文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文(wén)言文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译及注释是本文整理了《许行》原文(wén)以及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅(yuè)读的。
关于(yú)文言文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译及注释(shì)以及(jí)文(wén)言文(wén)许行原文及翻译注释(shì),文言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻译拼音(yīn),文言文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释,许行古文,许行原(yuán)文(wén)及翻译古文(wén)岛等(děng)问题,小(xiǎo)编(biān)将为(wèi)你(nǐ)整理以(yǐ)下知(zhī)识:
文言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译注释(shì),文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释
本文(wén)整(zhěng)理了《许行》原文以及翻(fān)译和文(wén)中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原(yuán)文(wén)有(yǒu)为神(shén)农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告(gào)文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受一廛而(ér)为(wèi)氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以为食。
陈良之(zhī)徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜(sì)而(ér)自宋之滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。
陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君(jūn),则(zé)诚(chéng)贤君也(yě);
虽然,未闻道(dào)也。
贤者与民并耕而食,饔飧而(ér)治(zhì)。
今也(yě),滕(téng)有仓(cāng)廪(lǐn)府库(kù),则是厉民而自养(yǎng)也,恶(è)得贤!”
孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐(hè)。
”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易(yì)之。
”曰(yuē):“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;
陶(táo)冶(yě)亦(yì)以(yǐ)其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不可耕(gēng)且为也。
”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事(shì),有小人之事(shì)。
且一人之身而(ér)百(bǎi)工(gōng)之所为备,如(rú)必自为而后(hòu)用之,是率(lǜ)天(tiān)下而路(lù)也。
故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人(rén);
治于(yú)人者食(shí)人,治人者食于人,天下之(zhī)通义也。
”
“当尧之时,天下犹未(wèi)平。
洪水横流,泛(fàn)滥(làn)于(yú)天下(xià)。
草木畅(chàng)茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国(guó)。
尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治焉。
舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);
益烈山泽(zé)而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;
然后中(zhōng)国可得而(ér)食也。
当是时也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽(suī)欲耕(gēng),得(dé)乎?”
“后(hòu)稷教民稼穑(sè),树(shù)艺五谷(gǔ),五谷(gǔ)熟(shú)而民人育。
人之有道也,饱(bǎo)食(shí)煖衣逸(yì)居而无教(jiào),则近于禽兽。
圣人有忧之,使契为(wèi)司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙(xù),朋友有(yǒu)信。
放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自(zì)得之,又从(cóng)而振(zhèn)德(dé)之。
’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”
“尧以(yǐ)不得舜(shùn)为己(jǐ)忧,舜(shùn)以不得(dé)禹、皋(gāo)陶(táo)为(wèi)己忧。
夫以百(bǎi)亩之不(bù)易(yì)为己忧(yōu)者,农夫也。
分人以财(cái)谓(wèi)之(zhī)惠(huì),教人(rén)以善谓之(zhī)忠,为天下得人者谓之仁。
是故以(yǐ)天下与人(rén)易,为(wèi)天下得人难。
孔(kǒng)子(zi)曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎(hū),有天下而不与焉(yān)!’尧舜之治(zhì)天(tiān)下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽(suī)使五(wǔ)尺之童适市(shì),莫之或欺(qī)。
布帛长(zhǎng)短同,则贾相若;
麻缕(lǚ)丝(sī)絮(xù)轻重同(tóng),则贾相若(ruò);
五谷(gǔ)多寡同,则(zé)贾相若;
屦大小同(tóng),则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐(qí),物之情(qíng)也(yě)。
或相倍(bèi)蓰,或相什(shén)伯,或(huò)相(xiāng)千万。
子比(bǐ)而同(tóng)之,是(shì)乱天(tiān)下也。
巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之哉?从许子(zi)之道,相率而为伪者也,恶能治(zhì)国家!”
《许(xǔ)行》翻译有个研究神农学说(shuō)的人(rén)许行,从楚国(guó)来到滕(téng)国,走(zǒu)到门前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说(shuō)您实(shí)行仁政,愿(yuàn)意接受一处住所做您的(de)百姓(xìng)。
”滕文公(gōng)给(gěi)了他住所。
他的门徒几十人(rén),都(dōu)穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生(shēng)。
陈良(liáng)的门徒陈相,和(hé)他的(de)弟(dì)弟陈(chén)辛,背了农具耒和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣(shèng)人的(de)百姓(xìng)。
”
陈相见(jiàn)到许行后(hòu)非常高兴,完(wán)全(quán)放弃(qì)了他原来所(suǒ)学的东西而向(xiàng)许行学(xué)习。
陈(chén)相来见孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国(guó)的国君,的(de)确是贤(xián)德(dé)的君主;
虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道理。
贤君应(yīng)和(hé)百姓一起耕(gēng)作(zuò)而(ér)取得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面治理天(tiān)下。
现在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就(jiù)是使百姓(xìng)困苦来养肥(féi)自(zì)己,哪里算得(dé)上(shàng)贤呢!”
孟子问道:“许子一定要(yào)自(zì)己种庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)织布然后才(cái)穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己(jǐ)织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子(zi)说:“许子为什么不自己(jǐ)织(zhī)呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造(zào)的(de)吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠(jiàng)铁匠;
陶匠(jiàng)铁匠也是用他们(men)的(de)农(nóng)具炊(chuī)具换粮(liáng)食(shí),难道能算是损(sǔn)害了(le)农(nóng)夫吗?再说许(xǔ)子为什么(me)不(bù)自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行(xíng)交换(huàn)呢(ne)?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就不(bù)可(kě)能又种地(dì)又兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那末治(zhì)理(lǐ)天下难道就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人(rén)干的事。
况且一(yī)个人的生活,各种工匠制造的(de)东(dōng)西都要具(jù)备,如果一定(dìng)要自己(jǐ)制(zhì)造然后才用,这是带着天下(xià)的人奔走在(zài)道路上(shàng)不得安宁。
所以(yǐ)说(shuō):有的人(rén)使用脑力(lì),有(yǒu)的人使用体力。
使用脑(nǎo)力的人统(tǒng)治别人,使(shǐ)用体力的人(rén)被人(rén)统治;
被人(rén)统治的(de)人(rén)供养别人,统治别(bié)人(rén)的人被(bèi)人供养(yǎng),这是天下一般的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时候(hòu),天(tiān)下还没有(yǒu)平免费的播放器有哪个,在哪里看最新电影免费定。
大水乱流,到处(chù)泛滥。
草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽威胁人们(men)。
免费的播放器有哪个,在哪里看最新电影免费> 鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道路,遍(biàn)布(bù)在中原地带。
唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。
舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山野(yě)沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯(luò)水,让它们(men)流入(rù)海中(zhōng);
掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长(zhǎng)江。
这(zhè)样一来(lái),中原地带才能够耕种并收获粮食。
当这个(gè)时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家门(mén)都没有进去,即(jí)使想要耕种,行(xíng)吗?”
“后(hòu)稷教导百姓(xìng)耕种收(shōu)割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓(xìng)得以生存繁殖。
关于做人的道理,单是(shì)吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近(jìn)似了(le)。
唐(táng)尧又为(wèi)此担忧,派契做司徒,把(bǎ)人与人(rén)之间应有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道(dào),夫(fū)妇(fù)之间(jiān)有内(nèi)外之别(bié),长幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友之(zhī)间有诚信之德(dé)。
唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使他们(men)正直,帮助他们,使他们(men)得到向善之(zhī)心,又(yòu)随着救济他们,对他们(men)施加(jiā)恩(ēn)惠。
’唐尧为百(bǎi)姓这样担(dān)忧(yōu),还有(yǒu)空闲去耕种(zhǒng)吗?”
“唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作(zuò)为自己的忧虑。
把(bǎ)地(dì)种不好(hǎo)作(zuò)为(wèi)自己忧虑的人,是农民。
把财物分给别(bié)人叫做惠,教(jiào)导别人向善叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤(xián)人(rén)叫做仁。
所以把天下(xià)让给(gěi)别人是容易的,为天下找到贤人却(què)很难。
孔子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟(wěi)大啊!只有(yǒu)天最伟大(dà),只有尧能(néng)效法天。
广大辽阔啊(a),百姓不(bù)能用语(yǔ)言来形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事事过(guò)问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费心思(sī)吗(ma)?只(zhǐ)不过不用在耕(gēng)种上罢了(le)!”
陈(chén)相说:“如果顺从(cóng)许子的学说(shuō),市价就不会不同,国都里就没有欺(qī)诈行为。
即使让身高五尺(chǐ)的孩子到市集去,也没有人欺骗(piàn)他(tā)。
布匹和丝(sī)织(zhī)品(pǐn),长短相同价(jià)钱就相同(tóng);
麻线和(hé)丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就相同;
五谷粮食,数量相同价钱就相同(tóng);
鞋子,大小(xiǎo)相同(tóng)价钱就相(xiāng)同。
”
孟(mèng)子说(shuō):“物(wù)品(pǐn)的价格(gé)不一致,是物品的本性决定的。
有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千(qiān)倍(bèi)万倍。
您让它们平列(liè)等同起来,这是使天下混乱的做法(fǎ)。
制作(zuò)粗糙的鞋子和制作精细的鞋子(zi)卖同样的价(jià)钱,人(rén)们难(nán)道会去做精细(xì)的鞋子(zi)吗(ma)?按照许子的办法去做,便是彼此带领着去(qù)干弄虚作假的事,哪里能治(zhì)好国家!”
许行简介(jiè)许行生于楚(chǔ)宣王(wáng)至楚怀王时期。
依托远古神(shén)农氏“教民(mín)农耕(gēng)”之(zhī)言,主(zhǔ)张“种(zhǒng)粟而后食(shí)”“贤者(zhě)与民并耕而食(shí),饔(yōng)飨(xiǎng)而治”,带领门徒数十人,穿粗(cū)麻短衣,在(zài)江(jiāng)汉间打草织席(xí)为生。
滕文公(gōng)元年(公元前332年(nián)),许行率门徒(tú)自楚抵滕国。
滕文(wén)公根据许(xǔ)行(xíng)的要求,划给他一块可以耕种的(de)土(tǔ)地,经营效果甚好。
大儒家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许(xǔ)行为师(shī),摒弃了儒学(xué)观(guān)点(diǎn),成为农家学派的(de)忠实信徒。
同年(nián)孟(mèng)轲游滕(téng),遇到陈相,了一场历史(shǐ)上著名(míng)的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。
许行农(nóng)家思想的核心是反对不劳而食。
他以农事为主业,同时也从(cóng)事手(shǒu)工业(yè)生产,他(tā)还意识到市场(chǎng)货物交换的(de)重(zhòng)要作用,并对物(wù)价(jià)方面有较深入(rù)的研究、认识。
许行以其独到的农家思想(xiǎng)见解和(hé)实(shí)践(jiàn)活动(dòng),对后世的农业(yè)社(shè)会和农业思想模式产(chǎn)生了巨大的影响(xiǎng)。
孟子简介孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考,一说字子(zi)车或子居(jū))。
战(zhàn)国时(shí)期鲁国人,鲁国庆(qìng)父(fù)后(hòu)裔。
中国古代著(zhù)名思(sī)想家、教(jiào)育家,战国时(shí)期儒家代表人物。
著(zhù)有《孟子》一书。
孟(mèng)子(zi)继承(chéng)并发扬了(le)孔子的思想,成为(wèi)仅次于孔子的一代儒(rú)家宗师(shī),有“亚圣”之(zhī)称,与(yǔ)孔子合(hé)称为(wèi)“孔孟”。
许行原文及(jí)翻译及(jí)注释古诗文网
古诗文许行原文及(jí)翻译及注释如(rú)下:
一(yī)、原(yuán)文
有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕(téng),踵门(mén)而告(gào)文公(gōng)曰(yuē):“远方(fāng)之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。
”文公(gōng)与(yǔ)之处。
其(qí)徒(tú)数十人,皆衣褐(hè),捆屦织(zhī)席以(yǐ)为食。
陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜(sì)而自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而(ér)大悦,尽弃其学而学(xué)焉(yān)。
陈相(xiāng)见孟子(zi),道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君(jūn)也;虽(suī)然,未(wèi)闻道也。
贤者与民(mín)并耕而(ér)食,页飧而治。
今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府库(kù),则是厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许(xǔ)子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易械器(qì)者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;陶(táo)冶(yě)亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不(bù)为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百工之(zhī)事,固(gù)不可耕(gēng)且为也(yě)。
”“然则治(zhì)天(tiān)下,独可耕(gēng)且为与(yǔ)?有大(dà)人之事(shì),有小人之事。
且(qiě)一人之(zhī)身而百工之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也(yě)。
故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者治(zhì)人,劳力者治于(yú)人;治于人(rén)者食人,治人(rén)者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天(tiān)下(xià)犹未平。
洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥于天下。
草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼人(rén)。
兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧(yōu)之(zhī),举舜(shùn)而(ér)敷治焉。
舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹济漯(luò),而注诸(zhū)海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);然后中国可得而食也。
当是时也,禹八年(nián)于外,三(sān)过其门而不入(rù),虽欲(yù)耕,得乎?”
二、翻译
有个研究神农(nóng)学说的人(rén)许行,从(cóng)楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文(wén)公说:“远方的(de)人,听(tīng)说您实行仁(rén)政,愿意接受一(yī)处住处做您的百姓(xìng)。
”滕文公给了(le)他住处。
他的(de)徒弟几十(shí)人,都穿粗(cū)麻布的衣(yī)物(wù),靠(kào)编鞋织席为生。
陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和(hé)他(tā)的(de)弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋(sòng)国来到滕国,对(duì)膝文公说(shuō):“听(tīng)说您实(shí)行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相见简陆到许行后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学(xué)的东西而(ér)向许行(xíng)学习。
陈相来(lái)见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕(téng)国的国君(jūn),的确是(shì)贤(xián)德(dé)的君(jūn)主;虽然(rán)这(zhè)样(yàng),还没听到(dào)治国的真道(dào)理。
贤君应和百姓(xìng)一起耕(gēng)作(zuò)而取(qǔ)得(dé)食物(wù),一(yī)面(miàn)做饭,一面治理天(tiān)下。
现在,滕国(guó)有的是粮(liáng)仓和收藏财物布(bù)帛的仓库(kù),那么这就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”
孟子问:“许子一(yī)定要自己种庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子一(yī)定要自己织布然后(hòu)才穿衣(yī)物吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子(zi)。
”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食(shí)换的(de)。
”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“是(shì)自己(jǐ)制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。
”
孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算伤害了陶(táo)匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用他们(men)的农(nóng)具炊具换粮食,难(nán)道(dào)能算(suàn)是伤害(hài)了(le)农夫(fū)吗(ma)?再(zài)说(shuō)许子为什么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使得一切(qiè)东(dōng)西(xī)都是从自己(jǐ)家里拿来(lái)用呢?为(wèi)什(shén)么(me)忙忙碌碌地同各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)进行(xíng)交换呢(ne)?为(wèi)什(shén)么许(xǔ)子这样(yàng)地不怕麻(má)烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来(lái)就不可能(néng)又种地又兼着干(gàn)。
”孟子说;“这样说来(lái),那末治理天(tiān)下难道就可(kě)以又种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有(yǒu)当百姓的(de)人(rén)干的事(shì)。
况且一个人的生活(huó),各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具备,如(rú)果一定要自己制造然后才用,这是带着(zhe)天下(xià)的(de)人奔走(zǒu)在道路上不(bù)得安(ān)宁。
所以说(shuō):有的人使用脑(nǎo)力,有的(de)人使用体(tǐ)力。
使(shǐ)用(yòng)脑力的(de)人统治别人,弯咐局使用体力的人(rén)被人统治;被人统治的人供养(yǎng)别(bié)人(rén),统治别人的人被人供养,这是(shì)天下(xià)一(yī)般(bān)的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还(hái)没有(yǒu)平定。
大水乱流(liú),到处泛(fàn)滥。
草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威(wēi)胁(xié)人(rén)们。
鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中(zhōng)原地带。
唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。
舜派益(yì)管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了。
舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们(men)流入海中;掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河、泗(sì)水的(de)淤塞,让(ràng)它们流(liú)入(rù)长江。
这样(yàng)一来,中原地带(dài)才能(néng)够耕种并收(shōu)获粮食(shí)。
当(dāng)这个时(shí)候,禹(yǔ)在外(wài)奔波八年,多次(cì)经过家门(mén)都没有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要耕种,可(kě)以吗?”
三、注(zhù)释
1、为:治、研究。
指农家(jiā)学(xué)派(pài)的学(xué)说。
2、滕:国名(míng),在(zài)今山东滕(téng)县西南。
3、踵:脚后跟(gēn)。
这里(lǐ)指走到(dào)。
4、廛(chán):一般百(bǎi)姓(xìng)的住宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给(gěi)。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布衣服,当时(shí)的贫苦人所(suǒ)穿。
10、屦:草鞋,麻(má)鞋(xié)。
11、陈良:楚国人,是儒家(jiā)学派的。
12、来耜:古代(dài)的农具。
13、道:名词(cí),指许行所认(rèn)为的古圣贤(xián)治国之道。
14、贤者:指古(gǔ)代的(de)贤君。
15、并(bìng):一起。
16、赛(sài):早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉(lì)民:使人(rén)民闲苦。
21、自养(yǎng):供养自己。
22、恶(è):哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素(sù):生丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械(xiè)器:指农具、炊(chuī)具。
30、陶(táo)冶:这里(lǐ)指烧制(zhì)陶器、冶制铁器的(de)人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍(wēi)巍乎:高大的样(yàng)子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同(tóng)。
44、不(bù)齐:不一样、不一致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约公元(yuán)前372年到(dào)公元(yuán)前(qián)289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城(chéng))人。
战(zhàn)国时(shí)期(qī)著名哲(zhé)学家、思想(xiǎng)家(jiā)、政(zhèng)治家、教(jiào)育家(jiā),儒家(jiā)学派的代表人(rén)物(wù)之一(yī),地位仅次于(yú)孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。
宣扬仁政,最早提(tí)出民贵君(jūn)轻(qīng)的(de)思想。
代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。
未经允许不得转载:济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网 免费的播放器有哪个,在哪里看最新电影免费
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了