)孤苦,特为尤甚。

  且臣少(shǎo)仕(shì)伪朝,历职郎(láng)署,本图宦(huàn)达,不矜名节(jié)。

  今臣亡(wáng)国贱俘,至微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó)(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所希冀(jì)!但(dàn)以刘(liú)日薄西(xī)山,气息奄奄,人(rén)命危浅,朝不虑夕。

  臣无祖母,无以至今(jīn)日;祖母无臣(chén),无以终余年。

  母孙二人,更(gēng)相为命(mìng)。

  是以(yǐ)区(qū)区不能废(fèi)远(yuǎn)。

   臣密今(jīn)年四十有(yòu)四,祖母今年(nián)九十有(yòu)六(liù),是臣尽节于陛下(xià)之(zhī)日长,报养刘之日短(duǎn)也。

  乌鸟(niǎo)私情,愿乞(qǐ)终养。

  臣之(zhī)辛(xīn)苦,非独蜀(shǔ)之(zhī)人士及二州牧伯所见(jiàn)明(míng)知,皇(huáng)天后土,实(shí)所共鉴。

  愿陛下(xià)矜(jīn)(jīn)悯(mǐn)愚诚,听臣(chén)微志,庶(shù)刘侥幸,保卒余(yú)年。

  臣生当陨首(shǒu),死当(dāng)结草。

  臣不胜(shēng)犬马怖惧之情,谨拜表以闻(wén)。

   《陈情表(biǎo)》翻译

   臣子(zi)李密(mì)陈言:我因命运不好,小时候(hòu)遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去(qù)世了。

  经过(guò)了四年,舅父逼母亲改(gǎi)嫁。

  我的(de)祖母刘氏,怜(lián)悯(mǐn)我从(cóng)小(xiǎo)丧父,便亲自对(duì)我加以抚养。

  臣小的时候经常生病,九岁(suì)时还(hái)不会(huì)行走。

  孤独(dú)无靠,一直(zhí)到成(chéng)人自立。

  既没有叔(shū)叔伯伯,又没什么兄弟(dì),门庭衰微而福分浅薄,很晚才有儿子(zi)。

  在外面(miàn)没有比较亲(qīn)近的亲(qīn)戚,在(zài)家里(lǐ)又(yòu)没有照应门户的童(tóng)仆。

  生活孤单没有依靠,每天只有自(zì)己的身体和影子相(xiāng)互安慰。

  但祖母又早(zǎo)被疾病缠绕(rào),常年卧床不起,我(wǒ)侍奉她吃饭(fàn)喝药,从来就没有停(tíng)止侍奉而离开她。

   到(dào)了晋(jìn)朝(cháo)建立,我(wǒ)蒙(méng)受(shòu)着(zhe)清(qīng)明(míng)的政治(zhì)教化(huà)。

  前(qián)任(rèn)太守逵,考察后推举臣下为孝廉,后(hòu)任刺史(shǐ)荣又推举臣下(xià)为优秀人(rén)才。

  臣(chén)下(xià)因为供奉赡养祖母的事无人承担,辞(cí)谢(xiè)不接(jiē)受任命。

  朝廷又特地(dì)下了诏书,任(rèn)命(mìng)我为郎中(zhōng),不(bù)久(jiǔ)又(yòu)蒙受国家恩命,任命我为(wèi)太子洗马。

  像我这样出身微(wēi)贱地位卑下的人,担当(dāng)侍奉太子的职务,这实在不是我杀身捐躯(qū)所(suǒ)能(néng)报答朝廷的。

  我(wǒ)将以上苦衷上表报告,加(jiā)以推辞不去就职。

  但是(shì)诏书(shū)急切严峻,责备我逃避命令,有(yǒu)意拖延,态度傲慢。

  郡县(xiàn)长官催促我(wǒ)立刻上(shàng)路;州官(guān)登门督促,比流星坠落还(hái)要急迫。

  我很想遵从皇上的旨意(yì)赴京就职,但祖母刘氏(shì)的病却一天比一天重;想要姑且顺从自己的私(sī)情(qíng),但报告申诉不被允许。

  我(wǒ)是进退两(liǎng)难,十分狼(láng)狈。

   我(wǒ)俯伏思(sī)量晋朝是用孝道来治理天下(xià)的,凡是年老而(ér)德高的旧臣(chén),尚且还(hái)受到怜悯养育,何况我的(de)孤(gū)苦程度更为(wèi)严重呢(ne)。

  况且(qiě)我年轻的(de)时候(hòu)曾经做过蜀汉的官,担(dān)任过(guò)郎官职务,本来就希望做(zuò)官显达,并不顾惜名声节操。

  现在(zài)我是一个低贱的亡(wáng)国(guó)俘(fú)虏,十(shí)分卑微浅陋,受到过分提(tí)拔,恩宠优厚,怎敢(gǎn)犹豫(yù)不决而(ér)有(yǒu)非分的(de)企求呢(ne)?只是(shì)因为祖母刘(liú)氏(shì)寿(shòu)命(mìng)即将(jiāng)终了,气息微弱,生(shēng)命(mìng)垂危,早上不(bù)能想到晚上怎(zěn)样。

  臣下我如果没(méi)有祖母,就没有今(jīn)天的样(yàng)子(zi);祖母如果没有我的照(zhào)料,也无(wú)法度过她(tā)的(de)余生。

  我们祖孙二(èr)人(rén),互相(xiāng)依靠而(ér)维持生命,因此我(wǒ)的内心不愿废止奉养(yǎng),远离祖母。

   臣下我现(xiàn)在的年龄四十四岁了,祖母现在的年(nián)龄九(jiǔ)十六岁了,臣下我在陛下面前尽忠尽节的日(rì)子(zi)还长(zhǎng)着呢(ne),而在祖母刘氏面前尽孝(xiào)尽心的日(rì)子已经不多了。

  我(wǒ)怀着乌鸦反哺(bǔ)的私情,乞求能够准许我完成对(duì)祖母养老送终的'心(xīn)愿。

  我(wǒ)的辛酸苦楚,并不仅仅(jǐn)被蜀地(dì)的百姓及益州(zhōu)、梁州的长官所(suǒ)亲眼目睹(dǔ)、内心明白(bái),连(lián)天地神明(míng)也(yě)都看得(dé)清清楚楚(chǔ)。

  希(xī)望陛下(xià)能怜悯(mǐn)我愚昧(mèi)诚(chéng)心(xīn),请允许(xǔ)我完成臣(chén)下一(yī)点小小(xiǎo)的心愿,使祖母刘氏能(néng)够(gòu)侥幸地保全她的(de)余生(shēng)。

  我活着应当杀身报(bào)效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。

  臣(chén)下我怀着(zhe)牛马(mǎ)一样不胜恐惧的心情,恭敬地(dì)呈上此表来使(shǐ)陛下知道这件(jiàn)事。

   注释

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指命运坎坷。

   夙:早。

  这里指幼年时。

  闵,通“悯”,指(zhǐ)可忧患的事(多指疾病(bìng)死丧)。

  凶,不幸

   见背:弃我而死去。

   舅夺母志:指由于舅父强(qiáng)行(xíng)改(gǎi)变了(le)李(lǐ)密母亲(qīn)守(shǒu)节的志向(xiàng)。

   成立:长大成人。

   祚(zuò):福分。

   儿息(xī):儿(ér)子(zi)。

   期功强近之亲(qīn):指比较亲(qīn)近的亲(qīn)戚。

  古代丧礼(lǐ)制度(dù)以亲属关(guān)系的亲疏(shū)规定服丧时间的长(zhǎng)短(duǎn),服丧一年称“期”,九月称(chēng)“大功”,五月称“小功”。

   应门五尺之(zhī)僮:五尺(chǐ)高的小孩。

  应门:照应门户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生活孤(gū)单无靠。

  茕(qióng)茕,孤单的样(yàng)子。

  孑:孤单。

   吊(diào):安慰。

   婴:纠缠(chán)。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废养而(ér)远离。

   清化:清明的政(zhèng)治教化。

   太守(shǒu):郡的地方长官(guān)。

   察:考察。

  这里是推举的意(yì)思。

  孝(xiào)廉:汉代以(yǐ)来举荐人才的一种科目(mù),举孝顺父母、品行方正的人。

  汉武(wǔ)帝开始(shǐ)令郡国每年推(tuī)举孝廉(lián)各一名,晋时仍(réng)保留此(cǐ)制,但办法和名额不尽相同。

  “孝”指孝(xiào)顺父母,“廉(lián)”指品(pǐn)行廉洁。

   刺(cì)史:州的地方长官。

   秀才(cái):当时(shí)地方推(tuī)举优秀人(rén)才的一种科目,这里是优秀(xiù)人才的意思,与后代科举的“秀才(cái)”含(hán)义不同。

   拜:授官(guān)。

  郎中:官名。

  晋(jìn)时各部有郎(láng)中(zhōng)。

   寻:不(bù)久(jiǔ)。

   除:任命官职。

  洗马:官名。

  太子(zi)的属官,在宫中服(fú)役,掌管(guǎn)图书。

   猥:辱(rǔ)。

  自(zì)谦之词(cí)。

   东宫:太子居(jū)住的地(dì)方。

  这里指太子。

   陨(yǔn)首(shǒu):丧命。

   切(qiè)峻:急切严厉。

   逋(bū)慢:回避怠慢。

   州司(sī):州官。

   日笃(dǔ):日益(yì)沉(chén)重。

   苟顺:姑且迁就。

   伏惟(wéi):旧时奏疏、书信中(zhōng)下级对上级常用的敬语(yǔ)。

   故老:遗(yí)老。

   矜育:怜惜抚育。

   伪朝:指蜀汉(hàn)。

   历职郎署(shǔ):指曾在蜀汉官署(shǔ)中担任过郎官(guān)职务。

   矜:矜持爱惜。

   宠(chǒng)命:恩命。

  指(zhǐ)拜郎中、洗马等官职。

  优渥(wò):优厚。

   区(qū)区(qū):拳拳。

  形容自己(jǐ)的(de)私(sī)情。

   陛下:对帝王的(de)尊称(chēng)。

   乌鸟私(sī)情:相传乌鸦能反哺,所以(yǐ)常用来比(bǐ)喻子女对父母的孝养之(zhī)情。

   二州:指(zhǐ)益州和梁(liáng)州。

  益州(zhōu)治(zhì)所(suǒ)在今四(sì)川(chuān)省(shěng)成都市,梁州治所在今(jīn)陕西省勉县(xiàn)东,二州区域大致(zhì)相当于蜀汉所统辖的范围(wéi)。

  牧伯:刺(cì)史。

  上古一州的长官称牧,又称方伯(bó),所以后代(dài)以牧伯(bó)称刺史。

   皇天后土:犹言(yán)天地神明。

   愚(yú)诚:愚拙的至诚之(zhī)心(xīn)。

   听(tīng):听(tīng)许,同意。

   结草:据《左传·宣公十五年》记(jì)载,晋国(guó)大夫魏武子临死的时(shí)候,嘱咐(fù)他(tā)的(de)儿(ér)子魏颗,把(bǎ)他的遗妾杀(shā)死以后殉葬。

  魏颗没有照他(tā)父(fù)亲(qīn)说的话做。

  后(hòu)来魏颗跟秦国的(de)杜(dù)回作战,看见(jiàn)一个老人(rén)把草打了结(jié)把杜回绊倒,杜回因此(cǐ)被(bèi)擒。

  到(dào)了晚上,魏颗梦见结草的老人,他自称是没有被杀死的(de)魏武子遗妾(qiè)的(de)父亲(qīn)。

  后来就把“结草”用(yòng)来作为(wèi)报答恩人(rén)心愿(yuàn)的表示。

   犬马:作者自比,表示(shì)谦卑。

   行(xíng)年四岁:年纪到了四岁。

  行年,经历的(de)年岁(suì)。

   臣密(mì)言:开头先写上上(shàng)表(biǎo)人的姓名(míng),是表文的(de)格(gé)式(shì)。

  当时(shí)的(de)书信也是这样的(de)。

未经允许不得转载:济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网 音乐风格pop什么意思啊,pop 音乐风格

评论

5+2=