济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网

甘油是用猪油做的吗,食品级甘油是什么做的

甘油是用猪油做的吗,食品级甘油是什么做的 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释是本文整理(lǐ)了(le)《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于(yú)文言文许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译及注释以及文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)拼音,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释,许行古文,许行原(yuán)文及翻译古(gǔ)文岛等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识(shí):

文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译及注释(shì)

  本文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有(yǒu)为(wèi)神(shén)农之(zhī)言者许行,自(zì)楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁(rén)政,愿受(shòu)一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其(qí)徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负耒耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许(xǔ)行(xíng)而(ér)大悦,尽弃其学而学(xué)焉(yān)。

  陈(chén)相见孟子(zi),道许行(xíng)之(zhī)言(yán)曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;

  虽然(rán),未闻道也(yě)。

  贤(xián)者与民并(bìng)耕而(ér)食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自(zì)养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织布然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者(zhě),不(bù)为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以(yǐ)其械(xiè)器易(yì)粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子(zi)何(hé)不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其(qí)宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与(yǔ)百工交易?何(hé)许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人(rén)之事,有小人(rén)之事。

  且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如必自(zì)为而后(hòu)用之,是率天(tiān)下(xià)而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人(rén),劳力者治(zhì)于人(rén);

  治于(yú)人(rén)者食人,治人者食于人,天下(xià)之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中(zhōng)国(guó)。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸海(hǎi);

  决(jué)汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而注(zhù)之江;

  然后中国可(kě)得而食也(yě)。

  当是时(shí)也(yě),禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之(zhī)有道也(yě),饱食煖(nuǎn)衣逸居(jū)而无教,则(zé)近于(yú)禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子(zi)有(yǒu)亲,君(jūn)臣(chén)有义,夫(fū)妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之(zhī),辅之翼之,使自得之,又(yòu)从(cóng)而振德之。

  ’圣人之忧民如(rú)此(cǐ),而暇耕乎(hū)?”

  “尧(yáo)以不得舜为己忧,舜以不得(dé)禹、皋(gāo)陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩之不易为己(jǐ)忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善(shàn)谓之(zhī)忠,为(wèi)天下得人者谓之仁。

  是故以天(tiān)下与(yǔ)人易,为天(tiān)下得人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君(jūn)!惟(wéi)天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍(wēi)乎,有天下(xià)而(ér)不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用(yòng)其(qí)心哉?亦不用(yòng)于耕(gēng)耳(ěr)!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾不(bù)贰(èr),国(guó)中无(wú)伪(wěi);

  虽使五尺之童适市(shì),莫之或欺。

  布帛(bó)长短同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  麻缕(lǚ)丝(sī)絮轻重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则(zé)贾相若;

  屦大(dà)小同(tóng),则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐(qí),物之情也。

  或(huò)相倍(bèi)蓰,或相(xiāng)什(shén)伯,或相千万。

  子比(bǐ)而同之,是乱天下也(yě)。

  巨屦(jù)小屦同(tóng)贾,人(rén)岂(qǐ)为之哉?从许子之(zhī)道(dào),相率而为(wèi)伪者也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有(yǒu)个(gè)研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到(dào)滕国(guó),走到(dào)门前禀告滕文公(gōng)说(shuō):“远方的人,听说您(nín)实行仁(rén)政,愿意(yì)接受一处住所做您的(de)百姓。

甘油是用猪油做的吗,食品级甘油是什么做的  ”滕文(wén)公给(gěi)了他住所。

  他的(de)门(mén)徒几十人,都穿粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的(de)门徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具(jù)耒和(hé)耜从宋国(guó)来到(dào)滕国,对膝文(wén)公说:“听(tīng)说您实(shí)行(xíng)圣(shèng)人的(de)政(zhèng)治主张,这也算(suàn)是圣(shèng)人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了他(tā)原来所学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈(chén)相(xiāng)来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕(téng)国的(de)国君,的(de)确是(shì)贤(xián)德的君主;

  虽然这样,还没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得食(shí)物,一(yī)面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮(liáng)仓和收藏财物布(bù)帛(bó)的仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然(rán)后(hòu)才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自(zì)己织(zhī)布(bù)然后才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢做的(de)帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许子为(wèi)什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的(de)。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具(jù)炊(chuī)具(jù)不(bù)算损(sǔn)害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能(néng)算是损害(hài)了(le)农(nóng)夫吗?再说许(xǔ)子为什么不(bù)自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢(ne)?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末(mò)治理天下难道(dào)就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人干的事(shì),有当百姓(xìng)的人(rén)干的事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造(zào)的东(dōng)西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是(shì)带着(zhe)天(tiān)下的人奔走在(zài)道路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人(rén)使用(yòng)脑(nǎo)力,有的(de)人使用体力(lì)。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人,使用体(tǐ)力的人被人统治;

  被人统治的人(rén)供养别人,统治(zhì)别人(rén)的(de)人(rén)被人(rén)供养,这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没(méi)有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽(zé)地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入(rù)海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它们(men)流入长(zhǎng)江。

  这样一(yī)来,中原地带才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波(bō)八年(nián),多(duō)次经(jīng)过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),行(xíng)吗(ma)?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓(xìng)得以生存繁殖。

  关于做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸(yì)却没有教化,便和(hé)禽兽(shòu)近(jìn)似了。

  唐(táng)尧又为此担忧,派契做司(sī)徒,把人与人之(zhī)间应有的关(guān)系的道理(lǐ)教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之(zhī)间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有(yǒu)内外之别,长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友之(zhī)间(jiān)有诚(chéng)信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附,使他们(men)正直(zhí),帮助他们(men),使他们得(dé)到向善之(zhī)心,又随(suí)着救济他们,对他们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还(hái)有空闲去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作为自己的忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为自己的(de)忧(yōu)虑。

  把地种不好作为自己(jǐ)忧虑的(de)人(rén),是农(nóng)民。

  把财物(wù)分(fēn)给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为(wèi)天下找到贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人(rén)是容(róng)易的,为天下找到贤人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓不能用语(yǔ)言来形容!舜真(zhēn)是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理(lǐ)下(xià),难道不要费心思吗?只不(bù)过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许子的学说(shuō),市价就(jiù)不(bù)会不同,国都里(lǐ)就没有欺(qī)诈(zhà)行为。

  即使让身高五(wǔ)尺的孩子到市集去,也没有(yǒu)人(rén)欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品,长短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻线和丝絮(xù),轻重相同(tóng)价钱就相同;

  五(wǔ)谷(gǔ)粮食,数量(liàng)相(xiāng)同价钱就相同;

  鞋子(zi),大小相同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价(jià)格不(bù)一致,是(shì)物品的本(běn)性(xìng)决定的。

  有的相差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有的相(xiāng)差千倍万倍。

  您让它(tā)们平列等同起来,这(zhè)是使天下混乱的(de)做法。

  制(zhì)作粗糙(cāo)的(de)鞋(xié)子和制(zhì)作精细的鞋子卖同样的价钱,人(rén)们难道会去做精细的(de)鞋子(zi)吗?按照许子的办法去做,便是彼此(cǐ)带领着去干(gàn)弄虚作(zuò)假的事,哪里能治好(hǎo)国家!”

许(xǔ)行简介(jiè)

  许行生于楚宣王至(zhì)楚怀王时(shí)期。

  依托远古神农氏(shì)“教民(mín)农耕(gēng)”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者与民并耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣(yī),在江汉间(jiān)打草织席为(wèi)生。

  滕文公(gōng)元(yuán)年(nián)(公元前332年),许行(xíng)率(lǜ)门徒自(zì)楚抵滕(téng)国(guó)。

  滕文公根据许行的要求,划给他一(yī甘油是用猪油做的吗,食品级甘油是什么做的)块可以(yǐ)耕种的(de)土地,经营效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着农具(jù)从宋(sòng)国来到滕(téng)国拜(bài)许(xǔ)行为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成(chéng)为农(nóng)家学派的忠实信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思(sī)想的核心是(shì)反(fǎn)对不(bù)劳(láo)而食(shí)。

  他以农事(shì)为主业,同时也(yě)从事手工业生产,他还意识(shí)到(dào)市场(chǎng)货物交换(huàn)的重要作用,并对物(wù)价方(fāng)面有较深入(rù)的研究(jiū)、认识。

  许(xǔ)行以其独到的农家思(sī)想见解(jiě)和实践活动(dòng),对后世的农业社会(huì)和农(nóng)业思想模式产生了巨大(dà)的(de)影(yǐng)响。

孟子(zi)简介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一说字子车(chē)或子(zi)居)。

  战国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父后裔。

  中国古代著名思想家、教育家(jiā),战国(guó)时期儒(rú)家代(dài)表人物(wù)。

  著(zhù)有(yǒu)《孟子》一书(shū)。

  孟子继承并发扬(yáng)了孔子(zi)的思想(xiǎng),成为仅次于孔子(zi)的(de)一代(dài)儒家宗师,有(yǒu)“亚(yà)圣”之(zhī)称,与孔子合(hé)称(chēng)为(wèi)“孔孟”。

许行原文及翻(fān)译及注释(shì)古诗文网

  古诗文许行原文(wén)及翻译及注释如下(xià):

  一、原(yuán)文

  有(yǒu)为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负来耜而自宋(sòng)之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之(zhī)言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也(yě);虽然(rán),未闻道也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民并(bìng)耕(gēng)而食,页飧(sūn)而(ér)治。

  今也,滕(téng)有仓(cāng)廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必(bì)织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之(zhī)与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶(yě)亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许(xǔ)子何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与百工交易?何(hé)许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为(wèi)也(yě)。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为(wèi)与(yǔ)?有大人之事(shì),有小人(rén)之事。

  且(qiě)一人之身而百工之所(suǒ)为(wèi)备,如必自为而(ér)后用之,是率天下(xià)而(ér)路也。

  故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人(rén);治于(yú)人(rén)者食人,治人者食(shí)于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时(shí),天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖(zh甘油是用猪油做的吗,食品级甘油是什么做的í),五(wǔ)谷不(bù)登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山泽而(ér)焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而(ér)注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后(hòu)中国可得而食(shí)也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研(yán)究神农学(xué)说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到(dào)门前禀告滕文(wén)公说:“远方的(de)人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处(chù)住处做您的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒(tú)弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的(de)衣(yī)物,靠(kào)编(biān)鞋(xié)织(zhī)席为生。

  陈(chén)良的(de)埋让(ràng)徒(tú)弟陈相(xiāng),和他(tā)的(de)弟(dì)弟(dì)陈(chén)辛,背(bèi)了农具某和耜从宋国来(lái)到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治主张(zhāng),这(zhè)也算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后(hòu)非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东(dōng)西(xī)而(ér)向许(xǔ)行学习(xí)。

  陈(chén)相来(lái)见孟子,转述许行(xíng)的话(huà)说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤(xián)君应和百姓一起耕(gēng)作(zuò)而取得(dé)食物(wù),一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕(téng)国(guó)有的是(shì)粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么(me)这就是(shì)使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己,哪里算(suàn)得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生(shēng)绢做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮(liáng)食换农具炊具不算伤害了(le)陶(táo)匠(jiàng)铁匠;陶(táo)匠铁(tiě)匠也是(shì)用他们的农具炊具换粮食(shí),难道能(néng)算是伤害了(le)农夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东(dōng)西都是(shì)从自己家里(lǐ)拿来用呢?为(wèi)什么忙(máng)忙碌碌(lù)地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不(bù)怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来就(jiù)不(bù)可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就可以又种(zhǒng)地(dì)又兼(jiān)着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人千的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓(xìng)的人干的事(shì)。

  况且一(yī)个人的生(shēng)活,各种工匠制造(zào)的(de)东西都要具备(bèi),如(rú)果(guǒ)一定要自己制造然后(hòu)才用,这(zhè)是带着天下的人奔走在道路上(shàng)不得安(ān)宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的(de)人使用(yòng)体力。

  使(shǐ)用脑力的(de)人(rén)统(tǒng)治别人(rén),弯咐局(jú)使(shǐ)用体力(lì)的人被人统治;被人统治的人供养别人(rén),统治别人(rén)的人被人供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下(xià)还没有(yǒu)平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽(shòu)威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治(zhì)理。

  舜派益(yì)管火,益(yì)放大(dà)火(huǒ)焚烧山野沼泽地(dì)带的(de)草(cǎo)木(mù),野兽就逃避躲藏(cáng)起来了(le)。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海(hǎi)中;掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一(yī)来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即(jí)使想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕(téng):国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人(rén),是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行所认为的古(gǔ)圣贤(xián)治国之(zhī)道(dào)。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染(rǎn)色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧(shāo)制陶器(qì)、冶制(zhì)铁(tiě)器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易(yì):治(zhì),指种(zhǒng)好(hǎo)田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介

  孟子(约公(gōng)元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子(zi)舆,战(zhàn)国时期邹(zōu)国(今山东济宁邹城)人(rén)。

  战国时期著名哲(zhé)学家、思想家、政治家、教育(yù)家,儒家学派的代(dài)表人物之(zhī)一,地位仅次于孔子,与孔(kǒng)子(zi)并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻(qīng)的(de)思想(xiǎng)。

  代表作(zuò)有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多(duō)助,失(shī)道(dào)寡(guǎ)助(zhù)》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网 甘油是用猪油做的吗,食品级甘油是什么做的

评论

5+2=