济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网

皖d是哪里的车牌号,皖d是哪里的车牌号码

皖d是哪里的车牌号,皖d是哪里的车牌号码 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释是本文整理了《许(xǔ)行》原文以及(jí)翻译和文(wén)中人物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读(dú)的。

  关于文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言(yán)文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释(shì)以(yǐ)及文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译拼音,文言文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释,许行古文,许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)古文岛(dǎo)等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

文言文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译及注释(shì)

  本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和(hé)文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之(zhī)言(yán)者许(xǔ)行(xíng),自(zì)楚之滕,踵门而告(gào)文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织(zhī)席(xí)以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之(zhī)政,是亦圣(shèng)人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大(dà)悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则(zé)诚贤(xián)君(jūn)也;

  虽然(rán),未闻(wén)道也。

  贤(xián)者与(yǔ)民并耕而(ér)食(shí),饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织(zhī)布然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉(lì)陶(táo)冶(yě);

  陶(táo)冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百(bǎi)工(gōng)交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可(kě)耕(gēng)且(qiě)为与?有大人(rén)之事,有(yǒu)小人之(zhī)事。

  且一人之身(shēn)而百(bǎi)工之所为备(bèi),如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于(yú)人者食(shí)人,治人者食于人,天(tiān)下(xià)之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉。

  舜(shùn)使(shǐ)益掌火;

  益烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);

  然(rán)后中(zhōng)国(guó)可(kě)得而(ér)食(shí)也。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷(jì)教民稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民人育。

  人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居(jū)而无(wú)教,则近于禽兽(shòu)。

  圣(shèng)人有忧之,使(shǐ)契为司徒,教以人伦(lún):父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋(péng)友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来(lái)之(zhī),匡(kuāng)之直之,辅之翼(yì)之,使(shǐ)自得之,又从而振(zhèn)德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不易为己忧者(zhě),农夫也(yě)。

  分人(rén)以财(cái)谓(wèi)之惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天下得(dé)人者谓(wèi)之仁。

  是故以天下(xià)与(yǔ)人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉(zāi),尧之为(wèi)君(jūn)!惟天为大,惟尧(yáo)则之(zhī),荡荡乎,民(mín)无(wú)能名焉!君哉(zāi),舜也(yě)!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下(xià),岂无所(suǒ)用其心(xīn)哉(zāi)?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则(zé)市贾(jiǎ)不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使五尺之童适市,莫(mò)之或欺(qī)。

  布帛(bó)长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷(gǔ)多寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦大小同(tóng),则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物(wù)之情也。

  或相倍蓰,或相什(shén)伯(bó),或相(xiāng)千万。

  子比而同(tóng)之,是乱天(tiān)下也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之(zhī)道(dào),相率而(ér)为伪者也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行(xíng)》翻译(yì)

  有个研(yán)究神农学(xué)说(shuō)的(de)人(rén)许(xǔ)行,从(cóng)楚国来到滕(téng)国,走到门前(qián)禀告(gào)滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意(yì)接受一处住所(suǒ)做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了(le)他住(zhù)所。

  他的门徒几十人,都穿粗(cū)麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的门徒陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了(le)农具耒和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文(wén)皖d是哪里的车牌号,皖d是哪里的车牌号码公说:“听说您实(shí)行(xíng)圣人的政(zhèng)治(zhì)主张,这(zhè)也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学的东(dōng)西而向(xiàng)许行(xíng)学习。

  陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德的君主(zhǔ);

  虽然这(zhè)样(yàng),还没(méi)听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而(ér)取得食物,一面(miàn)做(zuò)饭(fàn),一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么(me)这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥(féi)自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许(xǔ)子(zi)一(yī)定要自己种庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许子穿未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)为什么(me)不(bù)自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊具换(huàn)粮食(shí),难道能算是损害了农(nóng)夫(fū)吗?再说许子为什么(me)不自(zì)己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为(wèi)什么(me)忙忙碌碌(lù)地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子这样地不怕麻(má)烦(fán)呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不(bù)可(kě)能又种地(dì)又(yòu)兼(jiān)着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那(nà)末治理天下难道就可以(yǐ)又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做(zuò)官的人干的(de)事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人干的事。

  况(kuàng)且一(yī)个人的生活,各(gè)种工匠(jiàng)制造的(de)东西都(dōu)要具备,如果一定要自己(jǐ)制(zhì)造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力的人(rén)统治别人(rén),使用体力的人被(bèi)人(rén)统治;

  被人统治的人供(gōng)养(yǎng)别人,统治别人的人(rén)被人供养,这(zhè)是天下(xià)一般(bān)的(de)道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没有(yǒu)平(píng)定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的(de)道路(lù),遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜来(lái)治理。

  舜(shùn)派益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们流入(rù)海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它们流入(rù)长江。

  这样(yàng)一来,中(zhōng)原地带(dài)才能够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波八(bā)年,多次经过家门(mén)都(dōu)没有进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟(shú)了(le),百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道理,单(dān)是(shì)吃得饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却没有教化,便和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又为此担(dān)忧,派(pài)契做司徒,把人与人之间应有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之间有礼义之道,夫妇(fù)之(zhī)间有内外(wài)之别,长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有(yǒu)诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓(xìng)勤劳,使(shǐ)他们归附(fù),使他们正直,帮助他们,使他们(men)得(dé)到向善之心(xīn),又(yòu)随着(zhe)救(jiù)济他们(men),对他(tā)们施(shī)加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样担(dān)忧,还有空(kōng)闲去(qù)耕种(zhǒng)吗(ma)?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作(zuò)为自己的(de)忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好(hǎo)作(zuò)为(wèi)自己忧虑的人(rén),是农民。

  把财(cái)物(wù)分给别人叫(jiào)做惠,教导(dǎo)别人向善(shàn)叫做忠,为(wèi)天下(xià)找到贤人叫做仁(rén)。

  所以把天(tiān)下(xià)让给(gěi)别人是容易的,为天下找(zhǎo)到(dào)贤(xián)人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧作(zuò)为君(jūn)主,真(zhēn)伟大啊!只有天最伟大,只有尧(yáo)能效(xiào)法天(tiān)。

  广大辽阔啊,百姓不能(néng)用语言(yán)来形(xíng)容!舜(shùn)真是个得君主之(zhī)道的(de)人啊!崇高啊,有天下却不(bù)事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果(guǒ)顺从许子(zi)的学说,市价就不会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即使(shǐ)让身高五尺的(de)孩子到市集去,也(yě)没有人(rén)欺骗他。

  布匹和丝(sī)织品,长短(duǎn)相(xiāng)同价(jià)钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同(tóng)价钱(qián)就相(xiāng)同(tóng);

  五谷粮食,数量相(xiāng)同价钱(qián)就相同;

  鞋子,大小相同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格不一致,是物品(pǐn)的(de)本(běn)性决定(dìng)的(de)。

  有(yǒu)的相差(chà)一倍到五倍,有的(de)相差十倍百倍,有的相差(chà)千倍万(wàn)倍。

  您让它们平(píng)列等同起来,这是使天下混乱(luàn)的(de)做法。

  制作粗糙的鞋子和制作(zuò)精细的鞋子卖同样的(de)价钱,人们难道(dào)会去(qù)做精(jīng)细的鞋(xié)子吗?按照(zhào)许(xǔ)子的办法去做,便(biàn)是彼此带(dài)领着去(qù)干弄虚作(zuò)假的(de)事,哪里能治好国(guó)家!”

许行简(jiǎn)介

  许(xǔ)行生于楚宣王至(zhì)楚怀王(wáng)时期。

  依托远古神农氏(shì)“教(jiào)民(mín)农耕(gēng)”之(zhī)言,主张(zhāng)“种(zhǒng)粟而后食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门(mén)徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文公(gōng)元年(公元前332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕(téng)国。

  滕文公(gōng)根(gēn)据许行的要求(qiú),划(huà)给他一块可以耕种(zhǒng)的(de)土地(dì),经(jīng)营效果甚(shèn)好。

  大儒家陈(chén)良之徒陈相(xiāng)及弟(dì)、陈(chén)辛带着(zhe)农(nóng)具从宋国(guó)来到滕国拜(bài)许(xǔ)行为师(shī),摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一(yī)场历史上著(zhù)名的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农家思想的核(hé)心是反对不劳(láo)而(ér)食(shí)。

  他(tā)以(yǐ)农事(shì)为主业,同时也(yě)从事手工业生产,他还意识到(dào)市场(chǎng)货物交换的重要作用,并对物价方面(miàn)有较深入(rù)的(de)研究(jiū)、认识。

  许行以(yǐ)其独(dú)到的农家思想见(jiàn)解和实践活动,对后世(shì)的农业社(shè)会(huì)和农业思(sī)想模(mó)式(shì)产(chǎn)生(shēng)了(le)巨大的影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说字(zì)子车或子(zi)居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中国(guó)古代著(zhù)名思(sī)想家、教育家,战国时期(qī)儒(rú)家代表人物。

  著有(yǒu)《孟子》一书(shū)。

  孟子继承并发(fā)扬了孔子的思想(xiǎng),成为仅次于孔子的一代儒家宗(zōng)师,有“亚圣(shèng)”之称,与(yǔ)孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许行原文及翻译及(jí)注释古(gǔ)诗文网

  古诗文许行原文及翻译及注(zhù)释如下(xià):

  一、原文

  有(yǒu)为神农之言(yán)者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受(shòu)一(yī)廛而(ér)为氓(máng)。

  ”文公与之(zhī)处(chù)。

  其徒(tú)数十(shí)人(rén),皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈(chén)良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛,负来(lái皖d是哪里的车牌号,皖d是哪里的车牌号码)耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是(shì)亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行(xíng)而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而(ér)食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库(kù),则(zé)是(shì)厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必(bì)种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu),许子(zi)衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易(yì)械(xiè)器者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦(yì)以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不可耕(gēng)且为(wèi)也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之事(shì),有小人(rén)之事(shì)。

  且一人之身而百工(gōng)之(zhī)所为(wèi)备,如(rú)必自(zì)为(wèi)而(ér)后用之,是率天下而(ér)路也。

  故(gù)曰:或(huò)劳(láo)心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳(láo)力(lì)者治(zhì)于(yú)人(rén);治于人(rén)者食(shí)人,治人者食于(yú)人(rén),天下(xià)之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);益烈山泽(zé)而焚(fén)之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后中国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年于外(wài),三(sān)过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻(fān)译

  有个研究(jiū)神农学说的人许(xǔ)行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文(wén)公说:“远方的(de)人(rén),听说(shuō)您实行仁(rén)政,愿意(yì)接受(shòu)一处住处做(zuò)您的百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给了他住处(chù)。

  他(tā)的徒弟几十(shí)人,都穿粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说(shuō):“听说您实行圣人的(de)政治主(zhǔ)张,这(zhè)也算是圣(shèng)人了,我们(men)愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许(xǔ)行后非常高(gāo)兴(xīng),完(wán)全放弃(qì)了(le)他(tā)原来(lái)所学的(de)东西(xī)而向许(xǔ)行(xíng)学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述(shù)许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确是贤德(dé)的君主;虽然(rán)这样,还(hái)没听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭(fàn),一(yī)面治理天下。

  现在,滕国有的(de)是粮(liáng)仓和(hé)收藏财(cái)物(wù)布帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才(cái)吃(chī)饭(fàn)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布(bù)然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自(zì)己织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为(wèi)什么不自(zì)己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食(shí)换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算伤害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是(shì)用他们的农(nóng)具炊(chuī)具换(huàn)粮(liáng)食,难道(dào)能算是伤(shāng)害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切(qiè)东西都是从自己家里(lǐ)拿来(lái)用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子(zi)这样地(dì)不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就(jiù)不可(kě)能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这(zhè)样说来,那末(mò)治理(lǐ)天下难道(dào)就可(kě)以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人(rén)千的事,有当(dāng)百姓(xìng)的人干的事。

  况且一(yī)个(gè)人的生活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的东(dōng)西都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后(hòu)才(cái)用,这是(shì)带着天下的人奔走在(zài)道路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人(rén)使用(yòng)脑力,有的(de)人使用体(tǐ)力。

  使用脑力(lì)的(de)人统治别(bié)人,弯(wān)咐(fù)局使用体力的人被(bèi)人统治(zhì);被人统治的人供养别人,统治别(bié)人的人被人供(gōng)养(yǎng),这是天下一(yī)般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没有(yǒu)平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都(dōu)不成熟(shú),野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽(shòu)所走(zǒu)的道路,遍(biàn)布(bù)在中原地带。

  唐尧(yáo)暗(àn)自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大(dà)火焚烧山野沼泽地带(dài)的(de)草(cǎo)木(mù),野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯(luò)水,让它们(men)流(liú)入(rù)海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带(dài)才能够(gòu)耕种并收获粮食(shí)。

  当这(zhè)个(gè)时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家门都没(méi)有(yǒu)进去,即使想要耕(gēng)种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农(nóng)家学派的学说。

  2、滕(téng):国名(míng),在今山东滕县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛(chán):一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚(chǔ)国(guó)人(rén),是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所(suǒ)认(rèn)为的古圣贤(xián)治(zhì)国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤(xián)君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里(lǐ)用如动(dòng)词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉(lì)民(mín):使(shǐ)人民(mín)闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成(chéng)的绢帛(bó),不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械(xiè)器(qì):指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶(táo)器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎(hū):广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指得(dé)人君(jūn)之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪(wěi):欺诈行为(wèi)。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情(qíng):本(běn)性。

  作者简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(约公元前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏(shì),名轲,字(zì)子舆(yú),战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国(guó)时(shí)期著名哲学家(jiā)、思想家(jiā)、政治家(jiā)、教育家(jiā),儒家学派(pài)的代表人物之一,地(dì)位仅次于孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出(chū)民(mín)贵君轻的思(sī)想。

  代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网 皖d是哪里的车牌号,皖d是哪里的车牌号码

评论

5+2=