文言(yán)文许行原文及翻译注释(shì),文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译及注释是(shì)本(běn)文整理了(le)《许行》原文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢(huān)迎阅(yuè)读的。
关于(yú)文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行原文及翻(fān)译(yì)及注(zhù)释以及文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释(shì),文(wén)言文许行原文及(jí)翻(fān)译拼音,文言文许行原文及翻译及注释,许行古文(wén),许行原文及翻译古文岛等问(wèn)题,小编(biān)将(jiāng)为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下知识(shí):
文(wén)言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)及注(zhù)释(shì)
本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文(wén)中人物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读。《许行(xíng)》原文(wén)有为神农之言(yán)者许行,自楚之(zhī)滕(téng),踵门而告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓(máng)。
”文(wén)公(gōng)与之处(chù)。
其(qí)徒数十人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦织席(xí)以为食。
陈良(liáng)之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人(rén)氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。
陈(chén)相见孟子(zi),道许行(xíng)之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;
虽(suī)然,未闻(wén)道也。
贤者(zhě)与民并(bìng)耕而食,饔飧而治(zhì)。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否。
许子(zi)衣(yī)褐。
”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟(sù)易(yì)械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦(fán)?”
曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也。
”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人(rén)之(zhī)事。
且(qiě)一人之身而百工之所为备,如(rú)必(bì)自为而后(hòu)用之,是率(lǜ)天下而路也(yě)。
故(gù)曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于人;
治(zhì)于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下(xià)之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。
尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈(liè)山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;
决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注(zhù)之江;
然后中国(guó)可得而(ér)食也。
当是(shì)时(shí)也,禹八年(nián)于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教(jiào)民稼穑,树(shù)艺五(wǔ)谷,五谷(gǔ)熟而民(mín)人育(yù)。
人之有道(dào)也(yě),饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。
圣(shèng)人有忧(yōu)之,使契为司徒(tú),教以人伦(lún):父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别,长幼(yòu)有(yǒu)叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳(láo)之来之(zhī),匡之直(zhí)之,辅之翼(yì)之,使自得之,又从而振(zhèn)德(dé)之(zhī)。
’圣(shèng)人之忧民(mín)如此,而暇耕乎(hū)?”
“尧以不得舜为己忧,舜以(yǐ)不(bù)得禹(yǔ)、皋陶为己忧。
夫以(yǐ)百亩(mǔ)之不易(yì)为(wèi)己(jǐ)忧者(zhě),农夫也(yě)。
分人以财谓(wèi)之惠(huì),教人(rén)以善谓之(zhī)忠(zhōng),为天(tiān)下得人者谓(wèi)之仁。
是(shì)故以天下与人易,为天(tiān)下得人难。
孔子曰:‘大(dà)哉(zāi),尧之为(wèi)君!惟天(tiān)为(wèi)大,惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜(shùn)也!巍巍乎(hū),有(yǒu)天下而(ér)不与焉!’尧舜之(zhī)治天下(xià),岂(qǐ)无所用其心哉?亦(yì)不用(yòng)于耕耳!”
“从许子(zi)之道,则(zé)市贾不(bù)贰,国(guó)中(zhōng)无伪;
虽使五尺之童适市(shì),莫之或欺。
布帛长(zhǎng)短同,则贾相若;
麻(má)缕丝絮轻重(zhòng)同,则(zé)贾相若;
五谷(gǔ)多寡(guǎ)同,则贾相若;
屦(jù)大小同,则贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫物之不(bù)齐,物(wù)之情也。
或相倍(bèi)蓰(xǐ),或相什伯,或相千万。
子(zi)比而同之,是乱天下也。
巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而(ér)为伪者也,恶(è)能治国(guó)家!”
《许行》翻译有个研究神农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕国(guó),走到(dào)门(mén)前禀告滕文公(gōng)说(shuō):“远方的人,听说(shuō)您实(shí)行仁(rén)政,愿(yuàn)意(yì)接受一(yī)处住所做您的百姓。
”滕文(wén)公给了他住所。
他(tā)的门徒几十人(rén),都穿粗麻(má)布的(de)衣服,靠编鞋织席为生。
陈良的门(mén)徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从(cóng)宋国(guó)来(lái)到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的(de)政治主张(zhāng),这(zhè)也算(suàn)是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿意(yì)做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相(xiāng)见到许行后(hòu)非常(cháng)高兴,完全放弃了(le)他原(yuán)来所学的东西而向许行学习。
陈(chén)相来见(jiàn)孟子(zi),转述许行(xíng)的话(huà)说道:“滕国的(de)国君(jūn),的(de)确是贤德的君主;
虽然这样,还没(méi)听到(dào)治国的(de)真(zhēn)道理。
贤君(jūn)应和百姓(xìng)一起耕作而取(qǔ)得食(shí)物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下(xià)。
现在,滕国有的是粮仓(cāng)和(hé)收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就(jiù)是(shì)使百姓困苦来(lái)养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”
孟子问(wèn)道(dào):“许(xǔ)子(zi)一定(dìng)要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布然(rán)后才穿衣服吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子穿(chuān)未经(jīng)纺织的粗麻布(bù)衣。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴(dài)生绢(juàn)做的(de)帽子。
”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造(zào)的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算(suàn)损(sǔn)害了(le)陶(táo)匠铁匠;
陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难(nán)道能算是损(sǔn)害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么(me)不自己烧陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一(yī)切(qiè)东西都是从自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地(dì)同(tóng)各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什(shén)么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的活儿(ér)本来就不(bù)可能又种(zhǒng)地(dì)又兼着干。
”孟(mèng)子说;
“这样说来(lái),那末治理天(tiān)下难道就(jiù)可以(yǐ)又(yòu)种地(dì)又兼着干(gàn)吗?有做官的人(rén)干的事,有当(dāng)百姓的人(rén)干的(de)事。
况且一(yī)个人的(de)生活,各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠制造的东西(xī)都要具(jù)备,如(rú)果一定要自己制(zhì)造(zào)然(rán)后才用,这是带(dài)着天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。
所以说:有的(de)人使用脑力,有的人使用体力。
使用脑力的人统(tǒng)治别人(rén),使用体力(lì)的人被人(rén)统治;
被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是(shì)天下一般(bān)的道(dào)理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。
大水乱流,到处泛滥。
草(cǎo)木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍布在中原地带(dài)。
唐(táng)尧暗(àn)自为(wèi)此担忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山(shān)野沼泽地(dì)带的草木(mù),野(yě)兽(shòu)就逃避躲藏起来了(le)。
舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它(tā)们(men)流(liú)入(rù)海(hǎi)中(zhōng);
掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除(chú)淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样一(yī)来,中原(yuán)地带(dài)才能够(gòu)耕种并收获粮食。
当这个时候(hòu),禹在(zài)外奔波(bō)八年,多次经过家门都没(méi)有进去,即使想要耕(gēng)种,行吗?”
“后(hòu)稷教导(dǎo)百(bǎi)姓耕种收割,种植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓得以生存(cún)繁殖(zhí)。
关于做人的道(dào)理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得(dé)安(ān)逸却没有教化,便和禽兽近似了。
唐尧又为此担忧,派契做(zuò)司徒,把人与人之间应有的关系(xì)的道理教给百姓:父子之间有骨肉之(zhī)亲,君臣之间有礼义之道,夫(fū)妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。
唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们归附,使(shǐ)他(tā)们正直,帮(bāng)助他们,使他们(men)得到向(xiàng)善之心,又(yòu)随着救济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧为百(bǎi)姓这(zhè)样担忧,还有空闲去(qù)耕种(zhǒng)吗?”
“唐尧把(bǎ)得不到舜(shùn)作为自(zì)己的忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶作为自己的忧(yōu)虑(lǜ)。
把(bǎ)地种不好作为(wèi)自己忧虑的人,是农民。
把财物分给(gěi)别人叫做惠,教导别人(rén)向(xiàng)善(shàn)叫做忠,为天(tiān)下找到贤人(rén)叫做(zuò)仁(rén)。
所以把(bǎ)天下让给别人(rén)是容易(yì)的,为天(tiān)下找到(dào)贤人却很难。
孔子(zi)说(shuō):‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊(a)!只有天最伟大,只有尧能效法天。
广大(dà)辽阔啊(a),百姓(xìng)不能用语言来形容(róng)!舜真(zhēn)是个得君主(zhǔ)之道的人(rén)啊!崇(chóng)高(gāo)啊(a),有天下却不事事过问!’尧舜治理下(xià),难道不(bù)要费心思吗?只不过(guò)不用(yòng)在耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺从许子的学(xué)说,市价就不会(huì)不同,国都里就没有欺诈行为(wèi)。
即使让(ràng)身高五(wǔ)尺(chǐ)的孩子到市集去(qù),也没有(yǒu)人欺骗他。
布匹和丝(sī)织(zhī)品(pǐn),长短相同价钱(qián)就相同(tóng);
麻线和(hé)丝絮(xù),轻重相同价钱就相同(tóng);
五谷粮食(shí),数量相同价钱就(jiù)相同(tóng);
鞋子,大小相同价钱(qián)就相同。
”
孟子说:“物品(pǐn)的价格不一(yī)致,是物品的(de)本性(xìng)决(jué)定的。
有(yǒu)的相差(chà)一(yī)倍到五倍,有的相差十(shí)倍百倍,有的相差千倍万倍。
您让它(tā)们平列(liè)等同(tóng)起来,这(zhè)是(shì)使天下混乱的(de)做(zuò)法(fǎ)。
制作(zuò)粗糙的鞋子和(hé)制(zhì)作(zuò)精(jīng)细的(de)鞋(xié)子卖同样(yàng)的(de)价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按(àn)照许子(zi)的(de)办(bàn)法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的(de)事,哪里能(néng)治好国家!”
许_D是什么意思,_3是什么意思行简介(jiè)许行生于楚宣王至楚怀(huái)王时期。
依托(tuō)远古神(shén)农氏“教民农耕”之言,主张“种粟(sù)而后食”“贤(xián)者与民并耕(gēng)而食(shí),饔(yōng)飨而治”,带(dài)领(lǐng)门徒数(shù)十(shí)人(rén),穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打草(cǎo)织席为(wèi)生。
滕文公元年(公元(yuán)前332年(nián)),许行率门徒(tú)自楚抵(dǐ)滕国。
滕(téng)文公(gōng)根据许行的(de)要求,划给他一(yī)块可以(yǐ)耕种的(de)土地,经营(yíng)效果(guǒ)甚好。
大(dà)儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具(jù)从宋国(guó)来到滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃了(le)儒(rú)学观点,成为(wèi)农(nóng)家(jiā)学派的忠实信徒。
同年(nián)孟轲(kē)游(yóu)滕,遇到陈相,了(le)一场(chǎng)历史上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子(zi)·滕文(wén)公》)。
许行农(nóng)家(jiā)思想的(de)核(hé)心是反(fǎn)对不劳而食。
他以农事为(wèi)主业,同时也从事(shì)手工(gōng)业生产,他还意识(shí)到市场货物(wù)交换的重(zhòng)要(yào)作(zuò)用,并对物价(jià)方(fāng)面有(yǒu)较(jiào)深(shēn)入的研究、认(rèn)识。
许行以其独(dú)到的农(nóng)家思(sī)想见解和(hé)实践(jiàn)活动,对(duì)后世(shì)的农业社(shè)会和农业思想模(mó)式(shì)产生了巨大的影响。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一说(shuō)字子车或子居)。
战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔(yì)。
中国古代著名(míng)思想家(jiā)、教(jiào)育家,战国时期(qī)儒家代表人物。
著有《孟子》一(yī)书。
孟子继(jì)承并发扬了孔子的思想(xiǎng),成为仅次于孔子的一代儒家(jiā)宗师(shī),有“亚(yà)圣”之称,与孔(kǒng)子合称(chēng)为“孔孟(mèng)”。
许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译及注释古诗文网
古诗文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释如下:
一、原文
有(yǒu)为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而为(wèi)氓。
”文公与之处。
其徒(tú)数十(shí)人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食。
陈良(liáng)之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉(yān)。
陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道(dào)也。
贤者(zhě)与民并耕而食,页飧而(ér)治。
今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰(yuē):“许子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕。
”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“自(zì)力之(zhī)与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之(zhī)。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉(lì)农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫(_D是什么意思,_3是什么意思gōng)中(zhōng)而用之?何(hé)为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮(dàn)烦(fán)?”
曰(yuē):“百(bǎi)工之(zhī)事,固不可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人之事。
且一人(rén)之(zhī)身而百(bǎi)工之所为备(bèi),如必自(zì)为而后用之(zhī),是率天下而(ér)路(lù)也。
故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳(láo)心者治人,劳(láo)力(lì)者治于人;治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之(zhī)通(tōng)义也。
”
“当尧之时(shí),天下(xià)犹未平。
洪水横流,泛滥于(yú)天(tiān)下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧(yáo)独(dú)忧之,举(jǔ)舜而敷(fū)治(zhì)焉。
舜使益掌(zhǎng)火;益烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗(sì),而注之江;然后中国(guó)可得而食(shí)也。
当是(shì)时(shí)也,禹八年于(yú)外,三过其门而(ér)不入(rù),虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”
二、翻译
有个研究神(shén)农学说(shuō)的(de)人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走(zǒu)到门前(qián)禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁(rén)政(zhèng),愿意(yì)接受一处住处做您的百(bǎi)姓。
”滕文公给了他住处。
他的(de)徒(tú)弟几(jǐ)十人(rén),都穿粗麻(má)布的衣物,靠(kào)编鞋织席为生。
陈(chén)良的埋让徒弟(dì)陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具某和(hé)耜从宋国来到(dào)滕国(guó),对(duì)膝文(wén)公说:“听说您实行(xíng)圣(shèng)人(rén)的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意(yì)做(zuò)圣人的(de)百姓。
”
陈(chén)相见(jiàn)简(jiǎn)陆到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃(qì)了他(tā)原来所学(xué)的东西而(ér)向许行(xíng)学习。
陈(chén)相来见孟子(zi),转述(shù)许(xǔ)行的话说道:“滕(téng)国的国君(jūn),的(de)确是贤德的君主;虽然这样,还(hái)没听到治国的真道理。
贤君应和(hé)百姓一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治(zhì)理天下。
现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这(zhè)就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自(zì)己,哪里(lǐ)算(suàn)得上(shàng)贤呢(ne)!”
孟子问:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定要自己织布(bù)然(rán)后才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿未经纺织(zhī)的(de)粗麻布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)为什(shén)么(me)不(bù)自(zì)己织呢(ne)?”陈相说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍(ài)。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子(zi)说(shuō):“用粮食换农具炊(chuī)具不(bù)算伤害(hài)了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用(yòng)他们(men)的(de)农具炊具(jù)换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再(zài)说许子(zi)为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从(cóng)自己家里拿来(lái)用呢?为什么(me)忙忙碌碌(lù)地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为(wèi)什么许子(zi)这样地不(bù)怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来就不_D是什么意思,_3是什么意思可能又种(zhǒng)地又(yòu)兼(jiān)着干。
”孟子说;“这样说来,那(nà)末治理天(tiān)下(xià)难(nán)道(dào)就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做(zuò)官的人(rén)千(qiān)的事,有当百姓的人干的事。
况且一个(gè)人的生活,各种工(gōng)匠制造的(de)东西都要(yào)具备(bèi),如果一(yī)定要自(zì)己制造(zào)然后(hòu)才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。
所(suǒ)以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的(de)人使用体力(lì)。
使用脑力的(de)人统(tǒng)治别人,弯(wān)咐局使用体力(lì)的(de)人被人统治;被人统治的人供养别(bié)人,统治别人的(de)人被人供(gōng)养,这是天下一般(bān)的道理。
”
“当(dāng)唐尧的时候(hòu),天(tiān)下还没有(yǒu)平(píng)定。
大水乱流,到处泛(fàn)滥。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟(shú),野兽威胁人(rén)们。
鸟兽所(suǒ)走的道路(lù),遍布在中原(yuán)地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。
舜派益管火(huǒ),益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了(le)。
舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它们流入海中;掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江(jiāng)。
这样(yàng)一(yī)来,中原地带才能够耕种并收获粮食。
当这个(gè)时候,禹(yǔ)在外(wài)奔波(bō)八年,多次经过家(jiā)门都(dōu)没有(yǒu)进(jìn)去,即使想要耕种,可以吗(ma)?”
三、注(zhù)释(shì)
1、为:治、研究(jiū)。
指农家(jiā)学派的(de)学说。
2、滕:国名(míng),在今(jīn)山东滕县西(xī)南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到(dào)。
4、廛:一(yī)般百姓的住(zhù)宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学派的。
12、来耜:古代的农具(jù)。
13、道(dào):名词(cí),指许行所(suǒ)认为(wèi)的古圣贤治国(guó)之道。
14、贤者:指古代的(de)贤君。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在(zài)这里用(yòng)如动词,指自己做饭。
19、治:指治理天(tiān)下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供养自己(jǐ)。
22、恶:哪里。
23、冠:用(yòng)如动词(cí),戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染(rǎn)色。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅(guō)。
27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械(xiè)器:指农具、炊具(jù)。
30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器、冶制(zhì)铁器的人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然:忙(máng)碌的样子。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样子(zi)。
37、君哉(zāi):指得人君(jūn)之道。
38、巍巍乎:高(gāo)大的样子。
39、贾(jiǎ):价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词(cí)。
43、相(xiāng)若(ruò):相同。
44、不齐:不一样、不(bù)一致。
45、情:本性(xìng)。
作者(zhě)简介
孟子(约公元前(qián)372年到(dào)公元前289年),姬(jī)姓(xìng),孟氏(shì),名轲,字子舆(yú),战国时(shí)期(qī)邹(zōu)国(今山东济宁(níng)邹城(chéng))人。
战国时期著名哲学家、思(sī)想家、政治家、教育家,儒家(jiā)学派(pài)的(de)代(dài)表人物(wù)之一,地(dì)位仅次于孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟。
宣扬(yáng)仁(rén)政,最(zuì)早提出民(mín)贵君轻(qīng)的思(sī)想(xiǎng)。
代表作(zuò)有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助,失(shī)道寡(guǎ)助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐(lè)》、《富(fù)贵不(bù)能淫》。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了