文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)及注释(shì)是本文整理了(le)《许行》原文以(yǐ)及翻译和(hé)文中人物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读的。
关于文言文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释(shì)以及文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及翻译拼音,文(wén)言文许行原文及翻译及注释(shì),许行古(gǔ)文,许行原文(wén)及翻译古文岛等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:
文言文(wén)许行原文及(jí)翻(fān)译注释(shì),文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释(shì)
本文整理了(le)《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原(yuán)文有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为食。
陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而(ér)自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈(chén)相见许行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学而学焉(yān)。
陈相见孟(mèng)子,道许行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食,饔飧而(ér)治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。
许子(zi)衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;
陶冶亦以(yǐ)其械器(qì)易粟者,岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不可耕且(qiě)为也。
”“然则(zé)治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之事。
且一人之身而百(bǎi)工之(zhī)所为备,如必自为(wèi)而后(hòu)用之,是(shì)率天下而路也。
故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治(zhì)于人;
治于人(rén)者食人,治人者食于人,天下之通义也(yě)。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹(yóu)未平。
洪水横流,泛滥于天下(xià)。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益(yì)掌火;
益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济(jì)漯(luò),而注诸海;
决汝汉,排淮泗,而注之江;
然后中国可得而(ér)食(shí)也。
当是时也,禹八年于(yú)外,三过其门(mén)而(ér)不入,虽(suī)欲耕(gēng),得(dé)乎?”
“后(hòu)稷教民(mín)稼穑,树(shù)艺五谷,五(wǔ)谷(gǔ)熟而民(mín)人育。
人之有(yǒu)道(dào)也,饱食煖衣逸居而无(wú)教,则近于禽(qín)兽。
圣人有忧之,使契(qì)为司徒(tú),教以人(rén)伦:父(fù)子(zi)有(yǒu)亲(qīn),君臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之,辅之翼之,使自得之,又(yòu)从而振(zhèn)德之。
’圣(shèng)人(rén)之忧民如(rú)此(cǐ),而暇耕乎?”
“尧以不得(dé)舜为己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧。
夫以百亩(mǔ)之不易为己忧者(zhě),农夫也。
分人(rén)以财谓之惠,教人以善谓(wèi)之忠,为天(tiān)下得(dé)人者(zhě)谓之(zhī)仁。
是故以(yǐ)天下与(yǔ)人易,为天下得人难。
孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能(néng)名焉(yān)!君哉,舜(shùn)也(yě)!巍巍乎,有天下而不(bù)与焉!’尧舜之治天下,岂无(wú)所(suǒ)用(yòng)其心哉?亦不用于耕耳!”
“从许(xǔ)子(zi)之道(dào),则市贾(jiǎ)不(bù)贰(èr),国中无伪;
虽(suī)使五尺之(zhī)童(tóng)适市(shì),莫之或欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相若;
五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;
屦(jù)大(dà)小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或相倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万。
子比(bǐ)而同之,是乱(luàn)天下也。
巨(jù)屦小屦(jù)同贾,人岂为之(zhī)哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国(guó)家(jiā)!”
《许行》翻译有个(gè)研究(jiū)神(shén)农学(xué)说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公(gōng)说:“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住所做您(nín)的百姓。
”滕文(wén)公(gōng)给了他住所(suǒ)。
他的门徒几十人,都穿粗麻(má)布的衣服,靠(kào)编鞋(xié)织席(xí)为生。
陈良(liáng)的(de)门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具(jù)耒(lěi)和(hé)耜从(cóng)宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人了,我(wǒ)们(men)愿意(yì)做圣(shèng)人的(de)百姓(xìng)。
”
陈相见到(dào)许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而(ér)向许行学习。
陈(chén)相来见孟子(zi),转述(shù)许行(xíng)的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主(zhǔ);
虽然这样,还没听到治国(guó)的(de)真(zhēn)道理。
贤君应和百姓(xìng)一起(qǐ)耕作而取得食(shí)物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国(guó)有的(de)是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百(bǎi)姓困(kùn)苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢(ne)!”
孟子问道:“许(xǔ)子一定要自(zì)己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的(de)粗麻(má)布衣(yī)。
”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽子(zi)。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”孟子说(shuō):“许子为(wèi)什么不(bù)自(zì)己织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈(chén)相说:“对(duì)。
”孟子说:“是自(zì)己制造(zào)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具(jù)不算损害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他们的(de)农具(jù)炊(chuī)具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再(zài)说许子为什(shén)么不自己烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一切东(dōng)西(xī)都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交(jiāo)换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说(shuō):“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种地(dì)又兼(jiān)着(zhe)干。
”孟子说;
“这样说来(lái),那末治理天下难道就可(kě)以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人干的(de)事,有当(dāng)百姓的人干(gàn)的(de)事(shì)。
况(kuàng)且一个人的(de)生活,各种工(gōng)匠制造(zào)的东西(xī)都要具备,如(rú)果(guǒ)一定要(yào)自己(jǐ)制造然后才用,这是(shì)带着天(tiān)下的人奔走在道(dào)路上(shàng)不得安宁。
所以说:有的(de)人使用脑力,有的人使用体力。
使用脑力的人统治别人,使用体力的人被人统治;
被(bèi)人(rén)统治(zhì)的人(rén)供养别人,统治别人(rén)的人被人供养,这是天下(xià)一般(bān)的道理。
”
“当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下还没(méi)有平(píng)定。
大(dà)水乱流,到(dào)处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地(dì)带。
唐尧(yáo)暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。
舜派益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来(lái)了。
舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它(tā)们流入海(hǎi)中;
掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长江。
这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。
当这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁殖(zhí)。
关(guān)于做人(rén)的道理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸(yì)却没有教(jiào)化(huà),便和禽兽近似了。
唐尧又为(wèi)此担忧,派契(qì)做(zuò)司徒,把人与人之(zhī)间应有(yǒu)的关(guān)系的(de)道理(lǐ)教(jiào)给百姓:父子之(zhī)间有骨肉之亲,君臣之(zhī)间有(yǒu)礼义之道,夫(fū)妇之(zhī)间有内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑(bēi)之序,朋友之间有诚信之德。
唐尧(yáo)说:‘使(shǐ)百姓勤(qín)劳(láo),使(shǐ)他(tā)们归(guī)附,使(shǐ)他们正(zhèng)直,帮助(zhù)他们,使他们得到向(xiàng)善之(zhī)心(xīn),又随(suí)着(zhe)救济他们,对他们施加恩(ēn)惠。
’唐尧为百姓这(zhè)样(yàng)担忧(yōu),还有空闲去耕种吗?”
“唐尧把(bǎ)得不到舜作为(wèi)自(zì)己(jǐ)的忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋(gāo)陶(táo)作为自己的忧(yōu)虑(lǜ)。
把地(dì)种(zhǒng)不(bù)好(hǎo)作为自己忧虑的人,是(shì)农民。
把财物(wù)分给别(bié)人叫做(zuò)惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人(rén)叫(jiào)做仁。
所以把天下(xià)让给别人是容易(yì)的,为天下找(zhǎo)到贤人却很难。
孔子(zi)说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只有天(tiān)最伟(wěi)大,只有尧能效法天。
广大辽(liáo)阔啊(a),百姓不能用语言来形容!舜真(zhēn)是(shì)个得(dé)君主之(zhī)道的人啊!崇高啊,有天(tiān)下却不事事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要费心思吗?只不过(guò)不用在耕种上罢(bà)了!”
陈相(xiāng)说:“如果顺从许(xǔ)子的学(xué)说,市价就(jiù)不会不同,国都里就没有(yǒu)欺诈行为。
即使让身(shēn)高五尺(chǐ)的孩(hái)子到市集去(qù),也没(méi)有人(rén)欺骗(piàn)他。
布匹(pǐ)和丝织品,长短相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;
麻(má)线和(hé)丝絮,轻重相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;
五谷粮食,数量相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;
鞋子(zi),大小相同价钱就(jiù)相同。
”
孟(mèng)子说:“物品的价格不(bù)一致,是物品的(de)本性决定的。
有的相(xiāng)差(chà)一倍到(dào)五倍,有的(de)相差十(shí)倍(bèi)百倍,有的相差(chà)千倍(bèi)万倍。
您让它(tā)们(men)平列等(děng)同(tóng)起来,这是(shì)使天(tiān)下(xià)混乱的做法。
制作(zuò)粗糙的鞋子和制作(zuò)精(jīng)细的鞋(xié)子卖同样的价(jià)钱,人们难道会去做精细(xì)的鞋(xié)子(zi)吗(ma)?按照(zhào)许子的办(bàn)法去做,便(biàn)是彼此带领着去(qù)干弄虚(xū)作假的(de)事,哪里能治好国家(jiā)!”
许行简介许行生于楚(chǔ)宣(xuān)王(wáng)至楚怀王时(shí)期。
依(yī)托(tuō)远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者(zhě)与民并(bìng)耕(gēng)而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒数(shù)十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生(shēng)。
滕文公元年(公元(yuán)前(qián)332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。
滕文公根据许行(xíng)的要求(qiú),划给(gěi)他一块可以耕(gēng)种的(de)土地,经营效果甚好(hǎo)。
大儒家(jiā)陈良之徒陈(chén)相及弟、陈辛带(dài)着农具从(cóng)宋(sòng)国来到滕国拜许行为(wèi)师,摒弃(qì)了(le)儒学观点,成为农家学派的(de)忠实信(xìn)徒(tú)。
同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思想的核心是反对不劳而食。
他以农事为主业,同时也从事手工(gōng)业生产,他(tā)还(hái)意识到市(shì)场货(huò)物交换(huàn)的重要作用(yòng),并对物(wù)价方面有较(jiào)深入的研究、认识。
许行以其(qí)独(dú)到的农家(jiā)思想见(jiàn)解(jiě)和实(shí)践活(huó)动,对后(hòu)世的农业社(shè)会(huì)和农(nóng)业(yè)思(sī)想模式产生了巨大的影(yǐng)响。
孟(mèng)子简介孟(mèng)子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字子车或子(zi)居)。
战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔。
中国古代著名思想家、教育(yù)家,战国时期儒(rú)家代表人物。
著有《孟子》一书。
孟子继承并发扬了(le)孔子的思(sī)想(xiǎng),成(chéng)为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称(chēng)为“孔孟(mèng)”。
许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)及注释古诗文网
古诗文许行(xíng)原文及翻译及注释(shì)如下:
一、原文
有为神农之言者许行,自(zì)楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门(mén)而告(gào)文(wén)公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛而为氓。
”文(wén)公(gōng)与之(zhī)处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣人氓(máng)。
”
陈(chén)相见(jiàn)许行而(ér)大悦,尽弃其(qí)学而学焉。
陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽然虽千万人吾往矣 九死而不悔,道之所在,虽千万人吾往矣什么意思(rán),未闻道也。
贤者(zhě)与民并耕而食,页飧而治。
今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶(è)得贤!”
孟(mèng)子(zi)曰(yuē):“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用(yòng)之(zhī)?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何(hé)许子(zi)之不惮烦(fán)?”
曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有(yǒu)小人之(zhī)事。
且一人之(zhī)身而百工(gōng)之所为备,如必自为而(ér)后用(yòng)之,是率天下(xià)而路也。
故曰(yuē):或劳(láo)心,虽千万人吾往矣 九死而不悔,道之所在,虽千万人吾往矣什么意思或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于(yú)人,天下之通(tōng)义(yì)也。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹未平。
洪水横流,泛(fàn)滥于天下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于中国。
尧独(dú)忧之,举舜(shùn)而敷治焉(yān)。
舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);益烈山泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而(ér)注之(zhī)江;然(rán)后中国可得而食也。
当是时也,禹八(bā)年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”
二、翻译
有个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕(téng)国,走到门前(qián)禀告滕文(wén)公说:“远方的人(rén),听说您实行(xíng)仁政,愿意接(jiē)受一(yī)处住处(chù)做您的(de)百姓。
”滕文公(gōng)给了(le)他住处。
他(tā)的(de)徒(tú)弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编(biān)鞋(xié)织席为(wèi)生。
虽千万人吾往矣 九死而不悔,道之所在,虽千万人吾往矣什么意思> 陈(chén)良的(de)埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具(jù)某和耜(sì)从宋国(guó)来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行(xíng)圣人的政治主张,这(zhè)也算(suàn)是圣人了,我们(men)愿(yuàn)意做圣人的(de)百姓。
”
陈(chén)相见简陆到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他(tā)原(yuán)来所学(xué)的东西而向许(xǔ)行学习。
陈相来见孟(mèng)子,转述许(xǔ)行的(de)话(huà)说(shuō)道:“滕国的国(guó)君(jūn),的确是(shì)贤德的君主;虽然这样(yàng),还没听到治国的(de)真(zhēn)道理。
贤君应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一(yī)面治理天(tiān)下。
现在,滕国有(yǒu)的(de)是粮(liáng)仓(cāng)和收藏财物布帛的(de)仓(cāng)库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自(zì)己(jǐ),哪里算得上贤呢!”
孟子问:“许子(zi)一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子一定要自己织布然后才(cái)穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织(zhī)的粗(cū)麻布(bù)衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。
”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农(nóng)具炊具不算伤害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;陶(táo)匠铁匠也是(shì)用他(tā)们的农具(jù)炊具换粮食,难道(dào)能算是伤害了农夫(fū)吗?再(zài)说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠的(de)活儿本(běn)来就(jiù)不可能又种地又(yòu)兼(jiān)着干。
”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道(dào)就可(kě)以又种地又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的(de)人千的事,有当(dāng)百姓(xìng)的人干的事。
况且(qiě)一个(gè)人(rén)的生(shēng)活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如(rú)果一定要自己制造然后才用,这(zhè)是(shì)带(dài)着天下的(de)人奔走在(zài)道路上不(bù)得安宁。
所以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使(shǐ)用体力。
使用脑(nǎo)力(lì)的人统治(zhì)别(bié)人,弯咐局使用体力的人被人(rén)统治;被人统(tǒng)治的人供养别人,统治别(bié)人的人被人供养,这是天下一般(bān)的道理。
”
“当唐尧的时(shí)候(hòu),天下还没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道(dào)路,遍布(bù)在中(zhōng)原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜(shùn)派(pài)益管火,益(yì)放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。
舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入(rù)海中(zhōng);掘通(tōng)妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗(sì)水的淤(yū)塞(sāi),让它们流入(rù)长江。
这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮食。
当(dāng)这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经(jīng)过家门都(dōu)没(méi)有进去,即使想要耕(gēng)种,可以吗?”
三、注释(shì)
1、为:治、研究。
指农家(jiā)学(xué)派(pài)的(de)学说。
2、滕(téng):国名,在今山东滕县(xiàn)西南。
3、踵(zhǒng):脚后(hòu)跟。
这里指走(zǒu)到。
4、廛:一般(bān)百姓的(de)住宅。
5、氓:指从别国(guó)迁来的人。
6、与:给。
7、处(chù):住所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻(má)鞋。
11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派的。
12、来耜:古(gǔ)代(dài)的农具(jù)。
13、道:名词,指许行(xíng)所认为的(de)古(gǔ)圣贤治国之(zhī)道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词,指自己做(zuò)饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供(gōng)养自己(jǐ)。
22、恶(è):哪(nǎ)里。
23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。
24、素:生(shēng)丝织成的绢(juàn)帛,不(bù)染色(sè)。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的(de)蒸东西(xī)的炊具(jù)。
28、爨(cuàn):烧(shāo)火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里(lǐ)指烧制(zhì)陶器、冶(yě)制铁(tiě)器的人。
31、舍:只。
32、纷纷(fēn)然:忙碌(lù)的样子。
33、惮:怕(pà)。
34、易(yì):治,指种好田。
35、则(zé):效法(fǎ)。
36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。
37、君哉:指得(dé)人君之(zhī)道(dào)。
38、巍巍乎(hū):高(gāo)大的样(yàng)子。
39、贾:价格。
40、国:国都(dōu)。
41、伪:欺诈(zhà)行为。
42、或:句中语气词。
43、相(xiāng)若(ruò):相同。
44、不齐:不(bù)一(yī)样、不一致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约公元前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战国(guó)时期邹(zōu)国(guó)(今山东济宁邹(zōu)城(chéng))人。
战国时期(qī)著(zhù)名哲学(xué)家、思(sī)想(xiǎng)家、政(zhèng)治家(jiā)、教育家,儒家(jiā)学派的代表人(rén)物之(zhī)一,地位仅次于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。
宣扬仁政,最早(zǎo)提(tí)出民贵君轻的思想。
代表(biǎo)作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道(dào)多助,失道寡(guǎ)助(zhù)》、《生于忧患(huàn),死于(yú)安(ān)乐(lè)》、《富贵不(bù)能淫》。
未经允许不得转载:济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网 虽千万人吾往矣 九死而不悔,道之所在,虽千万人吾往矣什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了