杞(qǐ)人忧天文言文翻译及原(yuán)文,列子(zi)杞(qǐ)人忧天(tiān)文(wén)言(yán)文翻译是《杞人忧天》是一(yī)则寓言,出自《列子(zi)·天(tiān)瑞篇》的。
关于杞人忧天文言文翻译(yì)及原文,列子杞人忧天文言文翻译以及杞(qǐ)人(rén)忧天文言文翻译(yì)及原文,杞(qǐ)人忧天文言文(wén)翻译及道(dào)理,列子杞(qǐ)人(rén)忧(yōu)天文言(yán)文翻译,七上杞(qǐ)人忧(yōu)天文言文翻译,杞人忧天文言(yán)文翻译及原(yuán)文(wén)拼音(yīn)版等(děng)问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识(shí):
杞人(rén)忧天(tiān)文(wén)言文翻译及原文,列子杞(qǐ)人忧天文言文翻译
《杞人忧天》是一则(zé)寓言,出自《列子(zi)·天(tiān)瑞(ruì)篇》。小编整理了杞人忧天(tiān)文(wén)言文翻译(yì),来(lái)看一下!
杞(qǐ)人忧(yōu)天文言(yán)文原(yuán)文杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。
又有忧彼之所(suǒ)忧(yōu)者,因往晓(xiǎo)之,曰(yuē):“天,积(jī)气耳,亡处亡气(qì)。
若屈伸(shēn)呼吸,终日在天(tiān)中(zhōng)行止,奈何(hé)忧崩(bēng)坠乎”
其人曰:“天果积气,日月星(xīng)宿,不当(dāng)坠(zhuì)耶”
晓之(zhī)者曰:“日月(yuè)星宿,亦积气中之有光耀(yào)者,只使坠(zhuì),亦(yì)不能(néng)有所中伤。
”
其人曰:“奈地坏何(hé)”
晓之者曰:“地,积块耳,充塞(sāi)四虚(xū),亡处(chù)亡(wáng)块。
若躇步跐(cī)蹈(dǎo),终日在(zài)地上行(xíng)止(zhǐ),奈(nài)何忧(yōu)其坏”
其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。
杞(qǐ)人忧天翻译古代(dài)杞(qǐ)国有个人(rén)担心天会塌、地会陷,自己无(wú)处存(cún)身,便食不下咽,寝不安席。
另(lìng)外又有个(gè)人为这个(gè)杞国人的(de)忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过(guò)是(shì)积聚(jù)的气体罢了,没(méi)有哪个地方(fāng)没有空(kōng)气的。
你一举一动,一呼一(yī)吸,整天都(dōu)在天空里活动,怎么还担心天会塌下来(lái)呢?”
那人说(shuō):“天(tiān)是气体,那日、月、星、辰不就会掉(diào)下来吗?”开导他的人说:“日、月、星、辰也(yě)是空气中发光的(de)东(dōng)西(xī),即使掉下来,也不会(huì)伤害什么。
”
那人又说:“如果地陷下去怎(zěn)么办(bàn)?”
开导他的人说:“地(dì)不过是堆(duī)积的土(tǔ)块罢了,填满了四处,没(méi)有什么(me)地(dì)方是没有土块的,你行走跳(tiào)跃,整(zhěng)天(tiān)都在地(dì)上(shàng)活动,怎么(me)还担心地会陷下去(qù)呢?”
(经过这(zhè)个人一解(jiě)释(shì))那个(gè)杞国(guó)人才放下心来,很(hěn)高兴;
开导他的人也(yě)放了(le)心,很高兴。
杞人(rén)忧(yōu)天(tiān)的故事公元前611年(nián),楚国遇上严重灾(zāi)荒(huāng),饿(è)死不(bù)少百姓(xìng),楚庄王在韬光养(yǎng)晦“三年不鸣、不(bù)飞(fēi)”。
楚之四邻乘其危难群起攻楚。
庸(yōng)国国君遂(suì)起兵东进,并率(lǜ)领(lǐng)南蛮附庸各国的军(jūn)队会聚(jù)到选(今枝江)大举伐楚,楚国危在旦(dàn)夕。
楚庄王火速派(pài)使者联合巴国、秦国从腹背攻打庸国。
公(gōng)元前611年,楚(chǔ)与(yǔ)秦、巴三(sān)国联军大举破庸,庸都方城四面楚歌,遂为三国所灭,楚王实现了(le)“一鸣惊人”的壮志。
时间来到(dào)了(le)唐代。
陆象先(xiān)是(shì)唐朝一个很有气(qì)量的人。
当(dāng)时(shí)太平(píng)公主专权(quán),宰相萧(xiāo)至忠(zhōng)、岑义等大臣都投靠她(tā),只有象(xiàng)先洁身自(zì)好(hǎo),从(cóng)不去巴结。
先天二年,太平(píng)公主(zhǔ)事发被(bèi)杀(shā),萧至(zhì)忠等被诛。
受这件事牵连的人很多,象先暗中化(huà)解,救了(le)许多人,那些人事后都不知道(dào)。
先天三年(nián),象(xiàng)先出任剑南道按察使(shǐ),一个司(sī)马劝(quàn)象先(xiān)说:“希(xī)望(wàng)明(míng)公采取些杖(zhàng)罚来树(shù)立威名。
要不然,恐(kǒng)怕没人(rén)会(huì)听我(wǒ)们的。
”象先说:“当政的人讲理就可以了,何必要讲(jiǎng)严刑呢这不是宽厚人的所(suǒ)为。
”
六年(nián),象先出任蒲州刺史。
吏(lì)民有罪(zuì)了,大多开(kāi)导(dǎo)教育一(yī)番,就(jiù)放(fàng)了。
录事对象先说:“明公您不(bù)鞭打他们,哪里有威(wēi)风!”象先说:“人情都差不多的(de),难道(dào)他(tā)们(men)不明白我的(de)话如果要(yào)用(yòng)刑,我看(kàn)应(yīng)该先从你开始。
”录事惭愧地退了下去。
象(xiàng)先(xiān)常常(cháng)说:“天下本(běn)来无事,都(dōu)是人自己给自己(jǐ)找麻烦,才将(jiāng)事情越弄(nòng)越糟(庸人自扰)。
如(rú)果在开始就能清醒这一点(diǎn),事(shì)情就(jiù)简单多了。
”
杞人忧(yōu)天原文及翻译注释
国民党任公是指谁,任公指的是什么杞人忧天的翻译及原文(wén)如下:
译文:
杞国有个人担心天地会崩塌,自己没有可以生存(cún)的地方,于指渗是睡(shuì)不着(zhe)吃不下。
又(yòu)有个(gè)人(rén)为这个杞国人的担心而担心,就去劝(quàn)导他(tā),说:“天不(bù)过是积(jī)聚的(de)气(qì)体罢了,没有哪个地(dì)方是没(méi)有空气的。
你的举止呼吸(xī),整天都(dōu)在空气中进行,为什么(me)还担心天(tiān)会塌(tā)下来呢?”
那人说:“天果真是积聚(jù)的气(qì)体(tǐ),那么太阳(yáng)、月亮、星星就不(bù)会(huì)掉下(xià)来吗?”劝导他(tā)的人说:“太(tà国民党任公是指谁,任公指的是什么i)阳、月(yuè)亮、星星(xīng)也是空气中发光的气体(tǐ),即使掉下来,也不会伤害到谁(shuí)。
”
那(nà)人(rén)又说:“如果(guǒ)地陷下去了(le)怎么办?”劝(quàn)导他的人说:“地不(bù)过是堆积(jī)的(de)土块(kuài)罢了,它填满了四处,没有哪个地方是(shì)没有孝(xiào)逗山土块的。
你的行走,整天(tiān)都(dōu)在地(dì)上(shàng)进行,为什么还(hái)担心地会陷(xiàn)下(xià)去呢?”于(yú)是那个杞国人才放下(xià)心来(lái)很开心,劝导(dǎo)他的人也放下心来很(hěn)开(kāi)心。
原(yuán)文:
杞国有人(rén)忧天(tiān)地崩(bēng)坠(zhuì),身(shēn)亡所寄,废寝(qǐn)食者。
又(yòu)有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天(tiān),积气耳(ěr),亡处亡气(qì)巧(qiǎo)中。
若屈(qū)伸呼吸(xī)国民党任公是指谁,任公指的是什么,终(zhōng)日在天中(zhōng)行(xíng)止,奈(nài)何(hé)忧崩(bēng)坠乎?”其(qí)人曰:“天果积(jī)气,日、月、星宿,不当坠耶?”
晓(xiǎo)之者曰:“日、月、星宿,亦积气中之有(yǒu)光耀者,只使坠,亦不(bù)能有所中伤(shāng)。
”其人曰:“奈地(dì)坏何?”晓之者(zhě)曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。
若躇(chú)步跐蹈,终日在地上(shàng)行止,奈何(hé)忧其坏(huài)?”其人舍然大喜,晓(xiǎo)之者亦舍然(rán)大喜。
详细介绍:
《杞人(rén)忧天》是中国战国时期道家经典著(zhù)作《列子》中(zhōng)记载的(de)一则寓言。
这则(zé)寓(yù)言通(tōng)过杞人担忧天(tiān)地崩坠的故事,嘲笑(xiào)了那种整(zhěng)天怀着(zhe)毫(háo)无必(bì)要的担(dān)心和无穷(qióng)无尽(jǐn)的(de)忧(yōu)愁(chóu),既自扰又扰(rǎo)人的(de)庸人,告诉人们不要毫(háo)无(wú)根据地忧虑和担心。
全文(wén)寓意深刻,形象(xiàng)鲜明,言简意(yì)赅(gāi),逻辑严谨,文(wén)气贯(guàn)通,一气呵成。
这则寓言(yán)见于(yú)《列子·天瑞(ruì)篇》。
列子为了在文章中形象地说明其宇宙(zhòu)观与(yǔ)自然观(guān),又(yòu)从其宇宙观与(yǔ)自然观阐(chǎn)明其人生观(guān)而采用了这则(zé)寓(yù)言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了