秋以凉风席席的是什么意思,凉风席席是成语吗为期句式特(tè)点,秋以为期句式判断是倒装句中的(de)状语后置句的(de)。
关于秋以为期(qī)句式特点,秋以为期(qī)句式判断(duàn)以及(jí)秋以为(wèi)期句式(shì)特点,秋(qiū)以为期句式主谓宾,秋以为期句(jù)式(shì)判断,秋以为期(qī)句式及翻译,秋以为期(qī)句式结(jié)构等问题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:
秋(qiū)以为期句式特点,秋以为(wèi)期句式判断
倒装句中的(de)状语后置句。“秋”是(shì)“以”的宾(bīn)语,正(zhèng)常语序(xù)为“以秋为期”。
凉风席席的是什么意思,凉风席席是成语吗将子无怒,秋以为期:请你不要生怨(yuàn)气,以(yǐ)秋天为期(我等你)。
氓的词类活用(yòng)①其(黄)而(ér)陨:变黄(形(xíng)容词作(zuò)动词(cí))
②(二(èr)三)其德(dé):经常改变(数词作(zuò)动词)
③(夙(sù))兴(xīng)(夜)寐:在白天/在晚上(名词作状语)
④三岁食(shí)(贫):贫困的生活(形容词(cí)作名词)
⑤士(贰)其(qí)行:不专一(yī),有二心(数词作(zuò)动词)
氓节选原文
氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝(sī),来(lái)即我谋(móu)。
送子涉淇,至于顿(dùn)丘。
匪我愆期,子无良(liáng)媒。
将子无怒,秋(qiū)以(yǐ)为期。
翻译
憨厚(hòu)农(nóng)家小(xiǎo)伙子,怀(huái)抱布匹来(lái)换丝(sī)。
其实不是真(zhēn)换丝,找个机(jī)会谈婚(hūn)事。
送(sòng)郎(láng)送过淇(qí)水西,到了顿丘情依依。
不是我愿误佳期,你无媒人(rén)失礼仪。
望郎(láng)休要(yào)发脾气,秋天到了来(lái)迎娶。
秋以为期是什(shén)么句式(shì)?
是宾语前置。
“秋”是(shì)“以”的宾语,正常语序为“以秋为期”。
出自先秦佚(yì)名《诗经·卫风·氓(máng)》:“匪我愆期,子无良媒(méi)。
将子无怒,秋(qiū)以为(wèi)期。
”
译(yì)文:并非(fēi)我要(yào)拖延(yán)约定的婚期而不肯嫁,是因为你没有找好媒(méi)人。
请郎君不要生气,秋(qiū)天到了来迎娶。
扩展(zhǎn)资料
《卫风(fēng)·氓(máng)》是一首上(shàng)古民(mín)间(jiān)歌谣,以一个女子之(zhī)口,率真地述说了其情(qíng)变经历和深切体验,是(shì)一帧(zhēn)情(qíng)爱画卷的鲜活写喊盯照,也为后人(rén)留下了当时风(fēng)俗民(mín)情的宝贵资料。
诗中虽以抒情为主,所叙的故事(shì)也还不(bù)够完整(zhěng)细致,但它已将女主人公的遭遇(yù)、命(mìng)运,比较(jiào)真实地反映出来(lái),抒情叙事融为(wèi)一(yī)体,时而滚(gǔn)渗睁(zhēng)夹(jiā)以慨叹式的议论大岁(suì)。
就这(zhè)些方面说,这首诗已初步具备中国式(shì)的叙事诗的某些特征。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了