文言文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及(jí)注释是本文(wén)整理了《许行》原文以(yǐ)及(jí)翻译和(hé)文(wén)中人物简介,欢迎阅读的。
关于(yú)文言文许行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释以及文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)注(zhù)释,文言(yán)文许行原文及翻译拼音,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释,许行古(gǔ)文,许行原(yuán)文及翻(fān)译古文(wén)岛等问(wèn)题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下(xià)知(zhī)识:
文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释
本文整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎(yíng)阅读。《许行》原文(wén)有为神农之(zhī)言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛(chán)而(ér)为氓(máng)。
”文公与之(zhī)处。
其徒数(shù)十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。
陈良之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣(shèng)人氓。
”
陈相(xiāng)见许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其学而学(xué)焉。
陈相见孟(mèng)子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;
虽然,未闻道也。
贤者与民并耕(gēng)而食,饔飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自(zì)养也(yě),恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。
许子衣(yī)褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰(yuē):“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。
”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”
“以粟(sù)易械器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶;
陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固(gù)不可耕且(qiě)为(wèi)也(yě)。
”“然则治天下,独可耕且(qiě)为(wèi)与?有大人之事(shì),有小人之(zhī)事。
且一(yī)人(rén)之身而百工之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也(yě)。
故曰:或(huò)劳(láo)心,或劳力(lì),劳心者治(zhì)人,劳(láo)力(lì)者治(zhì)于人;
治于(yú)人者食人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时(shí),天下犹未(wèi)平。
洪(hóng)水横(héng)流(liú),泛滥于(yú)天下。
草木畅(chàng)茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜(shùn)使益掌火;
益(yì)烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮泗,而注之江;
然后中国可(kě)得而食也。
当是时(shí)也(yě),禹八年(nián)于外,三过其门(mén)而不(bù)入(rù),虽欲耕,得乎?”
“后(hòu)稷教民(mín)稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。
人之有道也,饱食煖衣逸居而(ér)无教,则近于禽兽。
圣人(rén)有忧之,使契(qì)为(wèi)司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲(qīn),君(jūn)臣有(yǒu)义(yì),夫(fū)妇有别,长(zhǎng)幼(yòu)有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得(dé)之,又从(cóng)而振德(dé)之(zhī)。
’圣人之忧民如(rú)此(cǐ),而暇耕乎?”
“尧以不得舜(shùn)为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶(táo)为己忧(yōu)。
夫以(yǐ)百亩之不易为己忧者,农夫也。
分(fēn)人以(yǐ)财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之(zhī)忠,为天下得人者谓之仁。
是故以(yǐ)天下与人易匚字旁的字有哪些,区字旁的字,为天下得人难。
孔子曰(yuē):‘大(dà)哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟尧则(zé)之(zhī),荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无(wú)所用其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”
“从许(xǔ)子之道,则市(shì)贾不贰,国中无伪;
虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之或欺(qī)。
布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;
麻(má)缕(lǚ)丝絮轻重同(tóng),则贾相若;
五(wǔ)谷多(duō)寡同,则贾相若(ruò);
屦大小(xiǎo)同(tóng),则贾(jiǎ)相若。
”
曰(yuē):“夫(fū)物之不齐(qí),物之情也。
或相倍(bèi)蓰,或相什(shén)伯,或相千万(wàn)。
子比而同之,是乱天(tiān)下也。
巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻译有个研(yán)究神(shén)农学(xué)说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的(de)人,听说您实行仁政(zhèng),愿意(yì)接受(shòu)一(yī)处住(zhù)所做您的百姓。
”滕(téng)文公给(gěi)了(le)他住(zhù)所。
他的门徒(tú)几十(shí)人,都穿粗麻(má)布(bù)的(de)衣(yī)服,靠编鞋织席为生。
陈良的门徒陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋(sòng)国来(lái)到滕(téng)国(guó),对膝(xī)文公说:“听说(shuō)您实行圣人(rén)的政治主张(zhāng),这也(yě)算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相(xiāng)见到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。
陈(chén)相来见孟子(zi),转述许行的话(huà)说道:“滕(téng)国的国(guó)君,的确是贤德的君(jūn)主;
虽然这样,还没听到(dào)治国的(de)真道理(lǐ)。
贤君(jūn)应和百姓一(yī)起(qǐ)耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一(yī)面治理天下。
现在,滕国(guó)有的是粮(liáng)仓和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤(xián)呢!”
孟子问道:“许(xǔ)子一(yī)定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。
”孟子说(shuō):“戴什么(me)帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的(de)帽(mào)子。
”孟子说(shuō):“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)为(wèi)什么不(bù)自己(jǐ)织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具(jù)不算损害(hài)了(le)陶匠铁(tiě)匠;
陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是(shì)用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难(nán)道能算是损害(hài)了农夫吗(ma)?再说许匚字旁的字有哪些,区字旁的字子为(wèi)什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东(dōng)西都是(shì)从自己家里拿来用呢?为什(shén)么(me)忙忙碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠(jiàng)进(jìn)行交换(huàn)呢?为什么许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不(bù)可能又种地又兼(jiān)着干(gàn)。
”孟子说;
“这样说来,那(nà)末(mò)治理天下难道就可(kě)以(yǐ)又种地又兼着干(gàn)吗(ma)?有做(zuò)官的(de)人干的事,有当百姓的(de)人干的事。
况且一个人(rén)的生活,各种工匠制造的东西(xī)都要具备(bèi),如果(guǒ)一(yī)定要自己制造然(rán)后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。
所以说:有的人(rén)使(shǐ)用(yòng)脑(nǎo)力,有的人使用体力。
使(shǐ)用(yòng)脑力的(de)人统(tǒng)治别人,使用体力的人被人统(tǒng)治;
被人统治的(de)人供养(yǎng)别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的(de)道(dào)理。
”
“当唐尧的(de)时候(hòu),天下还(hái)没有平定。
大(dà)水乱流,到处泛滥。
草木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。
鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地带。
唐尧(yáo)暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃(táo)避躲藏起来(lái)了。
舜又派禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;
掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们流入长江(jiāng)。
这样一(yī)来,中原地带才(cái)能够(gòu)耕种并收获(huò)粮食。
当这(zhè)个时候,禹在外奔波(bō)八(bā)年,多(duō)次经过家(jiā)门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗?”
“后(hòu)稷教导百姓耕种收(shōu)割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了(le),百姓(xìng)得(dé)以生存繁殖(zhí)。
关于做人的道(dào)理,单是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安逸却没有教化(huà),便和禽(qín)兽近似了。
唐(táng)尧又为此担(dān)忧,派(pài)契做司徒,把(bǎ)人(rén)与人之间应(yīng)有的关系的道理教给(gěi)百姓:父(fù)子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣(chén)之(zhī)间有礼义之道(dào),夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友之间有(yǒu)诚信之德。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附(fù),使他(tā)们正(zhèng)直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随着救济(jì)他们,对(duì)他们施加恩惠。
’唐尧为百姓这(zhè)样担忧,还有空闲去耕种吗(ma)?”
“唐尧(yáo)把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶(táo)作为自己(jǐ)的忧虑。
把地种不好作为自己忧(yōu)虑(lǜ)的(de)人,是农(nóng)民。
把财物分给别(bié)人叫做惠,教导别人向善叫(jiào)做忠,为天下找到贤人叫做仁。
所以把(bǎ)天下让给别人(rén)是容(róng)易的,为(wèi)天下找到贤人却很难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法(fǎ)天(tiān)。
广(guǎng)大辽阔啊,百姓(xìng)不能(néng)用语言来(lái)形(xíng)容!舜真是个(gè)得君主之(zhī)道的人(rén)啊(a)!崇高啊(a),有天下却不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难(nán)道(dào)不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢(bà)了!”
陈相说:“如果顺从(cóng)许子(zi)的学说,市价就(jiù)不会不同,国都里就没有欺诈行(xíng)为。
即使让身高五尺的孩子到(dào)市集去,也没有人欺(qī)骗他(tā)。
布匹和丝织品,长短(duǎn)相(xiāng)同(tóng)价钱(qián)就相同;
麻线和丝絮,轻重相同价钱就(jiù)相(xiāng)同(tóng);
五谷(gǔ)粮食,数(shù)量相同价钱就(jiù)相同(tóng);
鞋子,大小相同价钱就(jiù)相(xiāng)同(tóng)。
”
孟子说:“物品的价格不(bù)一(yī)致,是物品的本性决定的。
有的相(xiāng)差一倍到(dào)五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千(qiān)倍万(wàn)倍。
您让它们(men)平列等同起来(lái),这是使天下混乱(luàn)的(de)做法。
制作粗糙的鞋(xié)子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做精细的鞋(xié)子(zi)吗?按照许子的办法(fǎ)去做(zuò),便是彼此带领着去干(gàn)弄(nòng)虚作假的事(shì),哪里能治好国家!”
许行(xíng)简介许行生于楚宣王至(zhì)楚怀王(wáng)时期(qī)。
依托远古神(shén)农氏“教民(mín)农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔(yōng)飨而治(zhì)”,带(dài)领门(mén)徒(tú)数十人,穿粗(cū)麻(má)短衣,在江汉间打草织(zhī)席为生。
滕文公(gōng)元年(公元(yuán)前332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕国。
滕文公根据许行的要求,划给他(tā)一块可以耕(gēng)种(zhǒng)的(de)土地,经(jīng)营效果甚好。
大(dà)儒家(jiā)陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋(sòng)国来到滕国(guó)拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观点(diǎn),成为农家学派的(de)忠实信徒(tú)。
同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了(le)一场历史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农家(jiā)思(sī)想的核(hé)心是反对不(bù)劳而食。
他以农事为主业,同(tóng)时也(yě)从事(shì)手工(gōng)业生产,他还意识到市(shì)场货物交换的重要作用,并对物价(jià)方面有(yǒu)较深入的研究、认识(shí)。
许行以其独到的农家思想(xiǎng)见解和实践活动(dòng),对后世的农业社会和农业(yè)思想模式产生了(le)巨大的影响。
孟子(zi)简介(jiè)孟(mèng)子(前372年(nián)-前289年(nián)),名轲,字子舆(待(dài)考(kǎo),一(yī)说字子车(chē)或子居)。
战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。
中国(guó)古代著名思想家、教(jiào)育家,战国时(shí)期儒家代表人物(wù)。
著有《孟子(zi)》一书。
孟子继承并发扬了孔(kǒng)子的思想(xiǎng),成(chéng)为仅(jǐn)次于孔(kǒng)子(zi)的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣(shèng)”之(zhī)称(chēng),与(yǔ)孔子合称为“孔(kǒng)孟”。
许行原文(wén)及翻译及(jí)注释古诗文网
古诗文(wén)许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释如下:
一、原文
有为神农(nóng)之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。
”文公与之处。
其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以(yǐ)为食(shí)。
陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛(xīn),负来耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人(rén)之政(zhèng),是(shì)亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。
”
陈(chén)相见许行(xíng)而大(dà)悦,尽弃其学(xué)而学(xué)焉。
陈(chén)相见孟(mèng)子(zi),道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚(chéng)贤君也;虽然,未(wèi)闻道也。
贤者(zhě)与(yǔ)民并(bìng)耕而食,页飧(sūn)而(ér)治。
今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民(mín)而自(zì)养也(yě),恶得贤(xián)!”
孟子(zi)曰:“许子(zi)必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织(zhī)布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟(sù)易之(zhī)。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦(yì)以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸其(qí)宫中而(ér)用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工(gōng)之事(shì),固(gù)不可(kě)耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大人(rén)之(zhī)事,有小人之事(shì)。
且一(yī)人之身而百工之所为备,如必(bì)自(zì)为而后用之(zhī),是率天(tiān)下而(ér)路(lù)也。
故(gù)曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者(zhě)治人(rén),劳力者治于(yú)人;治于人者食人,治人(rén)者食于人(rén),天下之通义也。
”
“当尧之时(shí),天下犹未(wèi)平(píng)。
洪水横流,泛滥于天下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国(guó)。
尧独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉(yān)。
舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹济漯(luò),而(ér)注诸海;决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注之江;然后中国可得而食也。
当是(shì)时也(yě),禹(yǔ)八年于外,三过(guò)其(qí)门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
二、翻译(yì)
有(yǒu)个(gè)研(yán)究神农学说的(de)人许行,从(cóng)楚国来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住处做(zuò)您的百姓。
”滕文(wén)公给了他住处。
他的徒弟几十人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。
陈良的(de)埋让(ràng)徒(tú)弟陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农(nóng)具某和耜从(cóng)宋国来到(dào)滕国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您实(shí)行圣人(rén)的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做(zuò)圣人的百姓。
”
陈(chén)相见简陆到许行后(hòu)非(fēi)常高兴,完全放(fàng)弃了(le)他原来所(suǒ)学的(de)东(dōng)西而(ér)向许行学习(xí)。
陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的(de)君主;虽然(rán)这样,还没听(tīng)到治国(guó)的真道(dào)理。
贤君应和百姓一(yī)起耕作(zuò)而取(qǔ)得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。
现在(zài),滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的(de)仓库,那(nà)么(me)这就是(shì)使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤(xián)呢!”
孟子问:“许子一(yī)定要(yào)自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定要(yào)自己(jǐ)织布然(rán)后(hòu)才穿衣物吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子(zi)穿未经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴(dài)什么帽(mào)子(zi)?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做的(de)帽子(zi)。
”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换(huàn)的。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨(fáng)碍。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)农具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。
”
孟(mèng)子(zi)说:“用粮(liáng)食换农具炊具不(bù)算(suàn)伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是伤害(hài)了农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为(wèi)什么不(bù)自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”
陈相(xiāng)说(shuō):“各种工(gōng)匠的活儿本来就(jiù)不可能又种地又(yòu)兼(jiān)着干。
”孟子说;“这样(yàng)说来,那末(mò)治理(lǐ)天下难道就可以又种地又(yòu)兼着干(gàn)吗?有做官(guān)的人千(qiān)的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。
况且一(yī)个人的(de)生活,各种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如(rú)果一定要自己制造然后才(cái)用,这(zhè)是(shì)带着天下的人奔走在道路上不(bù)得(dé)安宁。
所(suǒ)以说(shuō):有的人(rén)使用脑(nǎo)力,有的人(rén)使用体(tǐ)力。
使用脑力的人统(tǒng)治(zhì)别人(rén),弯(wān)咐局(jú)使(shǐ)用体力的人被人(rén)统治;被人统(tǒng)治的人供养别人(rén),统治别人的人被人供养,这(zhè)是天(tiān)下(xià)一(yī)般(bān)的(de)道理。
”
“当唐尧的时(shí)候,天下(xià)还没有平定。
大水(shuǐ)乱流,到(dào)处(chù)泛(fàn)滥(làn)。
草(cǎo)木(mù)生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地(dì)带。
唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管火(huǒ),益(yì)放(fàng)大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏(cáng)起来了。
舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它们流入(rù)海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。
这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种并收获粮食。
当这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过家门都没(méi)有进去(qù),即使想要耕种(zhǒng),可以(yǐ)吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家学(xué)派(pài)的学说(shuō)。
2、滕:国名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚后(hòu)跟。
这(zhè)里指(zhǐ)走(zǒu)到。
4、廛:一(yī)般(bān)百姓(xìng)的(de)住(zhù)宅(zhái)。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给(gěi)。
7、处:住所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗(cū)布衣服,当时的(de)贫苦人所穿。
10、屦:草(cǎo)鞋(xié),麻鞋。
11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派的。
12、来(lái)耜:古代的农具。
13、道:名词,指许行所认(rèn)为的古圣贤治(zhì)国之道。
14、贤者:指(zhǐ)古(gǔ)代的贤君。
15、并:一(yī)起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚(wǎn)饭。
18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词,指自(zì)己做饭。
19、治:指(zhǐ)治理天(tiān)下(xià)。
20、厉民(mín):使人民闲苦。
21、自养:供养(yǎng)自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。
24、素:生丝织成的(de)绢帛,不(bù)染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅(guō)。
27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指(zhǐ)农(匚字旁的字有哪些,区字旁的字nóng)具、炊具。
30、陶(táo)冶:这(zhè)里指烧制(zhì)陶(táo)器(qì)、冶制(zhì)铁器的人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷然:忙碌(lù)的样子(zi)。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治(zhì),指(zhǐ)种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔(kuò)的样子。
37、君哉:指(zhǐ)得人君之(zhī)道。
38、巍巍乎:高(gāo)大的样子。
39、贾:价格(gé)。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行(xíng)为。
42、或:句中语气词(cí)。
43、相若:相同(tóng)。
44、不齐:不一(yī)样、不一致。
45、情:本性。
作者简(jiǎn)介
孟(mèng)子(约公元前(qián)372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时期邹国(今山(shān)东济宁邹城)人。
战国时期著名哲(zhé)学家、思想家、政(zhèng)治(zhì)家、教育家,儒家学派的代表人物(wù)之(zhī)一,地位仅次于(yú)孔子,与孔子并称(chēng)孔孟(mèng)。
宣扬仁政,最(zuì)早(zǎo)提出民贵君轻的思想。
代表(biǎo)作有(yǒu)《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助(zhù),失道(dào)寡助(zhù)》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵(guì)不(bù)能淫》。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了