九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原(yuán)文(wén)及译文及寓意(yì),九方皋相马原(yuán)文译(yì)文(wén)启(qǐ)示是九方皋相马出自《列子·说(shuō)符》,指在对待人、事、物的(de)时候,要抓住本质特征,不能为表面(miàn)现象所迷惑,要(yào)能(néng)透过现象看到本质(zhì)的(de)。
关于九方皋相(xiāng)马原文及(jí)译文及(jí)寓意(yì),九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文(wén)译文启示以及九方(fāng)皋相(xiāng)马原文(wén)及译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示,九方皋相马原文(wén)译文注释启示(shì),九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文(wén)读音等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识(shí):
九方皋相马原文及译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文启示
九方皋相马(mǎ)出自《列子·说符》,指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特征,不能为表面现象所迷惑,要(yào)能(néng)透(tòu)过现象(xiàng)看到本质。九方(fāng)皋(gāo)相马原文秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良(liáng)马(mǎ)可形(xíng)容筋骨相(xiāng)也(yě)。
天下之马者,若(ruò)灭(miè)若没(méi),若(ruò)亡(wáng)若失。
若此(cǐ)者绝尘弥辙,臣之子,皆下(xià)才也,可告(gào)以良马,不可告以天下之(zhī)马也。
臣有所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此其(qí)于马非臣之下也。
请见之。
”
穆公见之,使行(xíng)求(qiú)马。
三月而反报曰(yuē):“已得之(zhī)矣,在沙丘。
”穆(mù)公(gōng)曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。
”使人往取之,牡而骊。
穆公不(bù)说。
召伯乐(lè)而谓(wèi)之(zhī)曰:“败矣!子所(suǒ)使求(qiú)马者,色物、牝牡(mǔ)尚(shàng)弗能知,又何(hé)马之能知也?”
伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣而无数者也。
若皋之所(suǒ)观,天机也。
得其(qí)精而忘(wàng)其粗,在其内而忘(wàng)其外。
见其所见,不见(jiàn)其所(suǒ)不见(jiàn);
视其所(suǒ)视(shì),而遗其所不(bù)视。
若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。
”
马至(zhì),果天(tiān)下(xià)之马也。
九(jiǔ)方皋相马(mǎ)译文秦穆公对伯乐说:“您的(de)年纪大了,您的子侄(zhí)中间有没(méi)有可以派去寻找好(hǎo)马的呢(ne)?”
伯(bó)乐回(huí)答(dá)说:“一般(bān)的良马是可(kě)以从外形(xíng)容貌筋骨(gǔ)上观察出(chū)来的。
天下难得(dé)的好(hǎo)马,是恍(huǎng)恍(huǎng)惚惚,好像有又好(hǎo)像没有的。
这样的马跑起来像飞一样地快,而且尘(chén)土(tǔ)不扬,不留足(zú)迹。
我(wǒ)的子侄们都是些才智低下的(de)人,可以告诉他们(men)识别一般的良马(mǎ)的方(fāng)法,不能告诉他们识(shí)别天下难得的好马的方法(fǎ)。
有个曾经和我(wǒ)一起担(dān)柴挑(tiāo)菜的叫九方皋的人,他观(guān)察识别(bié)天下(xià)难得(dé)的(de)好马的本领绝不在我以下,请您接见他。
”
秦(qín)穆公接见了九方皋,派(pài)他(tā)去寻找(zhǎo)好马。
过了三个月(yuè),九方皋回来报告说:“我已经(jīng)在沙(shā)丘找到好马(mǎ)了。
”秦穆公(gōng)问道:“是匹什么(me)样的马(mǎ)呢?”九方皋回(huí)答说(shuō):“是匹黄(huáng)色(sè)的(de)母马。
”秦穆公(gōng)派人去把(bǎ)那匹马牵(qiān)来,一看,却是匹(pǐ)纯黑色的公马(mǎ)。
秦(qín)穆公(gōng)很不高兴,把伯乐(lè)找来对他说(shuō):“坏(huài)了(le)!您所推荐的(de)那个找(zhǎo)好(hǎo)马(mǎ)的人,毛色公母都不知道,他怎么能懂得什么是(shì)好马,什么不是好马呢?”
伯乐长叹(tàn)了一声,说道:“九方皋相马竟然达到了(le)这样的(de)境(jìng)界吗?这正是他胜过(guò)我千万倍乃(nǎi)至无数乡字用五笔怎么打出来,乡字五笔怎么打法倍的地方!九方皋他所(suǒ)观察地(dì)是马的天赋的内在素质,深得它(tā)的精妙,而(ér)忘记了(le)它的粗糙之处;
明悉它的(de)内(nèi)部,而忘记了它的(de)外表。
九方皋只看见所(suǒ)需要看见的,看不见他所(suǒ)不(bù)需要看(kàn)见的;
只观察他所需要观察的,而遗漏(lòu)了他所(suǒ)不(bù)需(xū)要观察的。
像(xiàng)九方皋这样(yàng)的相马,包含着(zhe)比相马本(běn)身价(jià)值更高的道(dào)理(lǐ)哩(lī)!”
等(děng)到把那匹马牵回驯养使用(yòng),事实证明,它(tā)果然是(shì)一匹天下(xià)难(nán)得(dé)的好马。
九方(fāng)皋相马文言文翻译和(hé)寓意
九方皋相马文言文告诉我们看问题要抓住事(shì)物本质,不能(néng)为(wèi)表面现弯扒象所迷惑。
下面(miàn)为大家整理(lǐ)了九(jiǔ)方皋相马文言(yán)文翻译和寓意(yì),供大(dà)家参考。
《九方(fāng)皋相马》文言文翻(fān)译
秦(qín)穆(mù)公召见伯乐说:“您(nín)的年纪大了(le)!您(nín)的家族中有(yǒu)谁能够继承您寻找千里马呢?”
伯乐回答道(dào):“对于一般的良(liáng)马,可以从其(qí)外表上、筋骨上观察得(dé)出来。
而那天(tiān)下难得的千里马,好像是若有若(ruò)无,若隐若现。
像这样的马(mǎ)奔跑起来,让人看(kàn)不到飞扬的(de)尘土,寻不着(zhe)它奔(bēn)跑的足蹄印(yìn)儿。
我(wǒ)的孩子们都是才能低(dī)下的人,对于好马的(de)特征,我可(kě)以告诉他们,对于千里马的特征,那只能意会(huì),不(bù)可言传,仅(jǐn)凭自己相(xiāng)马的经验来判断,他们是(shì)无(wú)法(fǎ)掌(zhǎng)握的。
不过,在过去同我一(yī)起(qǐ)挑过菜、担过柴的(de)人当中,有(yǒu)一个名叫(jiào)九方皋的人,他的相马(mǎ)技术不(bù)在我之下,请大王召见他吧。
”
于是秦穆(mù)公便召见了九方皋,叫他到各(gè)地去(qù)寻找千里马。
九方(fāng)皋到各处(chù)寻找(zhǎo)了三个月后,回来报告说:“我(wǒ)已经在沙(shā)丘(qiū)找到(dào)好马了。
”秦穆公问:“那是什么样的(de)马呢?”九方皋(gāo)回(huí)答:“那是(shì)一匹黄(huáng)色的母马。
”
于(yú)是秦穆公派(pài)人(rén)去(qù)取(qǔ),却是(shì)一匹(pǐ)黑(hēi)色(sè)的公马。
这(zhè)时候(hòu)秦穆公很不高兴(xīng),就把伯(bó)乐叫来(lái),对他说:“坏(huài)了!您推荐的(de)人连马的毛(máo)色(sè)与公母(mǔ)都分埋宴昌辨不出来,又怎么能(néng)认识出(chū)千里(lǐ)马呢?”
伯乐(lè)这时长(zhǎng)叹一声(shēng)说道(dào):“九方皋相(xiāng)马竟(jìng)然达到了这(zhè)样(yàng)的境(jìng)界!他真是高(gāo)出我千万倍。
像九方皋看到的(de)是(shì)马的天赋和内在素质(zhì)。
深得它的(de)精妙(miào),而忘记了(le)它的粗糙之处;明悉它(tā)的内部(bù),而忘(wàng)记(jì)了(le)它的外表。
九(jiǔ)方(fāng)皋只看(kàn)见所需要看见的,看不见他所不(bù)需要看见的;只(zhǐ)视察他(tā)所需要视(shì)察(chá)的,而遗漏了他所不需要观察的。
九方(fāng)皋相马的价值,远远高于千(qiān)里马的价(jià)值!”
把马从沙(shā)丘取回来后,果然是名不虚(xū)传的、天下少有(yǒu)的千里(lǐ)马(mǎ)。
文言文(wén)原文
秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯(bó)乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨相(xiāng)也。
天下之马,若(ruò)灭若(ruò)没,若亡若失。
若此者绝尘弭辙。
臣之祥敬子,皆下才也(yě),可告(gào)以良马(mǎ),不可告以天(tiān)下(xià)之(zhī)马也(yě)。
臣(chén)有所(suǒ)与共担纆薪菜者,有九方(fāng)皋,此其于马非(fēi)臣之下也,请见之。
”
穆公见(jiàn)之,使行求马(mǎ)。
三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。
”
穆公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。
”
使人往取之(zhī),牡而(ér)骊。
穆公不说,召(zhào)伯乐(lè)而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求(qiú)马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也(yě)?”
伯(bó)乐喟然太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣而无(wú)数者也。
若(ruò)皋之(zhī)所(suǒ)观,天机也。
得其精(jīng)而忘其粗,在(zài)其内(nèi)而(ér)忘(wàng)其(qí)外。
见其所见,不见其所不见;视其所视,而遗(yí)其所不视。
若皋(gāo)之(zhī)相者,乃有贵乎马者也。
”
马至,果(guǒ)天下之马也。
《九方皋相马(mǎ)》的寓意
九方皋相马(mǎ)寓指在对待(dài)人、事、物的(de)时(shí)候(hòu),要抓住本质特(tè)征,不(bù)能为表面现象所迷惑(huò),要能(néng)透(tòu)过现象看到(dào)本质。
出自《列子·说符》。
《列子》是中国(guó)古代思(sī)想文化(huà)史上(shàng)著名的典籍,属于诸(zhū)家学派著作,是(shì)一部智(zhì)慧之书,它能(néng)开启人们心智,给人以启示,给人以智慧(huì)。
《列子》是列子、列子弟子以及列子后学著(zhù)作的汇编。
全书八篇,一百(bǎi)四十(shí)章,由哲理(lǐ)散文、寓言故事、神话故事、历史故(gù)事组成(chéng)。
而基本(běn)上则以寓言形式来表达精微(wēi)的哲理。
共有神话、寓言故事(shì)一百零二个。
如(rú)《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有(yǒu)十一个,《说(shuō)符篇》有(yǒu)三十个。
这些神话、寓言故事(shì)和哲理(lǐ)散(sàn)文,篇篇(piān)闪烁(shuò)着(zhe)智慧的(de)光芒。
九方(fāng)皋相马原文(wén)及译文(wén)及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译(yì)文启示是九(jiǔ乡字用五笔怎么打出来,乡字五笔怎么打法)方皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在对待人、事(shì)、物的(de)时(shí)候,要(yào)抓(zhuā)住本(běn)质特征(zhēng),不能为表面现象所(suǒ)迷(mí)惑,要能透(tòu)过现象看(kàn)到本质的。
关于(yú)九方皋相马原(yuán)文(wén)及译文及寓(yù)意,九方皋相马原(yuán)文译文(wén)启示以(yǐ)及九方皋相马原(yuán)文及(jí)译文及寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文(wén)译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文(wén)启示,九方皋(gāo)相马原文译文注释启示(shì),九方皋(gāo)相马原文(wén)译文读音等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:
九方皋相(xiāng)马原文及译(yì)文(wén)及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启示
九方(fāng)皋相马(mǎ)出自《列子(zi)·说符》,指在对待(dài)人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为表面现象所(suǒ)迷(mí)惑,要能透过现象看到本(běn)质。九方皋相马原文秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使(shǐ)求马(mǎ)者乎(hū)?”
伯乐对曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也。
天下之马者(zhě),若灭若(ruò)没,若(ruò)亡若(ruò)失。
若此者绝尘弥(mí)辙,臣(chén)之子,皆(jiē)下才也,可告(gào)以良马,不(bù)可告以天下之马也。
臣有所与共(gòng)担纆薪菜(cài)者,曰九方皋,此(cǐ)其于马非臣之下(xià)也(yě)。
请见(jiàn)之。
”
穆公见之,使行求马。
三月而反报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘(qiū)。
”穆(mù)公曰:“何马(mǎ)也?”对曰(yuē):“牝而(ér)黄。
”使人往取之,牡而骊。
穆公不说。
召伯(bó)乐(lè)而谓之曰(yuē):“败矣!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能(néng)知,又何马之(zhī)能(néng)知也?”
伯(bó)乐喟然太息曰:“一(yī)至于此乎(hū)!是(shì)乃其所以千万臣(chén)而无数者(zhě)也。
若皋之(zhī)所(suǒ)观,天(tiān)机也。
得(dé)其精而忘其粗,在其(qí)内而忘(wàng)其外。
见其所见,不见其(qí)所不见;
视(shì)其(qí)所视,而遗其所(suǒ)不视。
若皋之相者,乃有贵(guì)乎马者(zhě)也。
”
马至,果天下之马也(yě)。
九(jiǔ)方皋相(xiāng)马译文秦(qín)穆公(gōng)对(duì)伯乐说:“您的年纪大(dà)了,您的子侄中间有(yǒu)没(méi)有可以派去寻找好马的呢(ne)?”
伯乐回答说:“一般的良马是可以从外形(xíng)容貌筋(jīn)骨上观察(chá)出来的。
天(tiān)下难得的(de)好马,是恍恍(huǎng)惚惚,好像有又(yòu)好像没有(yǒu)的。
这样的马跑起(qǐ)来像飞(fēi)一样地(dì)快,而且尘土(tǔ)不扬,不(bù)留足迹。
我的子侄们都是些才智(zhì)低下的(de)人,可以(yǐ)告(gào)诉(sù)他们(men)识(shí)别(bié)一(yī)般的良马(mǎ)的方法,不能告诉(sù)他们识(shí)别天下难得的(de)好(hǎo)马的方法。
有个(gè)曾经和我一起担柴挑菜的叫九方皋(gāo)的人,他(tā)观察识(shí)别天下难(nán)得的好马的本领(lǐng)绝不在我以下,请您接(jiē)见他。
”
秦穆公接见了九方皋(gāo),派他去寻找好马。
过了三个月,九方皋回来报告(gào)说(shuō):“我(wǒ)已经在(zài)沙丘找到好马了。
”秦穆公(gōng)问道:“是(shì)匹什么样的马呢?”九方皋(gāo)回答(dá)说(shuō):“是匹(pǐ)黄色的母马。
”秦穆公(gōng)派人去把那匹马牵来(lái),一看(kàn),却是匹纯(chún)黑色的公马(mǎ)。
秦(qín)穆(mù)公很不高(gāo)兴,把伯乐找来对他说(shuō):“坏了!您所推荐(jiàn)的那个找好马的人,毛色公母都不知道(dào),他怎么能懂得什么是(shì)好马,什么不是好马呢?”
伯乐(lè)长叹了一(yī)声,说(shuō)道:“九方皋(gāo)相马竟然达(dá)到了这(zhè)样的境界吗(ma)?这正是(shì)他胜过(guò)我千(qiān)万倍乃至(zhì)无数倍的地方!九方皋他所观察地是马的天赋的内在素(sù)质,深得它的精妙,而(ér)忘记了它的粗糙之处;
明悉它(tā)的内(nèi)部,而忘记了(le)它的(de)外表。
九方皋只看见所需要看见的,看不见他(tā)所不需要(yào)看见的;
只观察他所需(xū)要(yào)观察的,而遗(yí)漏(lòu)了他所不需(xū)要观(guān)察的。
像九方皋这(zhè)样的相马,包含着比相马本身价值更高的道理哩!”
等到(dào)把那匹马牵(qiān)回驯养使用,事实证明,它果然是一匹天下难(nán)得的好马。
九方皋相马文(wén)言文翻(fān)译和寓意(yì)
九方皋相马(mǎ)文言文告诉我们看问题要抓住事(shì)物(wù)本质,不能为表面现弯扒象所迷(mí)惑。
下面为大家(jiā)整理(lǐ)了(le)九方皋相马(mǎ)文言(yán)文翻译和寓意,供大家参考。
《九方皋相马(mǎ)》文言文翻译
秦穆公(gōng)召见伯乐说:“您的(de)年纪大了(le)!您的家(jiā)族中有(yǒu)谁能够继承您寻(xún)找千里马呢?”
伯乐(lè)回(huí)答道:“对(duì)于一般的良马,可以从其外表(biǎo)上、筋骨上观察得出来。
而那天(tiān)下(xià)难得的千里马,好像(xiàng)是若有(yǒu)若无(wú),若(ruò)隐若(ruò)现。
像这样的(de)马奔跑(pǎo)起(qǐ)来,让人看(kàn)不到(dào)飞扬的尘土(tǔ),寻不着它奔跑的足蹄印儿。
我的(de)孩子们都是才(cái)能低(dī)下(xià)的人(rén),对于好(hǎo)马的特征,我可以(yǐ)告诉他(tā)们(men),对于千里马(mǎ)的(de)特征,那只能意会,不可(kě)言传,仅凭(píng)自己相马的经(jīng)验来判断,他们是无法(fǎ)掌握的(de)。
不过,在过(guò)去同我一起(qǐ)挑(tiāo)过(guò)菜、担过(guò)柴的人(rén)当中,有一个(gè)名(míng)叫九方皋(gāo)的人,他的(de)相马技(jì)术不在(zài)我之下,请大王(wáng)召(zhào)见他吧(ba)。
”
于(yú)是秦(qín)穆(mù)公便召见了(le)九(jiǔ)方(fāng)皋,叫他(tā)到各地去寻找千(qiān)里马。
九方皋到各处寻找了(le)三个月后(hòu),回来报告说(shuō):“我已经在沙丘找到好马了。
”秦穆公问:“那是什(shén)么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答:“那是一(yī)匹黄色的母马。
”
于是秦穆公派人去(qù)取,却是一匹黑(hēi)色的公马(mǎ)。
这时(shí)候(hòu)秦穆公很不(bù)高兴,就(jiù)把伯乐叫来(lái),对(duì)他(tā)说:“坏了!您推荐的人连马的毛色与公母都分埋宴昌辨不(bù)出来,又怎么能认识(shí)出千里马(mǎ)呢?”
伯乐这时长(zhǎng)叹一声说道:“九方皋相马(mǎ)竟然达到了这样的境(jìng)界!他真是高出我千(qiān)万倍。
像九方皋看到的是马(mǎ)的天赋和内(nèi)在素(sù)质。
深得它(tā)的精妙,而忘(wàng)记(jì)了它的粗(cū)糙之处;明悉它的内部,而忘记了(le)它的外表。
九方皋只看见所(suǒ)需要看见(jiàn)的,看不(bù)见他(tā)所不需要看见的;只视察他所需要(yào)视察的,而遗(yí)漏了他(tā)所不需要观察的(de)。
九方(fāng)皋相马的价值(zhí),远远(yuǎn)高于千(qiān)里马的价值!”
把马从沙丘取回(huí)来(lái)后(hòu),果然(rán)是名不虚传的、天(tiān)下少有的(de)千里(lǐ)马。
文言文(wén)原文(wén)
秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也。
天下之(zhī)马,若灭若没,若亡若失。
若(ruò)此者(zhě)绝(jué)尘弭辙。
臣之(zhī)祥(xiáng)敬子,皆下才也,可告以良马,不可告以天下(xià)之马(mǎ)也。
臣(chén)有所与(yǔ)共担纆(mò)薪菜者(zhě),有九方皋,此其于马非(fēi)臣之下也(yě),请(qǐng)见之。
”
穆公见之,使行求马。
三月而反报(bào)曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。
”
使人往取(qǔ)之,牡而骊(lí)。
穆(mù)公不说(shuō),召伯乐而(ér)谓(wèi)之(zhī)曰(yuē):“败矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马(mǎ)之能知也?”
伯乐喟然太息曰(yuē):“一(yī)至于(yú)此乎!是乃其所以千万臣而无数者也。
若皋之(zhī)所观,天机也。
得(dé)其精(jīng)而(ér)忘其(qí)粗(cū),在其内而(ér)忘(wàng)其外。
见其所见,不见其(qí)所不见;视其所视,而遗其所(suǒ)不视。
若皋(gāo)之相者(zhě),乃有(yǒu)贵乎马者也。
”
马(mǎ)至,果天(tiān)下之马也。
《九方皋相马(mǎ)》的寓意(yì)
九方皋(gāo)相(xiāng)马寓指在对待人(rén)、事、物的时(shí)候,要抓住本质(zhì)特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到本质(zhì)。
出自《列子·说符(fú)》。
《列(liè)子》是中国(guó)古(gǔ)代思想文化史上(shàng)著名的典(diǎn)籍,属于(yú)诸(zhū)家学派(pài)著作,是一部智慧之书(shū),它能开(kāi)启人们心智,给人以启示(shì),给(gěi)人(rén)以智慧。
《列子(zi)》是列(liè)子、列子弟子以及(jí)列子后(hòu)学著作的汇编。
全书八(bā)篇,一(yī)百(bǎi)四十章,由哲理散文(wén)、寓言故事、神(shén)话(huà)故事、历史(shǐ)故(gù)事组(zǔ)成(chéng)。
而基(jī)本上(shàng)则以寓言形(xíng)式来表(biǎo)达精微的哲理。
共(gòng)有神话、寓言故事一百(bǎi)零二个。
如《黄帝篇(piān)》有十九(jiǔ)个(gè),《周(zhōu)穆王篇》有十一个,《说符篇》有(yǒu)三十个。
这些神话(huà)、寓言故事和哲理散文,篇篇闪烁着智(zhì)慧的光芒。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了