文言文许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文(wén)言(yán)文许行原文及(jí)翻译(yì)及注释(shì)是本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简介(jiè),欢菠萝蜜切开没熟怎么补救,菠萝蜜切开没熟怎么补救迎阅读的。
关于文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释以及文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文及翻译(yì)拼音,文言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释(shì),许行古文,许(xǔ)行原文(wén)及翻译古(gǔ)文岛等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:
文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释(shì)
本文整理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以及翻(fān)译和(hé)文中人物简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读。《许行》原文有为神(shén)农之(zhī)言者(zhě)许行,自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻(wén)君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。
”文(wén)公与之处(chù)。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。
陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃(qì)其学而(ér)学(xué)焉。
陈相(xiāng)见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;
虽(suī)然(rán),未(wèi)闻道也。
贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飧而(ér)治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶(è)得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必织布(bù)然后(hòu)衣(yī)乎(hū)?”曰:“否。
许子(zi)衣褐(hè)。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;
陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而(ér)用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固不可耕且(qiě)为也。
”“然则(zé)治天(tiān)下,独可耕(gēng)且为与?有大人(rén)之事,有小人之事。
且(qiě)一(yī)人之(zhī)身(shēn)而(ér)百工(gōng)之(zhī)所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天(tiān)下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于(yú)人;
治(zhì)于(yú)人者食人,治人(rén)者食于人,天下(xià)之通义也。
”
“当(dāng)尧(yáo)之时,天(tiān)下(xià)犹未平。
洪水横流,泛滥于天(tiān)下。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧(yōu)之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜使益掌火;
益(yì)烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏(shū)九(jiǔ)河(hé),瀹(yuè)济漯(luò),而注诸(zhū)海(hǎi);
决(jué)汝汉(hàn),排淮(huái)泗,而注(zhù)之江;
然后中国可得而食也。
当(dāng)是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑(sè),树艺五谷(gǔ),五谷熟而民(mín)人(rén)育。
人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣(yī)逸居而无(wú)教,则近于禽兽(shòu)。
圣人有忧之,使契为(wèi)司徒(tú),教以(yǐ)人伦:父子有亲(qīn),君臣(chén)有义,夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋友有信。
放勋曰(yuē):‘劳之来(lái)之(zhī),匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之。
’圣人之(zhī)忧(yōu)民(mín)如此,而暇耕(gēng)乎(hū)?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为(wèi)己忧。
夫以百(bǎi)亩之不易为(wèi)己(jǐ)忧者,农夫也。
分人以财谓(wèi)之(zhī)惠,教人以善谓之忠,为天下(xià)得人者谓之仁。
是故以天(tiān)下(xià)与人易,为天下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉(zāi),舜也(yě)!巍巍乎,有(yǒu)天(tiān)下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无所用其心哉(zāi)?亦不(bù)用于耕耳!”
“从许子(zi)之(zhī)道,则市(shì)贾不贰,国(guó)中无伪;
虽(suī)使五尺(chǐ)之童(tóng)适市(shì),莫之或欺(qī)。
布帛(bó)长短(duǎn)同,则贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则贾相若;
五谷多寡同,则贾相(xiāng)若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰(yuē):“夫(fū)物之不齐(qí),物之情也。
或相倍蓰(xǐ),或相(xiāng)什伯,或(huò)相千万。
子比而同(tóng)之,是乱天下也。
巨屦(jù)小屦同贾,人(rén)岂为之哉?从许子(zi)之道,相率而为伪者也,恶能(néng)治国家!”
《许行》翻译有个研究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住所做您的百姓(xìng)。
”滕文公给了(le)他住所。
他(tā)的门(mén)徒几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。
陈良的(de)门徒(tú)陈相,和他的(de)弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治主张(zhāng),这(zhè)也算(suàn)是圣人了(le),我们(men)愿意做(zuò)圣人的百姓。
”
陈相见到许(xǔ)行后(hòu)非常高兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东西而(ér)向许行(xíng)学习。
陈相来见(jiàn)孟子(zi),转述许行的话说(shuō)道:“滕(téng)国(guó)的国君(jūn),的确是贤德的君主;
虽然这(zhè)样,还没听到(dào)治国的真(zhēn)道理。
贤(xián)君(jūn)应(yīng)和百姓(xìng)一(yī)起耕作而取得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面(miàn)治理天(tiān)下。
现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏(cáng)财物(wù)布帛的仓库(kù),那么这就(jiù)是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”
孟子问(wèn)道(dào):“许子(zi)一定(dìng)要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说(shuō):“许子一(yī)定要自(zì)己织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的(de)吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的。
”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“是自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换(huàn)农具(jù)炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他们的农具炊具(jù)换粮食(shí),难道(dào)能(néng)算是(shì)损害了农夫吗(ma)?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都(dōu)是从自己家里拿(ná)来(lái)用(yòng)呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交换呢(ne)?为什(shén)么许子(zi)这样地不怕麻(má)烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地(dì)又兼(jiān)着干。
”孟子说;
“这样说来,那(nà)末治理天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)吗?有做(zuò)官的人干(gàn)的事(shì),有当(dāng)百姓的人(rén)干(gàn)的(de)事。
况且一个人的生活(huó),各种工匠(jiàng)制造的东(dōng)西都要(yào)具备(bèi),如果一定(dìng)要自己制(zhì)造然(rán)后才(cái)用,这是带(dài)着(zhe)天下的人奔走在道路上不得安宁。
所(suǒ)以说(shuō):有的人使用脑力,有(yǒu)的(de)人使用体力。
使用脑力(lì)的人统治别人,使用体力的人被人统(tǒng)治;
被(bèi)人(rén)统治(zhì)的人供养别人(rén),统治别人的人被人供养(yǎng),这(zhè)是天下一(yī)般的道理。
”
“当唐尧的(de)时候(hòu),天(tiān)下还没有平定。
大(dà)水乱流(liú),到处泛(fàn)滥。
草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟(niǎo)兽所走的道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带(dài)。
唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。
舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带的(de)草木(mù),野(yě)兽就逃避躲藏起来了。
舜又(yòu)派(pài)禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们流(liú)入海中;
掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排(pái)除淮河(hé)、泗水的(de)淤塞,让(ràng)它们(men)流(liú)入长江。
这样一来,中原(yuán)地带才能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食。
当这(zhè)个时候,禹在(zài)外奔(bēn)波八年(nián),多次经过家(jiā)门都没(méi)有进(jìn)去(qù),即使想要耕种(zhǒng),行吗?”
“后稷教导百姓耕(gēng)种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得(dé)以生存繁殖。
关(guān)于(yú)做人的道理,单是(shì)吃(chī)得饱、穿得(dé)暖(nuǎn)、住得安逸却没(méi)有教化,便和(hé)禽(qín)兽近似(shì)了。
唐(táng)尧(yáo)又为此担忧,派契做(zuò)司徒,把人与人(rén)之间应有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之(zhī)间有礼义之道(dào),夫(fū)妇之间有内外之(zhī)别,长幼之(zhī)间(jiān)有(yǒu)尊卑之序,朋(péng)友(yǒu)之间(jiān)有诚信之(zhī)德。
唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们归(guī)附,使他们正直,帮助他们,使他(tā)们得到向善之心,又随着(zhe)救济他们,对他(tā)们施(shī)加恩惠。
’唐尧为百姓(xìng)这样担忧,还(hái)有空闲(xián)去(qù)耕(gēng)种吗(ma)?”
“唐尧把得(dé)不到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。
把地种不好作为(wèi)自己忧(yōu)虑的人,是(shì)农民。
把财(cái)物分给别(bié)人叫做惠,教导别人向(xiàng)善(shàn)叫做(zuò)忠,为天下(xià)找(zhǎo)到贤人叫(jiào)做仁。
所以把天下(xià)让(ràng)给别(bié)人是容(róng)易的,为天下找(zhǎo)到贤人(rén)却很难。
孔(kǒng)子(zi)说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧(yáo)能效(xiào)法天。
广大(dà)辽阔啊,百姓不能用语言(yán)来形容(róng)!舜真是个(gè)得君主之道(dào)的人(rén)啊!崇高啊,有天下却不事事过问(wèn)!’尧(yáo)舜治(zhì)理(lǐ)下,难道不要费心思(sī)吗(ma)?只不过(guò)不用在耕种上罢了!”
陈相说:“如(rú)果顺从(cóng)许子的学说,市(shì)价就不会不同,国都里就没有欺诈(zhà)行为。
即(jí)使让身高五尺的孩(hái)子到市(shì)集去,也没有人欺骗(piàn)他。
布(bù)匹和丝(sī)织品,长短相(xiāng)同价钱就相同;
麻线和丝絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同;
五(wǔ)谷(gǔ)粮食,数量相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;
鞋子,大小相同价(jià)钱就相同。
”
孟(mèng)子说:“物品(pǐn)的(de)价格不一致,是(shì)物品的本(běn)性决(jué)定的。
有(yǒu)的相差一(yī)倍(bèi)到(dào)五倍(bèi),有(yǒu)的(de)相差(chà)十(shí)倍(bèi)百倍,有的相差千倍万倍。
您让它们平列等(děng)同起来,这是(shì)使天下(xià)混乱的做法。
制作粗糙的(de)鞋子和制作精细的鞋子(zi)卖同样(yàng)的价钱,人们(men)难道会去做精细(xì)的鞋子吗?按照许子(zi)的办法去做,便是彼此(cǐ)带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”
许行简介许行生(shēng)于(yú)楚宣王至楚怀王时期。
依托远古(gǔ)神农(nóng)氏“教(jiào)民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟(sù)而后食”“贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领(lǐng)门徒(tú)数十人(rén),穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打(dǎ)草织席(xí)为生(shēng)。
滕文公(gōng)元年(公元前332年),许行率门徒(tú)自楚(chǔ)抵滕国(guó)。
滕文公(gōng)根据许行的要求,划给他(tā)一块可以耕种的土地,经营效果甚好。
大儒(rú)家(jiā)陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛(xīn)带(dài)着农具从宋国来到滕(téng)国拜许行为师,摒弃(qì)了儒(rú)学观点(diǎn),成为(wèi)农家学(xué)派(pài)的忠实(shí)信徒。
同(tóng)年(nián)孟轲游滕(téng),遇到(dào)陈相,了一场历(lì)史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。
许行农(nóng)家思想的核心是(shì)反对不劳而(ér)食(shí)。
他以农事为主业,同(tóng)时也从(cóng)事手工业生产,他还意识(shí)到市场货物交(jiāo)换的重要作用,并(bìng)对物价方(fāng)面有较深入的(de)研究、认识。
许行(xíng)以其(qí)独到的农家(jiā)思想见解和实践活动,对后世的农业社会和农业(yè)思想模式产(chǎn)生(shēng)了巨大的影响。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字(zì)子车或(huò)子居(jū))。
战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆(qìng)父后裔。
中国古代著名思(sī)想家、教育家,战(zhàn)国(guó)时期儒家代表人物。
著有《孟子(zi)》一书(shū)。
孟子继(jì)承并发(fā)扬了孔子的思想(xiǎng),成为(wèi)仅(jǐn)次于孔(kǒng)子的一代儒家(jiā)宗(zōng)师(shī),有“亚圣(shèng)”之(zhī)称,与孔(kǒng)子(zi)合称为“孔孟”。
许行原文及翻(fān)译及注释古诗文(wén)网
古诗文许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)及注释(shì)如下:
一、原文(wén)
有为神(shén)农之(zhī)言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而告文公(gōng)曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓(máng)。
”文公与(yǔ)之(zhī)处。
其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食(shí)。
陈(chén)良(liáng)之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。
”
陈(chén)相见(jiàn)许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟(mèng)子,道(dào)许(xǔ)行之言曰:“滕君,则(zé)诚(chéng)贤君也;虽然(rán),未(wèi)闻道也。
贤者与民并耕而食,页飧而(ér)治(zhì)。
今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”
孟(mèng)子(zi)曰:“许子必(bì)种粟而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。
”曰:“许子(zi)奚(xī)为(wèi)不(bù)自织?”曰:菠萝蜜切开没熟怎么补救,菠萝蜜切开没熟怎么补救“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何(hé)不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸其(qí)宫中而用之(zhī)?何为(wèi)纷纷(fēn)然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许子之不(bù)惮烦(fán)?”
曰(yuē):“百(bǎi)工之事(shì),固不可(kě)耕(gēng)且为(wèi)也。
”“然则治(zhì)天(tiān)下(xià),独可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。
且一(yī)人之身而(ér)百工之(zhī)所为(wèi)备(bèi),如必(bì)自为而后(hòu)用之,是率天下而路也。
故曰:或劳心(xīn),或劳(láo)力,劳心(xīn)者治人,劳(láo)力者治(zhì)于(yú)人;治于(yú)人(rén)者食人(rén),治人者食于(yú)人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横(héng)流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌火;益烈山(shān)泽(zé)而焚(fén)之(zhī),禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也。
当是时也,禹八年于(yú)外,三(sān)过(guò)其门而不入(rù),虽欲耕,得乎(hū)?”
二、翻(fān)译
有个研究(jiū)神农学说的人许(xǔ)行,从楚国(guó)来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人(rén),听说您实(shí)行仁政(zhèng),愿意接受一处住处做您的百姓。
”滕文公给了(le)他(tā)住处。
他(tā)的徒弟几十人,都穿粗麻布的(de)衣(yī)物,靠(kào)编鞋织席(xí)为生。
陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具某(mǒu)和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行(xíng)圣人的(de)政(zhèng)治主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。
”
陈相(xiāng)见简(jiǎn)陆到许行后(hòu)非(fēi)常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的东西而向许(xǔ)行学(xué)习(xí)。
陈(chén)相(xiāng)来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的君主(zhǔ);虽然这样,还没听到治国的(de)真道(dào)理。
贤(xián)君应和(hé)百姓一(yī)起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那(nà)么这就(jiù)是使百姓困(kùn)苦来养肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”
孟子问:“许子一(yī)定要自(zì)己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子一定要自(zì)己(jǐ)织(zhī)布(bù)然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻(má)布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟(mèng)子(zi)说:“戴(dài)什(shén)么帽子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢(juàn)做(zuò)的(de)帽子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的(de)。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“是自己制造(zào)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他(tā)们的农具(jù)炊具换(huàn)粮食,难(nán)道能算是(shì)伤(shāng)害了(le)农夫(fū)吗?再说许子(zi)为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得(dé)一切东西都(dōu)是(shì)从自己(jǐ)家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各(gè)种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢?为什(shén)么许子这样(yàng)地不(bù)怕麻烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能(néng)又(yòu)种(zhǒng)地(dì)又兼着干。
”孟子说;“这样说来,那末治理天(tiān)下难道就可以又(yòu)种地又兼(jiān)着干吗(ma)?有(yǒu)做(zuò)官的人千的事,有当百姓的人干的事。
况(kuàng)且一(yī)个人的生活,各(gè)种工匠制造的东西都要具备,如果一定(dìng)要(yào)自己制(zhì)造然后才用,这(zhè)是带着天下的人奔走在道路上不得安(ān)宁。
所以说(shuō):有的人使用脑力(lì),有的人使用体(tǐ)力。
使用脑力(lì)的人(rén)统治别人,弯咐局使(shǐ)用体(tǐ)力的人被人统治(zhì);被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供(gōng)养,这是天(tiān)下(xià)一般的(de)道(dào)理。
”
“当唐尧的时候(hòu),天下(xià)还没有平定。
大(dà)水乱流,到处泛(fàn)滥。
草(cǎo)木生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。
唐(táng)尧(yáo)暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理。
舜(shùn)派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏起来了。
舜又(yòu)派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯(luò)水(shuǐ),让它们(men)流入(rù)海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗水的淤塞(sāi),让(ràng)它们流(liú)入长江。
这(zhè)样一(yī)来,中原地带才(cái)能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮食(shí)。
当这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过(guò)家门都没有(yǒu)进(jìn)去,即使想要耕种,可以吗(ma)?”
三(sān)、注释
1、为(wèi):治、研究。
指农(nóng)家学派的学(xué)说。
2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西(xī)南。
3、踵:脚后(hòu)跟。
这里指走(zǒu)到。
4、廛(chán):一(yī)般百姓的住宅(zhái)。
5、氓(máng):指(zhǐ)从别国迁来的人(rén)。
6、与:给(gěi)。
7、处(chù):住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫苦人所穿。
10、屦(jù):草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒(rú)家(jiā)学派的。
12、来耜:古代(dài)的(de)农具。
13、道:名(míng)词,指许行所认(rèn)为的古(gǔ)圣(shèng)贤治国之(zhī)道。
14、贤者:指古代(dài)的贤君。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在(zài)这里(lǐ)用如动(dòng)词,指自己做(zuò)饭。
19、治:指治(zhì)理天下(xià)。
20、厉(lì)民:使人民闲苦。
21、自(zì)养:供养(yǎng)自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。
24、素:生丝织(zhī)成的绢帛(bó),不染色。
25、害:妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的(de)蒸(zhēng)东西(xī)的炊具。
28、爨(cuàn):烧(shāo)火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶(yě):这(zhè)里指烧制陶器、冶制(zhì)铁器的人(rén)。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然(rán):忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指(zhǐ)种好田。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡(dàng)荡乎:广大(dà)辽阔(kuò)的样子。
37、君(jūn)哉:指得人君之道。
38、巍巍乎:高大(dà)的样子。
39、贾:价(jià)格(gé)。
40、国(guó):国都。
41、伪:欺诈(zhà)行为(wèi)。
42、或:句中语气(qì)词(cí)。
43、相若(ruò):相同。
44、不齐:不一(yī)样、不一致。
45、情(qíng):本性。
作者(zhě)简(jiǎn)介
孟子(zi)(约公元前372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(guó)(今山(shān)东(dōng)济宁邹城(chéng))人。
战国时(shí)期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表人物(wù)之一,地位仅(jǐn)次于孔子,与(yǔ)孔子并(bìng)称(chēng)孔(kǒng)孟。
宣扬仁政,最(zuì)早提出民贵君轻的(de)思想(xiǎng)。
代表(biǎo)作(zuò)有《鱼(yú)我(wǒ)所欲也(yě)》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网 菠萝蜜切开没熟怎么补救,菠萝蜜切开没熟怎么补救
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了