文(wén)言文(wén)许行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释是本文整理了《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读(dú)的。
关(guān)于文(wén)言(yán)文许行原文(wén)及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释以(yǐ)及(jí)文(wén)言文(wén)许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言(yán)文许行原文及翻译拼(pīn)音,文言文许行原文及翻译及注释,许行古(gǔ)文,许(xǔ)行原(yuán)文及翻译古文(wén)岛等(děng)问题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下知识:
文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释
本文整(zhěng)理了(le)《许行》原(yuán)文以及(jí)翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文有为神农之言(yán)者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为(wèi)氓(máng)。
”文公与(yǔ)之(zhī)处。
其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。
陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣(shèng)人(rén)也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见许行而大(dà)悦,尽弃(qì)其学(xué)而学(xué)焉。
陈相见孟子,道许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;
虽然(rán),未(wèi)闻道也。
贤者与民并耕而食,饔飧而治。
今(jīn)也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民(mín)而自养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必(bì)种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易(yì)之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之(zhī)。
”
“以粟易械器者,不(bù)为厉(lì)陶冶;
陶冶亦(yì)以其械(xiè)器易(yì)粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其乌鲁木齐海拔多少米高(qí)宫中而用(yòng)之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不(bù)惮(dàn)烦?”
曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。
”“然则治天下(xià),独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大(dà)人之事,有(yǒu)小人之事。
且一人(rén)之身(shēn)而百工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人(rén);
治于(yú)人者(zhě)食(shí)人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。
尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷(fū)治焉。
舜使益掌(zhǎng)火;
益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而注诸海;
决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;
然后中国(guó)可得而食也。
当是(shì)时也,禹八年(nián)于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
“后稷教民(mín)稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民人育。
人(rén)之有道也,饱食煖衣(yī)逸居而无教(jiào),则近于(yú)禽兽。
圣人(rén)有忧之,使契为司徒,教以人(rén)伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友有信。
放勋曰(yuē):‘劳之来之(zhī),匡之直之,辅之翼(yì)之(zhī),使自得(dé)之,又从而(ér)振德之(zhī)。
’圣人之忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”
“尧(yáo)以不(bù)得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己(jǐ)忧。
夫以百亩之不易为己忧者(zhě),农(nóng)夫也。
分人以财谓之惠,教人以善(shàn)谓之忠,为天下得人(rén)者谓(wèi)之(zhī)仁(rén)。
是(shì)故以天下与人易(yì),为天下(xià)得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所(suǒ)用(yòng)其心哉?亦(yì)不用于(yú)耕耳!”
“从许子(zi)之道(dào),则市贾不(bù)贰,国中无伪;
虽(suī)使五尺之童适市,莫之或(huò)欺。
布帛长短同,则(zé)贾相(xiāng)若;
麻缕丝絮轻重同(tóng),则贾(jiǎ)相(xiāng)若;
五谷多寡同,则贾相(xiāng)若;
屦(jù)大(dà)小同,则贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也。
或(huò)相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相千万。
子比而同(tóng)之,是乱天下(xià)也。
巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂(qǐ)为之哉?从许子(zi)之道,相率而(ér)为伪者也,恶能(néng)治(zhì)国家!”
《许行》翻译有个(gè)研究神农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前(qián)禀告(gào)滕文公说:“远方的(de)人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一处住所做您(nín)的百姓。
”滕文公(gōng)给了他(tā)住所。
他的(de)门徒(tú)几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻布的衣服,靠(kào)编(biān)鞋(xié)织席为(wèi)生。
陈(chén)良的(de)门(mén)徒陈相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文(wén)公说(shuō):“听说您实行圣人的(de)政治主(zhǔ)张,这(zhè)也算是(shì)圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的(de)百姓。
”
陈(chén)相见到许行后非常高兴(xīng),完全放弃了他原(yuán)来(lái)所学的东(dōng)西而向许行(xíng)学(xué)习(xí)。
陈(chén)相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君(jūn),的确是贤德的君主;
虽然这(zhè)样,还没听到(dào)治国(guó)的(de)真道理。
贤(xián)君应和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。
现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么(me)这就(jiù)是使百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥(féi)自(zì)己,哪里算(suàn)得上贤呢!”
孟(mèng)子问道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子一定(dìng)要自己织布(bù)然后才穿(chuān)衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的(de)帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换(huàn)的。
”孟(mèng)子说:“许子为什么(me)不自己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制造(zào)的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农具(jù)炊具不算(suàn)损害(hài)了陶(táo)匠(jiàng)铁(tiě)匠;
陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是损(sǔn)害了农夫(fū)吗?再(zài)说许子(zi)为什么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从自(zì)己家里拿来用呢(ne)?为(wèi)什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进(jìn)行(xíng)交换呢?为什么许(xǔ)子这(zhè)样地(dì)不怕麻(má)烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼(jiān)着干。
”孟子说;
“这样说(shuō)来,那末治理天下(xià)难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干的事。
况且一个人的生活,各种工匠制造的东(dōng)西都要(yào)具备(bèi),如果一定要(yào)自己制造然后才用(yòng),这是带着(zhe)天(tiān)下(xià)的人奔走在道路(lù)上不得安(ān)宁。
所以说:有(yǒu)的人使用(yòng)脑力,有的(de)人使用体力。
使用脑力(lì)的人统(tǒng)治(zhì)别人,使用体力的人被人统治(zhì);
被人统治(zhì)的(de)人(rén)供养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这(zhè)是天下(xià)一般的道理。
”
“当唐尧的时(shí)候,天(tiān)下还(hái)没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地带(dài)。
唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理。
舜派(pài)益(yì)管火(huǒ),益放大(dà)火(huǒ)焚烧山(shān)野沼泽(zé)地带的草(cǎo)木(mù),野兽就逃避(bì)躲藏起来了。
舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它(tā)们流入海中;
掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中原地带才能(néng)够耕种并收获粮(liáng)食。
当(dāng)这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种(zhǒng),行吗?”
“后稷教导百(bǎi)姓耕种收(shōu)割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟(shú)了(le),百(bǎi)姓得以生存繁殖(zhí)。
关(guān)于做人的道理(lǐ),单(dān)是吃得饱、穿得暖、住(zhù)得(dé)安逸(yì)却没有教化(huà),便和禽兽近似了。
唐尧又为此担(dān)忧(yōu),派契做(zuò)司徒,把人(rén)与人之间(jiān)应有的关系的道理教给百姓:父子之(zhī)间有(yǒu)骨肉之亲(qīn),君臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇之间有内外(wài)之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友之间有诚信之德。
唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳(láo),使他(tā)们归附,使他(tā)们正直,帮助(zhù)他们,使他们得到向(xiàng)善(shàn)之心,又(yòu)随着救济他们,对他们施(shī)加恩惠。
’唐(táng)尧(yáo)为百姓这(zhè)样担忧,还(hái)有空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作(zuò)为(wèi)自己(jǐ)的忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为自己(jǐ)的忧虑。
把地种不好作(zuò)为自己忧虑的人,是农民。
把财物分给别人叫(jiào)做惠,教导别人向善叫做忠,为天(tiān)下找到(dào)贤人叫做仁。
所以把天下让给别(bié)人是容易的,为(wèi)天下找到贤(xián)人却很难。
孔(kǒng)子说:‘尧(yáo)作为(wèi)君主,真伟(wěi)大啊(a)!只有天最(zuì)伟大,只有(yǒu)尧能(néng)效法(fǎ)天。
广大辽阔啊,百(bǎi)姓不(bù)能用语言来形容!舜真是(shì)个得(dé)君(jūn)主之道的人啊(a)!崇(chóng)高啊,有天下却不事事(shì)过问(wèn)!’尧舜(shùn)治理下(xià),难(nán)道不要费心思吗(ma)?只不(bù)过不用在耕种上罢(bà)了!”
陈相(xiāng)说:“如(rú)果顺从许子的学(xué)说,市价就不会不同,国都里就没有欺诈行为。
即(jí)使让身高(gāo)五尺(chǐ)的孩子到市集去,也没有人欺骗他。
布匹(pǐ)和丝织品,长短相(xiāng)同(tóng)价钱就(jiù)相同;
麻线(xiàn)和(hé)丝絮,轻重(zhòng)相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;
五谷粮食(shí),数量相同价钱就相同;
鞋子,大小相同价钱就相同。
”
孟子说:“物品的价格不(bù)一致,是物品(pǐn)的本性决定(dìng)的。
有的相差(chà)一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千(qiān)倍(bèi)万倍(bèi)。
您让它们平(píng)列等同起来,这是(shì)使天(tiān)下混乱的做(zuò)法。
制作粗(cū)糙(cāo)的(de)鞋(xié)子和制作精细(xì)的(de)鞋(xié)子卖同(tóng)样(yàng)的价钱,人(rén)们难道会去做精细的鞋子吗?按照许(xǔ)子的办法去(qù)做,便是彼此带领着去干弄虚作(zuò)假的事,哪里(lǐ)能治好国家!”
许行简介许(xǔ)行生(shēng)于楚宣王至(zhì)楚怀王时期。
依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨而(ér)治(zhì)”,带领(lǐng)门徒数十(shí)人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间打草织席为(wèi)生(shēng)。
滕文公元(yuán)年(nián)(公元前332年(nián)),许行率门徒(tú)自楚抵滕(téng)国。
滕文(wén)公(gōng)根(gēn)据许行的(de)要求(qiú),划给他一块可以耕种(zhǒng)的土地,经营效果甚好。
大儒家(jiā)陈良之徒(tú)陈相及弟、陈辛带着农具从宋国(guó)来到滕国拜许行为师(shī),摒弃了儒学观(guān)点,成为(wèi)农家学派的(de)忠(zhōng)实信(xìn)徒(tú)。
同(tóng)年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历(lì)史上(shàng)著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子(zi)·滕文公》)。
许行(xíng)农家(jiā)思想的核(hé)心是反对不劳(láo)而食。
他(tā)以农事为主业,同(tón乌鲁木齐海拔多少米高g)时也从事手工业生产,他(tā)还(hái)意(yì)识到市场货(huò)物交(jiāo)换的重要作用,并对物价方面(miàn)有较深入的研究、认识。
许行以其独到的农家(jiā)思想见解和(hé)实践活动,对后世的农业社会和农业思想模式产生(shēng)了(le)巨大(dà)的影响。
孟(mèng)子(zi)简(jiǎn)介孟子(前(qián)372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考(kǎo),一(yī)说字子车或子居)。
战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。
中国古代著(zhù)名(míng)思想家(jiā)、教育家,战国时期儒家代表人物。
著有《孟子》一书。
孟子继承(chéng)并发(fā)扬了孔子的思想(xiǎng),成为仅次于孔子(zi)的一代儒家宗师(shī),有“亚圣(shèng)”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟”。
许行原文及(jí)翻(fān)译及注(zhù)释古诗文网
古(gǔ)诗文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释(shì)如下:
一、原文
有为神农之言(yán)者许行,自楚(chǔ)之(zhī)滕(téng),踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人(rén),皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为(wèi)食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻(wén)道也。
贤者与民并耕而食,页飧而治(zhì)。
今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶(yě);陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然(rán)与百工(gōng)交易?何许(xǔ)子之不(bù)惮烦?”
曰(yuē):“百工(gōng)之事(shì),固不(bù)可耕且(qiě)为也。
”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人(rén)之事,有小人之(zhī)事。
且(qiě)一人之身而百工(gōng)之所为备,如必(bì)自(zì)为而后用(yòng)之,是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治(zhì)人,劳(láo)力者治于人;治于人者食(shí)人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平(píng)。
洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥于(yú)天下。
草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中(zhōng)国。
尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸海;决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;然后中国(guó)可得而食也(yě)。
当是(shì)时也(yě),禹八年于外(wài),三过(guò)其门而(ér)不入(rù),虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”
二、翻译
有(yǒu)个研究神农学说的人(rén)许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实(shí)行(xíng)仁(rén)政,愿意接受一处住(zhù)处做您的百姓。
”滕文公给了他(tā)住处。
他的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编(biān)鞋织(zhī)席为生。
陈良的(de)埋让徒弟陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具(jù)某和耜从(cóng)宋国来(lái)到滕(téng)国,对(duì)膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的(de)政治主张,这也算是圣人(rén)了,我(wǒ)们(men)愿意做(zuò)圣人的百姓。
”
陈(chén)相见简陆到许(xǔ)行后(hòu)非(fēi)常高(gāo)兴,完全(quán)放弃(qì)了他原(yuán)来所学的(de)东西而向许行学习(xí)。
陈相来见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是(shì)贤德的君主(zhǔ);虽然这样,还没听到治国(guó)的真(zhēn)道理。
贤君应和百姓(xìng)一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治(zhì)理(lǐ)天下。
现在,滕国有的是(shì)粮(liáng)仓(cāng)和(hé)收藏财(cái)物(wù)布帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自(zì)己(jǐ),哪(nǎ)里算得上贤(xián)呢(ne)!”
孟子问:“许子一定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一(yī)定要自己织(zhī)布(bù)然后才穿(chuān)衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。
”孟(mèng)子说(shuō):“戴(dài)什(shén)么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)为(wèi)什(shén)么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。
”
孟(mèng)子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不(bù)算伤(shāng)害了(le)陶(táo)匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也是(shì)用他们的农具(jù)炊具换(huàn)粮(liáng)食,难(nán)道能算是伤害了(le)农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧(shāo)陶(táo)炼铁(tiě),使(shǐ)得一切东西(xī)都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌(lù)碌(lù)地(dì)同各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)进行(xíng)交换呢?为什(shén)么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地(dì)又(yòu)兼(jiān)着干。
”孟子说;“这(zhè)样说(shuō)来,那末治理天下(xià)难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人千的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的(de)人干(gàn)的(de)事。
况且一(yī)个人的生活,各种工匠制造的东(dōng)西都要具备,如果一定(dìng)要自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路(lù)上不得(dé)安宁。
所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的(de)人使用体力。
使用脑(nǎo)力的人(rén)统治别人,弯(wān)咐局使用体力的人被(bèi)人统治;被人统治的(de)人(rén)供养别(bié)人(rén),统治(zhì)别人(rén)的人被人供养,这(zhè)是天下一(yī)般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。
大水乱(luàn)流,到处泛滥。
草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧(yōu),选拨舜来治理(lǐ)。
舜派益(yì)管火(huǒ),益放大(dà)火焚烧山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们(men)流入海中;掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流(liú)入长江。
这(zhè)样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食(shí)。
当(dāng)这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门(mén)都没有(yǒu)进去(qù),即使想要(yào)耕种,可以吗?”
三(sān)、注(zhù)释
1、为:治、研究(jiū)。
指农家学派的学说。
2、滕:国(guó)名,在今(jīn)山东(dōng)滕县(xiàn)西南(nán)。
3、踵:脚后跟。
这里指走(zǒu)到。
4、廛:一般(bān)百(bǎi)姓的住宅。
5、氓:指(zhǐ)从别国(guó)迁来的人(rén)。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣(yī):穿(chuān)。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦(kǔ)人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学派的。
12、来耜:古(gǔ)代(dài)的(de)农(nóng)具(jù)。
13、道(dào):名词,指许行所认为的乌鲁木齐海拔多少米高古(gǔ)圣贤(xián)治国之道(dào)。
14、贤者:指古代的(de)贤君。
15、并(bìng):一(yī)起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。
19、治:指治(zhì)理天下。
20、厉民(mín):使人民(mín)闲苦。
21、自(zì)养(yǎng):供养自己。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠(guān):用(yòng)如动词(cí),戴帽子。
24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不染色(sè)。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨(cuàn):烧火做饭。
29、械器:指农具(jù)、炊具。
30、陶(táo)冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治(zhì),指种好田(tián)。
35、则:效(xiào)法。
36、荡荡乎(hū):广大辽(liáo)阔的样子。
37、君(jūn)哉(zāi):指得(dé)人君之(zhī)道。
38、巍巍(wēi)乎:高大(dà)的样子。
39、贾(jiǎ):价(jià)格(gé)。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中(zhōng)语气词。
43、相(xiāng)若(ruò):相(xiāng)同(tóng)。
44、不齐:不一(yī)样(yàng)、不一(yī)致。
45、情:本性(xìng)。
作者简(jiǎn)介
孟子(约公元前(qián)372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战(zhàn)国时(shí)期邹(zōu)国(今山(shān)东(dōng)济宁(níng)邹城)人。
战国时(shí)期著(zhù)名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒(rú)家学派(pài)的代(dài)表(biǎo)人物之一,地位仅次(cì)于孔(kǒng)子,与孔(kǒng)子并(bìng)称孔孟(mèng)。
宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵君(jūn)轻的思想。
代表(biǎo)作有(yǒu)《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于(yú)安(ān)乐》、《富贵不能(néng)淫》。
未经允许不得转载:济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网 乌鲁木齐海拔多少米高
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了