济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网

卡西欧手表是名牌吗,卡西欧手表很掉档次吗

卡西欧手表是名牌吗,卡西欧手表很掉档次吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注释是本文(wén)整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎(yíng)阅读的。

  关于文言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注释以及文(wén)言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻译拼音,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注释,许行(xíng)古文,许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译古文(wén)岛(dǎo)等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

文(wén)言(yán)文许行原文及翻译注释卡西欧手表是名牌吗,卡西欧手表很掉档次吗ine-height: 24px;'>卡西欧手表是名牌吗,卡西欧手表很掉档次吗,文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注释

  本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文(wén)中人物简介,欢(huān)迎阅(yuè)读。《许行(xíng)》原文

  有为(wèi)神农之(zhī)言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织(zhī)席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈(chén)良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒(lěi)耜(sì)而(ér)自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政(zhèng),是(shì)亦圣(shèng)人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君(jūn),则(zé)诚贤(xián)君也;

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食(shí),饔(yōng)飧而(ér)治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器者,不为厉陶冶(yě);

  陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何(hé)许子之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工之事(shì),固(gù)不可耕且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人之事(shì),有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百工(gōng)之所(suǒ)为备,如必自为而后用(yòng)之,是率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治人者食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独(dú)忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿(nì)。

  禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸海;

  决汝汉,排淮(huái)泗,而注(zhù)之(zhī)江;

  然后中国(guó)可(kě)得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后(hòu)稷(jì)教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱(bǎo)食煖(nuǎn)衣逸居而(ér)无教,则近于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契(qì)为司徒,教以人伦(lún):父子有(yǒu)亲(qīn),君臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙(xù),朋友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅之翼之,使自(zì)得之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣人(rén)之(zhī)忧民如此(cǐ),而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不(bù)得(dé)舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以百亩之(zhī)不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天下(xià)得人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而不与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无(wú)所用其(qí)心(xīn)哉?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从许子之(zhī)道,则市贾(jiǎ)不(bù)贰(èr),国中无伪;

  虽使(shǐ)五尺之童适(shì)市,莫之或(huò)欺。

  布帛(bó)长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相(xiāng)若(ruò);

  五(wǔ)谷(gǔ)多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰(xǐ),或(huò)相什伯(bó),或相千万。

  子比而(ér)同(tóng)之(zhī),是乱(luàn)天(tiān)下(xià)也。

  巨(jù)屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉(zāi)?从许(xǔ)子之道(dào),相率(lǜ)而(ér)为伪(wěi)者也,恶能治(zhì)国家(jiā)!”

《许(xǔ)行》翻译

  有(yǒu)个研(yán)究神农(nóng)学说的人许(xǔ)行,从楚国(guó)来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行(xíng)仁政,愿意接(jiē)受一处(chù)住所做您的(de)百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了他(tā)住所(suǒ)。

  他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣(yī)服,靠(kào)编(biān)鞋(xié)织席为生。

  陈良的门(mén)徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具(jù)耒和耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人(rén)的(de)政治主张,这(zhè)也算是圣人了(le),我们愿意做(zuò)圣人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了(le)他原来所学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话(huà)说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君主;

  虽然这样(yàng),还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起(qǐ)耕(gēng)作而取(qǔ)得食(shí)物,一面做饭(fàn),一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财物布(bù)帛的仓库(kù),那么这就是使百姓(xìng)困苦来(lái)养肥(féi)自(zì)己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一(yī)定(dìng)要自己织布然后才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己织的(de)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么(me)不自(zì)己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他(tā)们的农具(jù)炊具换(huàn)粮食,难道能算是损(sǔn)害了(le)农(nóng)夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一(yī)切东西都是从自(zì)己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种(zhǒng)工(gōng)匠进行交换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠(jiàng)的活儿(ér)本来(lái)就(jiù)不可能(néng)又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样(yàng)说来,那末治(zhì)理天下难道就可(kě)以又种(zhǒng)地(dì)又(yòu)兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人的生(shēng)活(huó),各种(zhǒng)工匠制造的(de)东西(xī)都要具备(bèi),如果(guǒ)一定要自(zì)己制造然后才用,这是带着天下(xià)的人奔走在道路上不(bù)得安宁。

  所以说(shuō):有(yǒu)的(de)人使用(yòng)脑力,有的人使用(yòng)体力(lì)。

  使用(yòng)脑力的人(rén)统治别人,使(shǐ)用体力的人被人统治;

  被人(rén)统治的(de)人供养别人(rén),统治别人的人(rén)被人供(gōng)养,这是天下(xià)一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还(hái)没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不(bù)成熟(shú),野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的(de)道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧(yáo)暗自(zì)为(wèi)此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益(yì)管火,益放(fàng)大火焚(fén)烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起来(lái)了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它(tā)们流(liú)入(rù)海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流(liú)入长江(jiāng)。

  这样一(yī)来(lái),中原(yuán)地带才能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多次经过(guò)家门都没(méi)有(yǒu)进去,即使想要耕(gēng)种,行(xíng)吗?”

  “后(hòu)稷教导百(bǎi)姓(xìng)耕种收割,种植庄稼(jià),庄稼成熟(shú)了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化(huà),便和禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又为此担忧,派(pài)契做司徒,把人与人之(zhī)间应(yīng)有的(de)关系的(de)道理教给百姓:父子之间有骨肉之(zhī)亲(qīn),君臣之(zhī)间有礼义之(zhī)道,夫妇之间有内外之(zhī)别,长幼之(zhī)间有(yǒu)尊卑之序,朋友之(zhī)间(jiān)有诚信之德(dé)。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附(fù),使他们(men)正直,帮助他们,使他们(men)得到向善之心(xīn),又随(suí)着救(jiù)济他们,对他(tā)们施加(jiā)恩惠(huì)。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样(yàng)担忧(yōu),还(hái)有空闲去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把(bǎ)得不到(dào)舜(shùn)作(zuò)为自己的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋(gāo)陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自己(jǐ)忧虑的人(rén),是(shì)农民。

  把(bǎ)财物分给别人叫做惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁(rén)。

  所以把天下让给别人(rén)是容易(yì)的,为天(tiān)下找到贤(xián)人却很难。

  孔子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大(dà)啊!只有(yǒu)天最伟大(dà),只有(yǒu)尧能(néng)效法天。

  广大辽(liáo)阔(kuò)啊,百姓不能用(yòng)语言(yán)来(lái)形容!舜(shùn)真是个(gè)得君(jūn)主之(zhī)道的(de)人啊!崇高啊,有天下(xià)却不事事(shì)过问!’尧舜治理下,难(nán)道不要费(fèi)心思(sī)吗?只不过不用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会不同,国都(dōu)里就没有(yǒu)欺诈(zhà)行为。

  即使让身高五尺的孩(hái)子到市集去(qù),也(yě)没有人(rén)欺骗他(tā)。

  布匹和(hé)丝织品,长短(duǎn)相同价钱就相同(tóng);

  麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同价(jià)钱就相同;

  五谷粮食(shí),数(shù)量相同(tóng)价钱就相同;

  鞋子,大(dà)小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价格不(bù)一致,是物品的本性决定的。

  有的相差一(yī)倍到五(wǔ)倍,有的相差十(shí)倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平列等同(tóng)起来,这是使(shǐ)天下混(hùn)乱的(de)做法(fǎ)。

  制作粗(cū)糙(cāo)的(de)鞋子和制(zhì)作精细的鞋子卖(mài)同(tóng)样的价(jià)钱,人们难(nán)道会去做精细的鞋子吗?按照许(xǔ)子的办法去做,便(biàn)是彼此带领着去干弄(nòng)虚(xū)作假(jiǎ)的(de)事,哪里(lǐ)能治好国家!”

许行简介(jiè)

  许行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者与民并耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗(cū)麻短(duǎn)衣(yī),在江汉间(jiān)打(dǎ)草织席为生(shēng)。

  滕文公元(yuán)年(公元前332年),许行(xíng)率门徒(tú)自楚抵滕国。

  滕(téng)文(wén)公(gōng)根据许行的要求,划给他一块可(kě)以耕(gēng)种(zhǒng)的土地,经营效(xiào)果甚(shèn)好。

  大儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农(nóng)具从宋国来到滕(téng)国拜许行为师,摒弃(qì)了儒学观点(diǎn),成为农(nóng)家学派的(de)忠实(shí)信徒(tú)。

  同(tóng)年(nián)孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一(yī)场历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农(nóng)家思想的核(hé)心是反对不劳而食。

  他(tā)以农事为主(zhǔ)业,同时(shí)也从事(shì)手工业(yè)生产,他(tā)还意识(shí)到市场货物交换的(de)重要作(zuò)用,并(bìng)对物价方面有较深入的研(yán)究、认识。

  许行(xíng)以其(qí)独到(dào)的(de)农家思想见解和实践活动,对(duì)后(hòu)世的(de)农业社会(huì)和农业思(sī)想(xiǎng)模式产(chǎn)生(shēng)了(le)巨大的影响。

孟子简介

  孟子(zi)(前372年-前(qián)289年(nián)),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字子(zi)车或子居)。

  战国(guó)时期鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中国古代著名思想家(jiā)、教育家,战(zhàn)国时期儒家代表(biǎo)人物。

  著(zhù)有(yǒu)《孟子(zi)》一书。

  孟子继承(chéng)并发扬了孔(kǒng)子的思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之(zhī)称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文及翻(fān)译及(jí)注(zhù)释古(gǔ)诗文网

  古诗文许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)及注释(shì)如下:

  一、原(yuán)文

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒(tú)数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以(yǐ)为食。

  陈良(liáng)之徒(tú)陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛,负来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽(suī)然(rán),未闻道(dào)也(yě)。

  贤者与民并耕而食,页飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子(zi)奚为(wèi)不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦(yì)以其(qí)械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子何(hé)不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易(yì)?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下(xià),独(dú)可耕且(qiě)为(wèi)与?有大人之事(shì),有小人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为(wèi)备,如必(bì)自为(wèi)而后(hòu)用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;治于(yú)人(rén)者食(shí)人,治人者食(shí)于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时(shí),天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏九河(hé),瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉(hàn),排(pái)淮(huái)泗,而(ér)注之江;然后中(zhōng)国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个(gè)研究神农学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走(zǒu)到门前禀告(gào)滕(téng)文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)处。

  他的徒(tú)弟几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗(cū)麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让(ràng)徒弟陈(chén)相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具(jù)某和耜从宋国(guó)来(lái)到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许行(xíng)后非常高兴(xīng),完全放弃了(le)他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述(shù)许行的话说(shuō)道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主(zhǔ);虽(suī)然这样,还没听到治国(guó)的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而(ér)取得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的是粮仓(cāng)和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么(me)这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问(wèn):“许子(zi)一定要自(zì)己种庄稼然(rán)后才(cái)吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一(yī)定(dìng)要(yào)自己织(zhī)布(bù)然后才(cái)穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己织的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什(shén)么不自己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制造的(de)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用粮食换(huàn)农具炊具不算伤(shāng)害(hài)了陶匠铁匠;陶(táo)匠(jiàng)铁(tiě)匠也(yě)是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是伤害了农(nóng)夫吗(ma)?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东(dōng)西(xī)都(dōu)是从(cóng)自己(jǐ)家(jiā)里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠(jiàng)的活儿(ér)本(běn)来(lái)就不可能又种地(dì)又兼(jiān)着(zhe)干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来(lái),那末治理天下难道就可(kě)以又种地又兼着干(gàn)吗(ma)?有做(zuò)官的(de)人千的事,有当(dāng)百姓的(de)人干的事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各(gè)种工匠制造的(de)东西都要具备,如果一定要自己制造然后才(cái)用,这(zhè)是带着天下的人奔走在(zài)道路上不得安(ān)宁。

  所以说:有的(de)人(rén)使(shǐ)用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的(de)人(rén)统(tǒng)治别(bié)人(rén),弯咐局使(shǐ)用体力的(de)人被人统(tǒng)治;被人统治(zhì)的人供养别(bié)人,统治别人的(de)人被人供养,这是天下一(yī)般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天(tiān)下还没(méi)有平定。

  大水(shuǐ)乱流(liú),到(dào)处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路(lù),遍(biàn)布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗(àn)自(zì)为此(cǐ)担忧(yōu),选拨舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏(shū)通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它(tā)们(men)流(liú)入(rù)海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这(zhè)样一来(lái),中原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家(jiā)门都没(méi)有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农(nóng)家(jiā)学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名(míng),在今山东(dōng)滕(téng)县西(xī)南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓的(de)住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的(de)人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的(de)贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家(jiā)学派的(de)。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡(bìn):晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治(zhì)理天下(xià)。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养(yǎng)自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成的(de)绢帛(bó),不(bù)染(rǎn)色。

  25、害:妨(fáng)害(hài)。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭(fàn)。

  29、械器(qì):指农(nóng)具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这(zhè)里指烧制陶器(qì)、冶制(zhì)铁器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行(xíng)为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不(bù)一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介(jiè)

  孟子(zi)(约公元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子(zi)舆,战(zhàn)国时(shí)期邹国(guó)(今山东济宁邹(zōu)城(chéng))人。

  战国时(shí)期著名哲(zhé)学家、思(sī)想家、政治家、教育家,儒家学派的代表人物之(zhī)一,地位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提出民贵君(jūn)轻的思想。

  代表作有《鱼我(wǒ)所欲(yù)也》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网 卡西欧手表是名牌吗,卡西欧手表很掉档次吗

评论

5+2=