陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边(biān)训话的。
关于陈(chén)万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注(zhù)释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻(fān)译以(yǐ)及陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,陈万年教子文言(yán)文的翻译,文言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译,陈万年教子解释,《陈(chén)万年(nián)教子》等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以(yǐ)下(xià)知识:
陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。
一直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年很生气,想要拿(ná)棍子打他,说(shuō):“我作为父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听(tīng)我的(de)话,这是什么(me)道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所(suǒ)说(shuō)的话,主要的(de)意思是(shì)教我要对上司(sī)要奉承拍马(mǎ)屁罢(bà)了!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话(huà)。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词(cí)用作边际贡献的计算公式是什么呀动(dòng)词,用棍子打。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道(dào)歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明(míng)白(bái),具,都。
大(dà)要:主要的意(yì)思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意(yì)思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡(shuì),不听吾(wú)言,何(hé)也?”咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也(yě)。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文言文注解及翻译
文言(yán)文(wén)是(shì)中国古代的一种(zhǒng)书面(miàn)语(yǔ)言,主要包(bāo)括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。
下面是我为你带(dài)来的陈万年教(jiào)子(zi)文言文注解及翻(fān)配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原边际贡献的计算公式是什么呀文
陈万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣,尝病,召(zhào)其(qí)子陈咸戒于床(chuáng)下,语至(zhì)三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年(nián)传》)
译(yì)文
陈(chén)万年是亮山朝中的(de)重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到(dào)床前。
告诫他(tā)做人的道(dào)理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
陈(chén)万年非常生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你(nǐ)的父亲口口声声(shēng)教(jiào)你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为(wèi)什么(me)?陈(chén)咸赶忙(máng)跪(guì)下叩(kòu)头(tóu)道歉说:您(nín)说的话的意思(sī)我都知(zhī)道,主要意思是教(jiào)我奉(fèng)承拍马屁(pì)。
陈万年于是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年(nián)之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要(yào):主要(yào)。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话(huà)
9.显:显赫(hè)
10.杖:打(dǎ)
11.其(qí):陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思(sī)。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍(pāi)马屁。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第一(yī)任(rèn)老(lǎo)师,父(fù)母的一(yī)言一行都会在孩子身上印(yìn)下深深的烙印,所以说,作为父(fù)母千万要做一个合格(gé)产品.但是也有教孩子走歪道的父(fù)母,文中(zhōng)陈万年就是其中一个(gè)。
②在这个世界(jiè)上有长辈教唆(suō)小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面(miàn)角色的(de)代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们(men)懂(dǒng)得了不要(yào)光阿谀奉承(chéng)与听(tīng)信(xìn)谗言(yán)。
陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边训话的(de)。
关于陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译(yì)以及陈万(wàn)年教子文言(yán)文(wén)翻译(yì)注释和(hé)启示,陈万年教子文言文的(de)翻译,文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈(chén)万年教(jiào)子》等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边(biān)训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译(yì)陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大官,有一(yī)次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。
一直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父(fù)亲教育(yù)你,你反而打(dǎ)瞌睡(shuì),不听我(wǒ)的话,这(zhè)是什么道(dào)理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完(wán)全明(míng)白您所(suǒ)说的(de)话,主(zhǔ)要的意思是教我要对上司要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话(huà)。
睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名(míng)词用作动词(cí),用棍子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃(nǎi)公(gōng):你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全(quán)明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要(yào)的(de)意思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于床下。
语至(zhì)三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏(píng)风(fēng)。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要教(jiào)咸谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈万年教子(zi)文言(yán)文注解及翻译
文言文是中(zhōng)国古代的一(yī)种(zhǒng)书面语言,主要包括以(yǐ)先秦(qín)时期的口语为基础而形成的(de)书面语。
下面是我为你(nǐ)带来的陈万年教子文言(yán)文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子原文
陈万年乃(nǎi)朝(cháo)中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒(jiè)于床下,语至(zhì)三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万(wàn)年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰(yuē):具晓所(suǒ)敬卖中言,大边际贡献的计算公式是什么呀要教(jiào)咸谄(读缠的(de)音))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万(wàn)年(nián)传》)
译文
陈万年是(shì)亮山(shān)朝中的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年非常生气,要拿棍(gùn)子打(dǎ)他,训斥说:你(nǐ)的父(fù)亲(qīn)口口(kǒu)声声(shēng)教你,你(nǐ)却(què)打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是(shì)为什么?陈(chén)咸赶忙(máng)跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话的意思我(wǒ)都知(zhī)道,主要意思(sī)是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再(zài)说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖(zhàng):打
11.其:陈(chén)万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的(de)话的.意(yì)思(sī)我都(dōu)明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子(zi)的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身(shēn)上印下深深(shēn)的烙印,所(suǒ)以说,作(zuò)为父母(mǔ)千(qiān)万要做一个(gè)合格产品.但是也有教孩子走歪(wāi)道的父(fù)母,文中陈万(wàn)年就是其中一个。
②在这个世界上有(yǒu)长辈教(jiào)唆小辈(bèi)学会阿(ā)谀奉承的,陈万年(nián)就是这(zhè)类反面(miàn)角色的代表之一,但也(yě)有(yǒu)一些好(hǎo)的(de)长辈。
③通(tōng)过这(zhè)篇文章,我们懂得了(le)不要光阿(ā)谀奉(fèng)承与听(tīng)信谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了