济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网

珂润护肤品属于什么档次,珂润护肤品适合什么年龄

珂润护肤品属于什么档次,珂润护肤品适合什么年龄 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表(biǎo)翻译(yì)及原文,陈情(qíng)表翻译简(jiǎn)短(duǎn)是翻译(yì)节(jié)选:我想晋朝是用(yòng)孝道来治理(lǐ)天下(xià)的,凡是年老而德高(gāo)的(de)旧(jiù)臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤单(dān)凄苦的程(chéng)度(dù)更(gèng)为严重呢的。

  关(guān)于陈情表(biǎo)翻译(yì)及原文,陈情表(biǎo)翻译简短以及陈情表翻(fān)译及原文,陈情(qíng)表翻译(yì)一句一译(yì),陈情表(biǎo)翻译简(jiǎn)短,陈情表(biǎo)翻译简化版,陈情表翻(fān)译及原文对照等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以(yǐ)下(xià)知识:

陈情表翻译及原文,陈情表(biǎo)翻译(yì)简短

  翻译节(jié)选:我想晋朝是用孝道(dào)来治理天下的,凡是年(nián)老而德高的(de)旧臣,尚(shàng)且还(hái)受到怜悯养育,况且我孤单(dān)凄苦的程(chéng)度更为严重呢。

  况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官(guān),担任(rèn)过郎官职务,本来就希(xī)望做(zuò)官显达,并不顾惜名声节操(cāo)。

  译文

  臣李密陈言:我因命运不好(hǎo),很早就遭遇到(dào)了不幸(xìng),刚(gāng)出生六个月,父亲就(jiù)弃我而(ér)死去(qù)。

  我四岁的时候,舅父强迫母亲(qīn)改(gǎi)变了守(shǒu)节(jié)的志向。

  我(wǒ)的(de)祖母刘(liú)氏,怜悯(mǐn)我年幼丧父(fù),便亲自抚养。

  臣(chén)小(xiǎo)的时候(hòu)经常生病,九岁(suì)时不能走(zǒu)路。

  孤(gū)独无靠,一直(zhí)到成人自立。

  既没有叔叔伯伯,又缺(quē)少兄弟,门(mén)庭(tíng)衰(shuāi)微、福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外面没(méi)有比较亲近的亲戚,在家里又没有照(zhào)应门户(hù)的童仆,生活孤单(dān)没有依靠,只有(yǒu)自己的(de)身体和影子相互安(ān)慰。

  但祖母刘氏又早被疾病缠绕,常年卧床不起(qǐ),我(wǒ)侍奉她吃饭喝药,从来就(jiù)没有离(lí)开她。

  到了晋朝(cháo)建立,我蒙受着清明(míng)的政治教化。

  先前有名叫(jiào)逵的太守,察举臣为孝廉(lián),后来又有名叫荣的刺史推举臣为优秀人才。

  臣因为供奉赡养祖母(mǔ)的(de)事(shì)无(wú)人承担,辞谢不接受任命。

  朝廷又特地下了(le)诏书,任命我为郎中,不久又蒙(méng)受国(guó)家恩命,任(rèn)命我为(wèi)太子的侍从。

  我凭借卑微低贱的(de)身份,担当侍奉太(tài)子的职务(wù),这实(shí)在(zài)不是我杀身所能报答朝廷的。

  我(wǒ)将以上苦衷(zhōng)上表(biǎo)报告(gào),加(jiā)以推辞不去就职。

  但是(shì)诏(zhào)书急切严峻,责备我(wǒ)怠慢不敬(jìng)。

  郡县长官催促我立刻上路;

  州县的长官登(dēng)门督促,比(bǐ)流星坠(zhuì)落还要急迫。

  我很想(xiǎng)奉旨为皇(huáng)上奔走效劳,但祖(zǔ)母刘氏的病却(què)一天比一(yī)天(tiān)重(zhòng);

  想要姑且顺从(cóng)自(zì)己(jǐ)的私情(qíng),但报告申诉不被允许。

  我是(shì)进退两难,十分狼狈。

  我想(xiǎng)晋朝是(shì)用孝道来治理天下的,凡是年(nián)老而德高(gāo)的旧臣,尚且还受(shòu)到(dào)怜(lián)悯养育,况(kuàng)且我孤单凄(qī)苦的程(chéng)度(dù)更为严重呢(ne)。

  况(kuàng)且我年(nián)轻的时(shí)候曾经做(zuò)过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就(jiù)希(xī)望做(zuò)官显达,并不(bù)顾(gù)惜名声节(jié)操。

  现在我是(shì)一个(gè)低贱(jiàn)的亡国俘虏,十分卑(bēi)微(wēi)浅(qiǎn)陋,受到(dào)过分(fēn)提(tí)拔,恩宠优厚,怎敢(gǎn)犹(yóu)豫不决而有(yǒu)非分(fēn)的企求呢?只是(shì)因为祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生(shēng)命垂危,早上不能想到晚上怎样。

  我如果没(méi)有祖母,无法达到今天的地位;

  祖(zǔ)母如(rú)果没有我的照料,也无法度过她的余生(shēng)。

  祖孙二人,互相依(yī)靠(kào)而维(wéi)持生(shēng)命,因此(cǐ)我不能废止侍(shì)养祖母而(ér)远离。

  我现在的年龄四十四(sì)岁了(le),祖母现在的年龄九十六岁(suì)了,这样看(kàn)来我在陛下面前(qián)尽忠尽节(jié)的(de)日子还很长,而在祖母(mǔ)刘氏面前(qián)尽孝尽(jǐn)心的日子(zi)很(hěn)短。

  我怀着乌(wū)鸦(yā)反哺的(de)私情(qíng),乞求能够准许我完(wán)成对祖(zǔ)母养老(lǎo)送(sòng)终的(de)心愿(yuàn)。

  我的辛(xīn)酸苦楚(chǔ),并不仅仅是(shì)蜀地的(de)百(bǎi)姓及益州(zhōu)、梁州(zhōu)的长(zhǎng)官所能明白知晓的,天地神(shén)明(míng),实在(zài)也都能明察。

  希(xī)望陛下能怜(lián)悯我(wǒ)的诚心,满足我微(wēi)不足道的(de)心愿(yuàn),使(shǐ)祖母刘(liú)氏能够侥幸地保全她的余生。

  我(wǒ)活着应当(dāng)杀身报(bào)效朝廷,死了也要结草衔环(huán)来报(bào)答陛(bì)下的恩情。

  我怀着像犬马(mǎ)珂润护肤品属于什么档次,珂润护肤品适合什么年龄一样(yàng)不胜恐惧的(de)心情,恭敬地呈(chéng)上此表(biǎo)来使陛下知道这件事。

  陈情(qíng)表介绍

  文(wén)章从自己幼年的(de)不幸遭遇(yù)写起,说明自(zì)己与祖母相依为(wèi)命的(de)特(tè)殊感(gǎn)情(qíng),叙述祖(zǔ)母(mǔ)抚(fǔ)育自己的大恩,以(yǐ)及自己(jǐ)应(yīng)该报(bào)养祖母的大(dà)义;

  除了感谢朝廷的知遇(yù)之恩以外,又倾诉自己不能(néng)从(cóng)命(mìng)的(de)苦衷,辞意恳切,真情流(liú)露,语(yǔ)言简洁,委婉(wǎn)畅达。

  此文被认定为中(zhōng)国(guó)文学史上抒情文(wén)的代表作之一,有(yǒu)“读诸葛亮《出(chū)师表》不流泪不忠,读(dú)李密《陈情表》不流泪者不孝(xiào)”的说(shuō)法。

  相传晋武帝(dì)看了此表后(hòu)很受感动,特赏赐给李密奴(nú)婢二人,并命郡县(xiàn)按时给其祖母供养。

《陈情(qíng)表》的原文和翻译(yì)

   《陈情表》是三国两晋时期(qī)文学家李密(mì)写(xiě)给晋(jìn)武帝的(de)奏章。

  文(wén)章从自己幼年(nián)的不幸遭(zāo)遇写(xiě)起,说明(míng)自己(jǐ)与祖(zǔ)母相依为(wèi)命(mìng)的特(tè)殊(shū)感情,叙述(shù)祖母抚育自己的大恩,以(yǐ)及(jí)自己应(yīng)该报养祖母的大义(yì);除了(le)感谢(xiè)朝(cháo)廷的知遇之(zhī)恩茄前(qián)游以外,又倾(qīng)诉自己不能从命(mìng)的苦(kǔ)衷,辞意(yì)恳切,真情(qíng)流(liú)露(lù),语言简(jiǎn)洁(jié),委婉畅达(dá)。

  下面跟着(zhe)我来(lái)看看《陈情表》的原文和翻译(yì)吧!希望对你(nǐ)有所(suǒ)帮助。

《陈情表(biǎo)》的原文和(hé)翻译 篇1

   原文(wén):

   臣密言:臣(chén)以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月(yuè),慈父见背;行年(nián)四岁,舅夺母志。

  祖(zǔ)母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。

  臣少多疾病,九岁不行,零丁孤(gū)苦,至(zhì)于(yú)成立。

  既无(wú)伯叔,终鲜(xiān)兄弟,门衰(shuāi)祚薄,晚(wǎn)有儿息。

  外无期功(gōng)强(qiáng)近之(zhī)亲,内无应(yīng)门五尺之僮,茕(qióng)茕孑立(lì),形影(yǐng)相吊。

  而刘夙婴疾病,常(cháng)在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。

  (愍 一作:悯 茕茕孑立 一作(zuò):独立)

   逮奉(fèng)圣朝,沐浴清化。

  前太守(shǒu)臣(chén)逵察臣孝(xiào)廉;后刺史臣荣举臣秀才。

  臣以供养无主(zhǔ),辞不赴命。

  诏书特(tè)下,拜臣郎中(zhōng),寻蒙国恩,除臣洗马。

  猥以(yǐ)微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。

  臣具(jù)以表闻,辞不就职。

  诏(zhào)书切(qiè)峻,责臣(chén)逋慢;郡(jùn)县逼迫,催臣上道;州(zhōu)司临门,急于星火。

  臣欲(yù)奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺(shùn)私(sī)情(qíng),则告诉不(bù)许。

  臣之进退,实为狼狈(bèi)。

   伏(fú)惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙(méng)矜育,况臣孤苦,特为尤(yóu)甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎(láng)署(shǔ),本图宦达,不矜名节。

  今臣(chén)亡(wáng)国贱俘,至微至陋,过蒙拔(bá)擢,宠命优渥(wò),岂(qǐ)敢(gǎn)盘桓,有所希冀!但以(yǐ)刘日薄(báo)西(xī)山,气息奄奄,人(rén)命危浅,朝(cháo)不虑夕。

  臣无祖母,无以至今(jīn)日,祖母无臣,无以终余年。

  母孙二人,更相为(wèi)命,是以区(qū)区(qū)不能废远。

   臣密今年四(sì)十(shí)有(yǒu)四,祖母(mǔ)今(jīn)年(nián)九十有六,是(shì)臣(chén)尽节于陛下之日长,报养刘之(zhī)日短也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非独(dú)蜀之人士(shì)及二(èr)州牧伯所见明知,皇天后土(tǔ),实(shí)所(suǒ)共鉴。

  愿陛(bì)下矜(jīn)悯(mǐn)愚(yú)诚,听臣(chén)微志,庶刘(liú)侥(jiǎo)幸,保卒(zú)余(yú)年(nián)。

  臣生当陨首,死(sǐ)当(dāng)结草。

  臣不胜犬马怖(bù)惧之情,谨拜表以闻。

  (祖(zǔ)母 一作:祖母刘(liú))

   翻(fān)译:

   臣李密陈(chén)言:我因命运不好,很早就遭遇到了不幸,刚出生六个月,父亲就弃(qì)我而死(sǐ)去。

  我四(sì)岁的时候悔颂(sòng),舅(jiù)父强迫母(mǔ)亲改(gǎi)变了守节(jié)的志向。

  我的(de)祖母(mǔ)刘氏,怜悯我年(nián)幼丧父,便亲自抚养。

  臣小的(de)时候经常生病,九(jiǔ)岁(suì)时不能走路。

  孤独无靠,一直(zhí)到成人自立。

  既没有叔叔伯(bó)伯,又缺少(shǎo)兄弟(dì),门庭衰微、福分(fēn)浅薄,很晚才有儿子(zi)。

  在外(wài)面没(méi)有(yǒu)比(bǐ)较(jiào)亲近的(de)亲(qīn)戚,在家里又没(méi)有(yǒu)照应(yīng)门户的童仆,生活孤单(dān)没(méi)有依靠(kào),只有自己的身体和影子相互安慰。

  但(dàn)祖母刘氏又早被(bèi)疾病缠(chán)绕,常年卧床不起(qǐ),我侍奉她(tā)吃饭喝药,从来就没有离开她(tā)。

   到了(le)晋(jìn)朝建(jiàn)立,我(wǒ)蒙受着清明的政治教化(huà)。

  先(xiān)前有名叫(jiào)逵的太守,察举臣为孝(xiào)廉,后(hòu)来(lái)又有名(míng)叫荣的刺史推举臣为优秀(xiù)人才。

  臣因为供奉赡养祖母的(de)事无人承担,辞谢(xiè)不接受任命。

  朝(cháo)廷又特(tè)地下了(le)诏(zhào)书(shū),任命我为郎中颤销,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子的(de)侍从。

  我凭借(jiè)卑微低贱的身(shēn)份,担当侍奉(fèng)太子的职务,这实(shí)在不是我杀身所能报答朝廷的。

  我(wǒ)将以上苦衷上表(biǎo)报告,加(jiā)以推辞不去就职。

  但是诏书急切严(yán)峻,责备我怠慢不敬。

  郡(jùn)县长(zhǎng)官催促(cù)我立刻(kè)上路;州县的长(zhǎng)官登门督促(cù),比流(liú)星坠落还要急(jí)迫。

  我很想奉旨(zhǐ)为(wèi)皇上(shàng)奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天比一(yī)天重;想要姑且顺(shùn)从自己的私(sī)情,但报告申诉不被允许(xǔ)。

  我是进退两(liǎng)难,十分狼狈。

   我想(xiǎng)晋朝是用孝道来治理(lǐ)天下的(de),凡是(shì)年(nián)老而德(dé)高的(de)旧臣,尚且还(hái)受到(dào)怜悯养育,况且我孤单凄(qī)苦的(de)程(chéng)度更为严重呢。

  况且我年轻的时候曾经做(zuò)过(guò)蜀汉的(de)官,担任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名(míng)声节操。

  现在我是(shì)一个低贱的(de)亡国俘虏,十(shí)分卑微浅陋,受到过分提(tí)拔,恩(ēn)宠优厚(hòu),怎敢犹豫不决而有非分的企求呢?只(zhǐ)是因为祖母(mǔ)刘氏寿命即(jí)将终了,气息微(wēi)弱(ruò),生命垂危,早上(shàng)不能想到晚上怎样。

  我如果没有祖(zǔ)母(mǔ),无法达(dá)到今(jīn)天(tiān)的地(dì)位;祖母如(rú)果没有我的(de)照料,也无法度过她的余生(shēng)。

  祖孙(sūn)二人,互相依(yī)靠而维持生命,因此我不(bù)能废止侍养祖(zǔ)母而远离。

   我现在的年龄四十四岁了,祖母(mǔ)现(xiàn)在的年龄九十六岁了(le),这样看来我在陛下面前尽忠尽节的日子(zi)还(hái)很长,而在祖母刘(liú)氏面前尽孝尽心的日子很短。

<珂润护肤品属于什么档次,珂润护肤品适合什么年龄p>  我怀着(zhe)乌鸦反哺的私(sī)情(qíng),乞求能够准许(xǔ)我(wǒ)完成对祖母养老送终的心愿。

  我的辛酸苦楚,并(bìng)不仅仅是蜀地(dì)的百姓(xìng)及益(yì)州、梁州(zhōu)的(de)长官(guān)所能明(míng)白知晓的(de),天地(dì)神明(míng),实在也都能明察。

  希望陛下能怜悯我的诚心(xīn),满足我微不足道的心愿,使祖母刘氏能(néng)够侥幸地(dì)保全她的余生。

  我活着应当杀身报(bào)效朝廷,死(sǐ)了也(yě)要结(jié)草衔环来(lái)报答陛下的(de)恩情。

  我怀着像(xiàng)犬马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件(jiàn)事(shì)。

   写作背景(jǐng):

   《陈情表(biǎo)》,选自《文(wén)选》卷三七。

  原(yuán)题作“陈情事表(biǎo)”。

   西晋人李(lǐ)密所著(zhù),是他写给晋武帝的(de)奏(zòu)章。

  当时(shí)时局动荡皇帝希望李(lǐ)密能出来做官。

  因(yīn)为李密是蜀国人在蜀国又以孝著(zhù)名,当过官(guān)很有名气(qì)。

  所以皇帝希(xī)望他能出(chū)来做官来服民心。

  并且希望进一(yī)步扩充领土(tǔ)就更加希望天下人以为晋(jìn)朝清明来进一步取得他国民(mín)心。

  李(lǐ)密孝顺同样也有着浓厚的忠君思想所(suǒ)谓“一朝君主一朝臣”但他(tā)为了保全性命就写(xiě)了这篇表。

  文章叙述祖母抚育自己的(de)大恩,以及自己(jǐ)应该报养祖母的大义;除了(le)感谢朝廷的(de)知遇之恩以(yǐ)外,又倾诉自己不能从命的苦衷,真(zhēn)情流露(lù),委(wěi)婉畅(chàng)达。

  该文被认定为中(zhōng)国文学史(shǐ)上(shàng)抒情文的代表作之一,有“读李密(mì)《陈情(qíng)表》不流泪者不孝”的说(shuō)法。

   三国魏(wèi)元帝(dì)(曹奂)景元四年(263年),司(sī)马昭灭蜀,李密沦为亡国之(zhī)臣。

  司马昭之子司马炎废魏元帝,史(shǐ)称(chēng)“晋武帝(dì)”。

  泰(tài)始三年(nián)(267年),朝廷(tíng)采取怀柔政策(cè),极力笼络蜀汉(hàn)旧臣,征召李密为太子洗(xǐ)马。

  李密时年44岁(suì),以晋(jìn)朝“以孝治天下”为口实,以祖母供养无(wú)主为由,上(shàng)《陈情表》以明志,要求暂缓赴任,上表恳辞。

   李密早(zǎo)有孝名,据(jù)《晋书》本传记载,李密奉(fèng)事(shì)祖母刘氏“以孝(xiào)谨闻,刘氏有疾,则涕泣侧息,未(wèi)尝解(jiě)衣,饮膳汤(tāng)药(yào),必先尝(cháng)后进。

  ”武帝览表,赞叹说:“密不(bù)空有名也”。

  感(gǎn)动(dòng)之际(jì),因赐(cì)奴(nú)婢二人,并令郡县供应(yīng)其祖(zǔ)母膳食,密遂得(dé)以终(zhōng)养。

   在李密写(xiě)完这篇表(biǎo)后一年左(zuǒ)右的时间,刘氏就去世(shì)了。

  他在家守孝(xiào)两年(nián)后,出(chū)仕官职很小,因为当(dāng)时(shí)的政局已相(xiāng)当稳定,晋武帝不需要(yào)李密了,便不再重(zhòng)视(shì)他。

  李密做了两年官后(hòu)辞去职务。

   南宋文(wén)学家赵与时(shí)在(zài)其著作《宾退录》中曾引用安(ān)子(zi)顺的言论:“读诸(zhū)葛孔明(míng)《出师(shī)表》而不堕(duò)泪者,其人必不忠,读李(lǐ)令伯《陈情表》而(ér)不堕泪者,其(qí)人必不孝,读韩退之《祭十二郎(láng)文》而不堕泪者,其人必不友。

  ”青城(chéng)山隐士(shì)安子顺世通(tōng)云。

  此三文(wén)遂被并称为抒情佳篇而(ér)传诵于世。

   陈(chén)情表之由来

   李密,字(zì)令伯,犍为武(wǔ)阳人(rén)也,一名虔。

  父早亡,母何氏醮。

  密时年数(shù)岁(suì),感(gǎn)恋弥至,烝烝之(zhī)性,遂以成(chéng)疾。

  祖母刘氏,躬自(zì)抚养,密奉事以(yǐ)孝谨闻。

  刘氏有疾,则涕泣侧息,未(wèi)尝(cháng)解衣,饮膳汤药(yào)必先尝(cháng)后进。

  有暇则(zé)讲学(xué)忘疲,而师事谯周,周门人方之(zhī)游夏。

   少仕(shì)蜀,为(wèi)郎。

  数使(shǐ)吴,有才(cái)辩,吴人称之。

  蜀平,泰始初,诏征为太子(zi)洗马(mǎ)。

  密以祖母(mǔ)年高,无人奉(fèng)养,遂不应(yīng)命。

  乃(nǎi)上(shàng)书曰:“臣以险衅,……臣生(shēng)当陨身,死当(dāng)结草。

  ”

   帝览(lǎn)之曰(yuē):“士之(zhī)有名,不(bù)虚然哉!”乃停(tíng)召。

  后刘终,服阕,复以洗马(mǎ)征(zhēng)至洛。

  司空张华(huá)问之曰:“安(ān)乐(lè)公何如?”密曰(yuē):“可(kě)次齐桓。

  ”华问其(qí)故,对曰:“齐(qí)桓得管仲而霸,用竖刁而虫流。<珂润护肤品属于什么档次,珂润护肤品适合什么年龄/p>

  安(ān)乐公得诸葛亮而抗(kàng)魏,任黄皓而丧(sàng)国,是知成败一(yī)也(yě)。

  ”次(cì)问:“孔明言教何碎(suì)?”密(mì)曰(yuē):“昔舜、禹、皋(gāo)陶相与语,故得(dé)简雅;《大(dà)诰(gào)》与凡人言,宜碎。

  孔明与言者无己敌,言(yán)教是以碎耳。

  ”华善之。

   出为温令,而憎疾从事,尝与人书曰:“庆父不死,鲁难未已。

  ”从事白其书司隶,司隶以(yǐ)密在县清慎,弗之劾也。

  密有才能,常(cháng)望(wàng)内转,而朝廷无援,乃迁汉中太守(shǒu),自以失分怀怨。

  及(jí)赐饯(jiàn)东堂(táng),诏密令赋诗,末章曰:“人亦有言,有因(yīn)有缘。

  官无中(zhōng)人(rén),不如归田。

  明明在(zài)上,斯语岂然!”武帝忿之,于是都(dōu)官(guān)从事奏(zòu)免密官。

  后(hòu)卒(zú)于家。

《陈情(qíng)表》的原(yuán)文和翻译 篇2

   《陈情表》原文

   臣密言(yán):臣以险衅(xìn)(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六(liù)月,慈父见背。

  行(xíng)(xíng)年四岁,舅(jiù)夺母志。

  祖(zǔ)母(mǔ)刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。

  臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤(gū)苦,至于成立(lì)。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟(dì);门衰祚(zuò)薄,晚有(yǒu)儿息。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应门五尺之僮(tóng)(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声)立,形影(yǐng)相吊(diào)。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍汤(tāng)药,未曾废离。

   逮(dai第四声,通“待”,等到)奉圣朝,沐浴清(qīng)化。

  前太(tài)守臣逵(kuí)(kuí)察臣(chén)孝廉,后(hòu)刺史臣荣举(jǔ)臣秀(xiù)才。

  臣(chén)以(yǐ)供养无主(zhǔ),辞不赴命。

  诏书特下,拜臣(chén)郎中(zhōng),寻蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以(yǐ)微贱,当(dāng)侍东宫,非臣陨(yǔn)首所能上报。

  臣具以表闻,辞(cí)不就职。

  诏书切峻(jùn),责臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫,催臣上(shàng)道(dào);州司临(lín)门,急于(yú)星火。

  臣欲奉诏(zhào)奔驰,则(zé)刘病(bìng)日笃(dǔ)(dǔ);欲(yù)苟顺私情,则(zé)告诉不许:臣之进退,实(shí)为狼狈。

   伏惟圣(shèng)朝以孝治(zhì)天下,凡(fán)在故(gù)老,犹蒙矜(jīn)育,况臣孤(gū)苦,特为(wèi)尤(yóu)甚(shèn)。

  且臣少仕伪(wěi)朝,历职郎署,本图宦(huàn)达,不矜名(míng)节。

  今(jīn)臣亡国贱俘,至微至(zhì)陋(lòu)。

  过(guò)蒙拔擢(zhuó)(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢(gǎn)盘(pán)桓(huán),有所希冀(jì)!但(dàn)以刘日薄(báo)西山(shān),气(qì)息奄奄,人命危浅,朝不虑(lǜ)夕。

  臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终(zhōng)余年。

  母孙二人,更(gēng)相为命。

  是以区区不能废远(yuǎn)。

   臣密(mì)今年四十(shí)有(yòu)四,祖母(mǔ)今年九(jiǔ)十有(yòu)六,是臣(chén)尽节于陛下之日长(zhǎng),报养刘之(zhī)日短(duǎn)也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣(chén)之辛苦,非独(dú)蜀之人士(shì)及二州(zhōu)牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚,听(tīng)臣(chén)微志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生当陨首,死当(dāng)结草。

  臣不胜(shēng)犬马怖(bù)惧之情,谨拜表以闻(wén)。

   《陈情(qíng)表》翻(fān)译

   臣(chén)子(zi)李密陈言:我(wǒ)因命运不(bù)好,小时候遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈(cí)爱的父亲就(jiù)不幸去世了。

  经过了(le)四年,舅父逼母亲改嫁(jià)。

  我的祖母刘氏,怜悯(mǐn)我从小丧父,便亲自对(duì)我(wǒ)加以抚养。

  臣小的时(shí)候经(jīng)常(cháng)生病,九岁时还不会行走。

  孤独无靠,一(yī)直到(dào)成人自立。

  既没(méi)有叔叔伯伯,又没什(shén)么兄弟,门庭衰微(wēi)而福分(fēn)浅薄,很晚(wǎn)才有(yǒu)儿子。

  在外面没有比(bǐ)较亲近的亲戚(qī),在家里又没有照应门户的童仆。

  生活孤单没有依靠(kào),每天只(zhǐ)有自己的身体(tǐ)和影子相(xiāng)互安慰。

  但祖母又早(zǎo)被疾病缠绕,常年卧床(chuáng)不(bù)起,我侍奉她吃饭(fàn)喝(hē)药,从(cóng)来就没有停止侍奉(fèng)而离开她。

   到了晋(jìn)朝建立,我蒙受(shòu)着清明的(de)政治教化。

  前任太守逵,考察后推举臣下为孝廉,后(hòu)任刺史荣又(yòu)推举臣下(xià)为(wèi)优秀(xiù)人才。

  臣下因为供奉赡养祖母的事无(wú)人承担,辞(cí)谢不(bù)接(jiē)受任命(mìng)。

  朝廷又(yòu)特地(dì)下了诏书,任命我为郎中(zhōng),不(bù)久又(yòu)蒙(méng)受国家恩(ēn)命(mìng),任(rèn)命我(wǒ)为太子洗马。

  像我这样出身微(wēi)贱(jiàn)地(dì)位卑(bēi)下的人,担当侍(shì)奉太子的职务,这实在不是(shì)我杀身(shēn)捐躯所能(néng)报答(dá)朝廷的。

  我将以上苦衷上表(biǎo)报(bào)告,加以推辞(cí)不去就职。

  但是诏书(shū)急切严(yán)峻,责备我(wǒ)逃避(bì)命令(lìng),有意拖(tuō)延,态度傲(ào)慢。

  郡县长官催促我立(lì)刻上路;州官登门(mén)督促,比流星坠落还要急迫。

  我很(hěn)想遵从皇上的旨(zhǐ)意赴京就职,但祖母(mǔ)刘(liú)氏的病却一天比一(yī)天(tiān)重;想要姑且(qiě)顺从自(zì)己的私情,但报告申诉不被(bèi)允许(xǔ)。

  我是进退两难,十分狼狈。

   我俯伏(fú)思量晋朝是用孝道(dào)来治理天下的,凡是(shì)年老而德高的(de)旧(jiù)臣,尚(shàng)且还受到(dào)怜(lián)悯(mǐn)养育,何况我的孤苦程度更为严重呢。

  况且我年(nián)轻的时候曾经做(zuò)过蜀汉的官(guān),担任过郎官职务,本来(lái)就希望做官(guān)显达,并不顾惜名声节操。

  现(xiàn)在我是一个(gè)低贱(jiàn)的亡国俘虏,十分卑(bēi)微浅陋,受(shòu)到过分提(tí)拔,恩(ēn)宠优厚,怎敢犹豫不决而有非(fēi)分的企求(qiú)呢?只是因(yīn)为祖(zǔ)母刘氏寿命即将(jiāng)终了,气息微弱(ruò),生命垂危(wēi),早上不能想(xiǎng)到晚上怎(zěn)样。

  臣下我如果没(méi)有祖母,就(jiù)没有今(jīn)天的(de)样子(zi);祖母如果没(méi)有我的照料,也无法度(dù)过她的余生(shēng)。

  我(wǒ)们祖孙二人(rén),互相依靠(kào)而维持生命,因此我的(de)内心不愿废止奉养,远离祖母。

   臣(chén)下(xià)我现在的年龄四十四(sì)岁(suì)了,祖母(mǔ)现在的(de)年龄九(jiǔ)十(shí)六岁(suì)了,臣(chén)下我在陛下面前尽忠尽节的日(rì)子(zi)还长(zhǎng)着(zhe)呢(ne),而(ér)在祖母刘氏(shì)面前尽(jǐn)孝尽心的日(rì)子(zi)已经(jīng)不多了。

  我怀着(zhe)乌鸦反哺的私情,乞(qǐ)求(qiú)能够准(zhǔn)许(xǔ)我完成对(duì)祖母养老送终的'心愿。

  我(wǒ)的辛(xīn)酸苦楚(chǔ),并不(bù)仅仅被蜀地的百姓及益州、梁州(zhōu)的长官所亲眼目睹、内心明白(bái),连(lián)天地神明(míng)也都看得清(qīng)清(qīng)楚楚。

  希望陛(bì)下能怜悯我愚昧诚心,请(qǐng)允(yǔn)许我完成(chéng)臣下一点小(xiǎo)小的心愿,使祖母刘(liú)氏能够侥(jiǎo)幸地保(bǎo)全她的余生。

  我活着应当杀(shā)身报(bào)效朝廷(tíng),死了也(yě)要结草衔环来报答陛下的恩情。

  臣(chén)下我怀(huái)着(zhe)牛马(mǎ)一样不胜恐惧的(de)心情,恭敬地呈上此(cǐ)表来使陛下知道这件事。

   注释

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指(zhǐ)命运坎坷。

   夙:早。

  这(zhè)里(lǐ)指幼(yòu)年(nián)时(shí)。

  闵,通“悯”,指(zhǐ)可忧患的事(多(duō)指疾病死丧)。

  凶,不幸(xìng)

   见背:弃(qì)我而(ér)死去。

   舅夺母志:指由(yóu)于舅父强行改变了(le)李(lǐ)密母(mǔ)亲守节的(de)志向。

   成(chéng)立:长大成人。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿子。

   期功强近之(zhī)亲(qīn):指比较亲近的亲戚。

  古代(dài)丧礼制度以亲属关系的亲(qīn)疏规定服丧时(shí)间的(de)长(zhǎng)短,服(fú)丧一(yī)年称(chēng)“期”,九月称(chēng)“大功(gōng)”,五月(yuè)称“小功”。

   应门五尺之僮:五尺高(gāo)的小孩。

  应(yīng)门(mén):照应(yīng)门(mén)户,僮(tóng),童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生活孤单无靠。

  茕茕,孤单的样子(zi)。

  孑:孤单。

   吊:安(ān)慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废养而远离。

   清(qīng)化:清明的政治(zhì)教化。

   太守:郡的地(dì)方长官。

   察:考(kǎo)察。

  这里是推举的意思。

  孝廉:汉代以来(lái)举荐人才的一种科目,举孝顺(shùn)父(fù)母、品行(xíng)方(fāng)正的(de)人。

  汉武帝(dì)开始令郡(jùn)国每(měi)年(nián)推举孝(xiào)廉各(gè)一名,晋时仍保留此制,但办法和名额(é)不尽相同。

  “孝(xiào)”指孝顺父(fù)母(mǔ),“廉(lián)”指品行廉(lián)洁。

   刺史:州的地方长官。

   秀才:当(dāng)时地方推举优秀人才的一种(zhǒng)科目(mù),这里(lǐ)是优秀人才(cái)的意(yì)思,与后代科举的“秀才”含(hán)义不(bù)同(tóng)。

   拜(bài):授官。

  郎中:官(guān)名。

  晋时各部(bù)有(yǒu)郎中。

   寻(xún):不久(jiǔ)。

   除:任命官(guān)职(zhí)。

  洗马:官(guān)名。

  太子的属官,在宫(gōng)中服(fú)役(yì),掌(zhǎng)管图书(shū)。

   猥:辱(rǔ)。

  自谦(qiān)之词(cí)。

   东(dōng)宫:太子居住的地方。

  这(zhè)里指太子。

   陨(yǔn)首:丧(sàng)命。

   切峻(jùn):急切严(yán)厉。

   逋慢:回避怠慢(màn)。

   州司(sī):州(zhōu)官。

   日(rì)笃:日益沉(chén)重。

   苟顺:姑(gū)且迁就。

   伏惟:旧时奏疏、书信(xìn)中下级对上(shàng)级(jí)常用的(de)敬语。

   故老(lǎo):遗老。

   矜育:怜惜抚育。

   伪朝:指(zhǐ)蜀汉。

   历职郎署:指曾在(zài)蜀汉官署(shǔ)中担任过(guò)郎官职务。

   矜:矜持爱惜(xī)。

   宠命:恩命(mìng)。

  指拜郎中、洗马等(děng)官(guān)职。

  优(yōu)渥(wò):优(yōu)厚。

   区区:拳(quán)拳。

  形容自己的私情。

   陛(bì)下:对(duì)帝(dì)王的尊称。

   乌(wū)鸟私情:相传乌鸦能反(fǎn)哺,所以常用(yòng)来(lái)比喻子女对(duì)父母的孝养之情。

   二州(zhōu):指益州(zhōu)和梁州(zhōu)。

  益(yì)州治(zhì)所在(zài)今四川省成都(dōu)市,梁州治所在今(jīn)陕西省勉县(xiàn)东,二州区域大致相当于(yú)蜀(shǔ)汉(hàn)所统辖(xiá)的范(fàn)围。

  牧(mù)伯:刺史。

  上古一州的长官称牧,又称方伯,所以后代以牧伯称刺(cì)史。

   皇天后土:犹言天(tiān)地(dì)神明(míng)。

   愚诚:愚拙的(de)至诚(chéng)之心。

   听:听许,同(tóng)意。

   结草:据《左传(chuán)·宣公十五年》记载(zài),晋国大夫(fū)魏武子临死的时候(hòu),嘱咐他(tā)的(de)儿(ér)子魏颗,把他的遗(yí)妾杀(shā)死以后殉葬。

  魏颗(kē)没(méi)有照(zhào)他父亲说(shuō)的话做。

  后(hòu)来魏颗跟(gēn)秦国的杜回作(zuò)战,看见一(yī)个(gè)老人把草(cǎo)打了结把杜回绊倒,杜回因此被擒。

  到了晚(wǎn)上,魏颗梦见结草的老人,他自(zì)称是没有被杀死的魏(wèi)武(wǔ)子(zi)遗妾的父亲。

  后(hòu)来就把(bǎ)“结草”用(yòng)来作为报(bào)答恩人心愿的表示。

   犬马:作者自比,表示谦(qiān)卑。

   行年(nián)四(sì)岁:年(nián)纪到了四(sì)岁。

  行年,经历的年岁。

   臣密(mì)言:开(kāi)头先(xiān)写上上表人的姓名,是表文的格(gé)式。

  当时的书(shū)信也是这样的(de)。

未经允许不得转载:济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网 珂润护肤品属于什么档次,珂润护肤品适合什么年龄

评论

5+2=